(NIV)
By the sweat of your brow
you will eat your food
until you return to the ground,
since from it you were taken;
for dust you are
and to dust you will return.’
(ESV)
By the
sweat of your
face you shall
eat bread,
till you
return to the
ground,
for out
of it you were
taken;
for
you are
dust,
and to
dust you shall
return.”
(NIV)
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
(ESV)
And
Melchizedek king of
Salem brought out bread and
wine. (He was
priest of
God Most High.)
(NIV)
Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way – now that you have come to your servant.’
‘Very well,’ they answered, ‘do as you say.’
(ESV)
while I
bring a
morsel of
bread, that you may
refresh yourselves, and
after that you may
pass on— since you have
come to your
servant.” So they
said, “
Do as you have
said.”
(NIV)
But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
(ESV)
But he
pressed them
strongly; so they
turned aside to him and
entered his
house. And he
made them a
feast and
baked unleavened bread, and they
ate.
(NIV)
Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
(ESV)
So
Abraham rose
early in the
morning and
took bread and a
skin of
water and
gave it to
Hagar,
putting it on her
shoulder, along with the
child, and
sent her away. And she
departed and
wandered in the
wilderness of
Beersheba.
(NIV)
Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
(ESV)
Then
Jacob gave Esau bread and
lentil stew, and he
ate and
drank and
rose and went his
way. Thus
Esau despised his
birthright.
(NIV)
Then she handed to her son Jacob the tasty food and the bread she had made.
(ESV)
And she
put the
delicious food and the
bread, which she had
prepared, into the
hand of her
son Jacob.
(NIV)
May God give you heaven’s dew
and earth’s richness –
an abundance of grain and new wine.
(ESV)
May
God give you of the
dew of
heaven and of the
fatness of the
earth and
plenty of
grain and
wine.
(NIV)
Isaac answered Esau, ‘I have made him lord over you and have made all his relatives his servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?’
(ESV)
Isaac answered and
said to
Esau, “
Behold,
I have
made him
lord over you, and
all his
brothers I have
given to him for
servants, and with
grain and
wine I have
sustained him.
What then can I
do for
you, my
son?”
(NIV)
Then Jacob made a vow, saying, ‘If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear
(ESV)
Then
Jacob made a
vow,
saying, “
If God will be with me and will
keep me in this
way that I
go, and will
give me
bread to
eat and
clothing to
wear,
(NIV)
He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
(ESV)
and
Jacob offered a sacrifice in the
hill country and
called his
kinsmen to
eat bread. They
ate bread and spent the
night in the
hill country.
(NIV)
As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
(ESV)
Then they
sat down to
eat. And
looking up they
saw a
caravan of
Ishmaelites coming from
Gilead, with their
camels bearing gum,
balm, and
myrrh, on their
way to carry it
down to
Egypt.
(NIV)
So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate.
Now Joseph was well-built and handsome,
(ESV)
So he
left all that he had in
Joseph’s charge, and because of him he had
no concern about
anything but the
food he
ate.
Now
Joseph was
handsome in
form and
appearance.
(NIV)
and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food.
(ESV)
and the
seven years of
famine began to
come,
as
Joseph had
said. There was
famine in
all lands, but in
all the
land of
Egypt there was
bread.
(NIV)
When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, ‘Go to Joseph and do what he tells you.’
(ESV)
When
all the
land of
Egypt was
famished, the
people cried to
Pharaoh for
bread.
Pharaoh said to
all the
Egyptians, “
Go to
Joseph.
What he
says to you,
do.”
(NIV)
They prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
(ESV)
they
prepared the
present for Joseph’s coming at
noon, for they
heard that they should
eat bread there.
(NIV)
After he had washed his face, he came out and, controlling himself, said, ‘Serve the food.’
(ESV)
Then he
washed his
face and
came out. And
controlling himself he
said, “
Serve the
food.”
(NIV)
They served him by himself, the brothers by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, for that is detestable to Egyptians.
(ESV)
They
served him by
himself, and them by
themselves, and the
Egyptians who
ate with him by
themselves, because the
Egyptians could not eat with the
Hebrews, for that is an
abomination to the
Egyptians.
(NIV)
And this is what he sent to his father: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and other provisions for his journey.
(ESV)
To his
father he
sent as
follows:
ten donkeys loaded with the
good things of
Egypt, and
ten female
donkeys loaded with
grain,
bread, and
provision for his
father on the
journey.
(NIV)
Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their children.
(ESV)
And
Joseph provided his
father, his
brothers, and
all his
father’s household with
food, according to the
number of their
dependents.
(NIV)
There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.
(ESV)
Now there was
no food in
all the
land,
for the
famine was
very severe, so that the
land of
Egypt and the
land of
Canaan languished by
reason of the
famine.
