(NIV)
No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
(ESV)
And no
one was
able to
answer him a
word nor from that day did
anyone dare to ask
him any
more questions.
(NIV)
He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
(ESV)
And he
said this plainly.
And Peter took him aside and
began to
rebuke him.
(NIV)
When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him,
‘You are not far from the kingdom of God.’ And from then on no one dared ask him any more questions.
(ESV)
And when
Jesus saw that he answered wisely, he
said to
him,
“You are not far from the kingdom of God.” And after that no
one dared to ask
him any
more questions.
(NIV)
Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body.
(ESV)
Joseph of Arimathea a
respected member of the
council,
who was also himself
looking for the
kingdom of
God,
took courage and
went to Pilate and asked for the
body of
Jesus.
(NIV)
And no one dared to ask him any more questions.
(ESV)
For they no
longer dared to
ask him any
question.
(NIV)
No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.’
(ESV)
For no
one works in secret if he seeks to
be known openly.
If you
do these
things show yourself to the
world.”
(NIV)
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
(ESV)
Yet for fear of the
Jews no
one spoke openly of him.
(NIV)
Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?
(ESV)
And here he is,
speaking openly,
and they
say nothing to
him! Can it
be that the
authorities really know that this is the
Christ?
(NIV)
The Jews who were there gathered round him, saying, ‘How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.’
(ESV)
So the
Jews gathered around him and said to
him, “
How long will you
keep us in
suspense?
If you are the
Christ tell us plainly.”
(NIV)
So then he told them plainly,
‘Lazarus is dead, (ESV)
Then Jesus told them plainly,
“Lazarus has died,
(NIV)
Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea. Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
(ESV)
Jesus therefore no
longer walked openly among the
Jews,
but went from
there to the
region near the
wilderness,
to a
town called Ephraim, and
there he
stayed with the disciples.
(NIV)
‘Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father. (ESV)
“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father.
(NIV)
Then Jesus’ disciples said, ‘Now you are speaking clearly and without figures of speech.
(ESV)
His disciples said, “
Ah,
now you are
speaking plainly and not using figurative
speech!
(NIV)
‘I have spoken openly to the world,’ Jesus replied.
‘I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret. (ESV)
Jesus answered him,
“I have spoken openly to the world. I have always taught in synagogues and in the temple, where all Jews come together. I have said nothing in secret.
(NIV)
Jesus said to them,
‘Come and have breakfast.’ None of the disciples dared ask him, ‘Who are you?’ They knew it was the Lord.
(ESV)
Jesus said to
them,
“Come and have breakfast.” Now none of the
disciples dared ask him, “
Who are you?” They
knew it
was the
Lord.
(NIV)
‘Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
(ESV)
“
Brothers,
I may say to you with confidence about the
patriarch David that he
both died and was
buried,
and his tomb is with us to this day.
(NIV)
When they saw the courage of Peter and John and realised that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.
(ESV)
Now when they
saw the
boldness of
Peter and John,
and perceived that they
were uneducated,
common men, they were
astonished.
And they recognized that they had
been with Jesus.
(NIV)
Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.
(ESV)
And now,
Lord look upon their threats and grant to
your servants to continue to
speak your word with all boldness,
(NIV)
After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
(ESV)
And when
they had
prayed the
place in which they
were gathered together was
shaken,
and they were
all filled with the
Holy Spirit and continued to
speak the
word of
God with boldness.
(NIV)
No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
(ESV)
None of the
rest dared join them,
but the
people held
them in
high esteem.
(NIV)
“I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.” Moses trembled with fear and did not dare to look.
(ESV)
‘
I am the
God of
your fathers, the
God of
Abraham and of
Isaac and of
Jacob.’
And Moses trembled and did
not dare to
look.
(NIV)
He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ – with all boldness and without hindrance!
(ESV)
proclaiming the
kingdom of
God and teaching about the
Lord Jesus Christ with all boldness and
without hindrance.
(NIV)
Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.
(ESV)
For one will
scarcely die for a
righteous person—
though perhaps for a
good person one
would dare even to
die—
(NIV)
And Isaiah boldly says,
‘I was found by those who did not seek me;
I revealed myself to those who did not ask for me.’
(ESV)
Then Isaiah is so
bold as to
say,
“I have been
found by those who did
not seek me;
I
have shown myself to those who did
not ask for
me.”
(NIV)
I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done –
(ESV)
For I will
not venture to
speak of
anything except what
Christ has
accomplished through me to bring the
Gentiles to
obedience—by
word and deed,
(NIV)
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
(ESV)
When
one of
you has a
grievance against another, does he
dare go to
law before the
unrighteous instead of the
saints?
(NIV)
Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
(ESV)
Since we
have such a
hope we are
very bold,
(NIV)
I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
(ESV)
I am acting with
great boldness toward you;
I have
great pride in you; I am
filled with
comfort.
In all our affliction, I am
overflowing with
joy.
(NIV)
I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be towards some people who think that we live by the standards of this world.
(ESV)
I
beg of you that when I am
present I may
not have to
show boldness with such
confidence as I
count on showing against some who suspect us of walking according to the
flesh.
(NIV)
We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.
(ESV)
Not
that we
dare to
classify or compare ourselves with
some of those who are
commending themselves.
But when
they measure themselves by one another and compare themselves with
one another, they are
without understanding.
(NIV)
To my shame I admit that we were too weak for that!
Whatever anyone else dares to boast about – I am speaking as a fool – I also dare to boast about.
(ESV)
To my
shame, I must
say we were too
weak for that!
But whatever anyone else dares to
boast of—I am
speaking as a
fool—I
also dare to
boast of
that.
(NIV)
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
(ESV)
in whom we
have boldness and access with confidence through our
faith in
him.
(NIV)
Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
(ESV)
and
also for me,
that words may be
given to
me in opening my mouth boldly to
proclaim the
mystery of the
gospel,
(NIV)
And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
(ESV)
And most of the
brothers, having become
confident in the
Lord by
my imprisonment, are
much more bold to
speak the
word without fear.
(NIV)
I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
(ESV)
as it
is my eager expectation and hope that I will not be at
all ashamed,
but that
with full courage now as always Christ will be
honored in my body,
whether by life or by death.
(NIV)
And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
(ESV)
He
disarmed the
rulers and authorities and
put them to
open shame, by
triumphing over them in him.
(NIV)
Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
(ESV)
For those who serve
well as
deacons gain a
good standing for
themselves and also
great confidence in the
faith that is
in Christ Jesus.
(NIV)
Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
(ESV)
Accordingly though I
am bold enough in Christ to
command you to do what is
required,
(NIV)
But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
(ESV)
but Christ is faithful
over God’s house as a
son. And
we are his house if indeed we
hold fast our
confidence and our
boasting in our
hope.
(NIV)
Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
(ESV)
Let us
then with confidence draw near to the
throne of
grace,
that we may
receive mercy and find grace to
help in time of
need.
(NIV)
Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
(ESV)
Therefore,
brothers since we
have confidence to enter the
holy places by the
blood of
Jesus,
(NIV)
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
(ESV)
Therefore do
not throw away your confidence,
which has a
great reward.
(NIV)
This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority.
Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;
(ESV)
and especially those who
indulge in the
lust of
defiling passion and despise authority.
Bold and
willful, they do
not tremble as they
blaspheme the glorious
ones,
(NIV)
And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
(ESV)
And now,
little children,
abide in him, so
that when he
appears we may
have confidence and not shrink from him in shame
at his coming.
(NIV)
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
(ESV)
Beloved if
our heart does
not condemn us we have
confidence before God;
(NIV)
This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: in this world we are like Jesus.
(ESV)
By
this is love perfected with us, so
that we may
have confidence for the
day of
judgment,
because as he is so
also are we in this world.
(NIV)
This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
(ESV)
And this is the
confidence that we
have toward him,
that if we
ask anything according to
his will he
hears us.
(NIV)
But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not himself dare to condemn him for slander but said, ‘The Lord rebuke you!’
(ESV)
But when the
archangel Michael,
contending with the
devil, was
disputing about the
body of
Moses, he
did not presume to
pronounce a
blasphemous judgment,
but said “The
Lord rebuke you.”
Copyright information for
NIV,
ESV