(NIV)
When the money of the people of Egypt and Canaan was gone, all Egypt came to Joseph and said, ‘Give us food. Why should we die before your eyes? Our money is all gone.’
(ESV)
And when the
money was all
spent in the
land of
Egypt and in the
land of
Canaan,
all the
Egyptians came to
Joseph and
said, “
Give us
food.
Why should we
die before your
eyes?
For our
money is
gone.”
(NIV)
So they brought their livestock to Joseph, and he gave them food in exchange for their horses, their sheep and goats, their cattle and donkeys. And he brought them through that year with food in exchange for all their livestock.
(ESV)
So they
brought their
livestock to
Joseph, and
Joseph gave them
food in exchange for the
horses, the
flocks, the
herds, and the
donkeys. He
supplied them with
food in exchange for
all their
livestock that
year.
(NIV)
Why should we perish before your eyes – we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.’
(ESV)
Why should we
die before your eyes,
both we and our
land?
Buy us and our
land for
food, and we with our
land will be
servants to
Pharaoh. And
give us
seed that we may
live and
not die, and that the
land may
not be
desolate.”
(NIV)
However, he did not buy the land of the priests, because they received a fixed allowance from Pharaoh and had food enough from the allowance Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
(ESV)
Only the
land of the
priests he did
not buy,
for the
priests had a fixed
allowance from
Pharaoh and
lived on the
allowance that
Pharaoh gave them;
therefore they did
not sell their
land.
(NIV)
‘Asher’s food will be rich;
he will provide delicacies fit for a king.
(ESV)
“
Asher’s food shall be
rich,
and he shall
yield royal delicacies.
(NIV)
‘And where is he?’ Reuel asked his daughters. ‘Why did you leave him? Invite him to have something to eat.’
(ESV)
He
said to his
daughters, “Then
where is he?
Why have you
left the
man?
Call him, that he may
eat bread.”
(NIV)
That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
(ESV)
They shall
eat the
flesh that night,
roasted on the
fire; with
unleavened bread and
bitter herbs they shall
eat it.
(NIV)
For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day until the seventh must be cut off from Israel.
(ESV)
Seven days you shall
eat unleavened bread.
On the
first day you shall
remove leaven out of your
houses, for
if anyone eats what is
leavened, from the
first day until the
seventh day,
that
person shall be
cut off from
Israel.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
(ESV)
And you shall
observe the Feast of
Unleavened Bread, for on this
very day I
brought your
hosts out of the
land of
Egypt. Therefore you shall
observe this day, throughout your
generations, as a
statute forever.
(NIV)
In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
(ESV)
In the
first month, from the
fourteenth day of the
month at
evening, you shall
eat unleavened bread until the
twenty-first day of the
month at
evening.
(NIV)
Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.’
(ESV)
You shall
eat nothing leavened; in
all your
dwelling places you shall
eat unleavened bread.”
(NIV)
With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
(ESV)
And they
baked unleavened cakes of the
dough that they had
brought out of
Egypt, for it was not
leavened, because they were
thrust out of
Egypt and
could not wait,
nor had they
prepared any
provisions for themselves.
(NIV)
for seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the
Lord.
(ESV)
Seven days you shall
eat unleavened bread, and on the
seventh day there shall be a
feast to the
Lord.
(NIV)
Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
(ESV)
Unleavened bread shall be
eaten for
seven days;
no leavened bread shall be
seen with you, and
no leaven shall be
seen with you in
all your
territory.
(NIV)
The Israelites said to them, ‘If only we had died by the
Lord’s hand in Egypt! There we sat round pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.’
(ESV)
and the
people of
Israel said to them, “
Would that we had
died by the
hand of the
Lord in the
land of
Egypt,
when we
sat by the
meat pots and
ate bread to the
full, for you have
brought us out into
this wilderness to
kill this whole assembly with
hunger.”
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “
Behold, I am about to
rain bread from
heaven for you, and the
people shall
go out and
gather a
day’s portion every
day, that
I may test them,
whether they will
walk in my
law or
not.
(NIV)
Moses also said, ‘You will know that it was the
Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the
Lord.’
(ESV)
And
Moses said, “When the
Lord gives you in the
evening meat to
eat and in the
morning bread to the
full, because the
Lord has
heard your
grumbling that you
grumble against him— what are
we? Your
grumbling is
not against us but
against the
Lord.”
(NIV)
‘I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, “At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the
Lord your God.”’
(ESV)
“I have
heard the
grumbling of the
people of
Israel.
Say to them, ‘At
twilight you shall
eat meat, and in the
morning you shall be
filled with
bread. Then you shall
know that I am the
Lord your
God.’”
(NIV)
When the Israelites saw it, they said to each other, ‘What is it?’ For they did not know what it was.
Moses said to them, ‘It is the bread the
Lord has given you to eat.
(ESV)
When the
people of
Israel saw it, they
said to
one another,
“What is
it?”
For they did
not know what it was. And
Moses said to them, “It is the
bread that the
Lord has
given you to
eat.
(NIV)
On the sixth day, they gathered twice as much – two omers for each person – and the leaders of the community came and reported this to Moses.
(ESV)
On the
sixth day they
gathered twice as much
bread,
two omers each. And when
all the
leaders of the
congregation came and
told Moses,
(NIV)
Bear in mind that the
Lord has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where they are on the seventh day; no one is to go out.’
(ESV)
See! The
Lord has
given you the
Sabbath;
therefore on the
sixth day he
gives you
bread for two
days.
Remain each of you in his
place; let no
one go out of his
place on the
seventh day.”
(NIV)
Moses said, ‘This is what the
Lord has commanded: “Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.”’
(ESV)
Moses said, “
This is
what the
Lord has
commanded: ‘
Let an omer of it be
kept throughout your
generations, so that they may
see the
bread with which I
fed you in the
wilderness, when I
brought you out of the
land of
Egypt.’”
(NIV)
Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.
(ESV)
And
Jethro,
Moses’
father-in-law,
brought a
burnt offering and
sacrifices to
God; and
Aaron came with
all the
elders of
Israel to
eat bread with
Moses’
father-in-law before God.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.
‘No one is to appear before me empty-handed.
(ESV)
You shall
keep the
Feast of
Unleavened Bread.
As I
commanded you, you shall
eat unleavened bread for
seven days at the appointed
time in the
month of
Abib,
for in it you
came out of
Egypt.
None shall
appear before me
empty-handed.
(NIV)
Worship the
Lord your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away disease from among you,
(ESV)
You shall
serve the
Lord your
God, and he will
bless your
bread and your
water, and I will
take sickness away from
among you.
(NIV)
Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
(ESV)
And you shall
set the
bread of the Presence on the
table before me
regularly.
(NIV)
And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
(ESV)
and
unleavened bread,
unleavened cakes mixed with
oil, and
unleavened wafers smeared with
oil. You shall
make them of fine
wheat flour.
(NIV)
From the basket of bread made without yeast, which is before the
Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
(ESV)
and
one loaf of
bread and
one cake of bread made with
oil, and
one wafer out of the
basket of
unleavened bread that is
before the
Lord.
(NIV)
This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the
Lord from their fellowship offerings.
(ESV)
It shall be for
Aaron and his
sons as a
perpetual due from the
people of
Israel, for it is a
contribution. It shall be a
contribution from the
people of
Israel from their
peace offerings, their
contribution to the
Lord.
(NIV)
At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
(ESV)
And
Aaron and his
sons shall
eat the
flesh of the
ram and the
bread that is in the
basket in the
entrance of the
tent of
meeting.
(NIV)
And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
(ESV)
And
if any of the
flesh for the
ordination or of the
bread remain until the
morning, then you shall
burn the
remainder with
fire. It shall
not be
eaten,
because it is
holy.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.
(ESV)
“You shall
keep the
Feast of
Unleavened Bread.
Seven days you shall
eat unleavened bread,
as I
commanded you, at the
time appointed in the
month Abib,
for in the
month Abib you
came out from Egypt.
(NIV)
Moses was there with the
Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant – the Ten Commandments.
(ESV)
So he was
there with the
Lord forty days and
forty nights. He
neither ate bread nor drank water. And he
wrote on the
tablets the
words of the
covenant, the
Ten Commandments.
(NIV)
the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
(ESV)
the
table with its
poles and all its
utensils, and the
bread of the
Presence;
(NIV)
the table with all its articles and the bread of the Presence;
(ESV)
the
table with
all its
utensils, and the
bread of the
Presence;
(NIV)
and set out the bread on it before the
Lord, as the
Lord commanded him.
(ESV)
and
arranged the
bread on it
before the
Lord,
as the
Lord had
commanded Moses.
(NIV)
‘“If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil.
(ESV)
“When you
bring a
grain offering baked in the
oven as an
offering, it shall be
unleavened loaves of
fine flour mixed with
oil or
unleavened wafers smeared with
oil.
(NIV)
If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
(ESV)
And if your
offering is a
grain offering baked on a
griddle, it shall be of
fine flour unleavened,
mixed with
oil.
(NIV)
The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the
Lord.
(ESV)
And the
priest shall
burn it on the
altar as a
food offering to the
Lord.
Copyright information for
NIV,
ESV