(NIV)
Your father’s blessings are greater
than the blessings of the ancient mountains,
than the bounty of the age-old hills.
Let all these rest on the head of Joseph,
on the brow of the prince among his brothers.
(ESV)
The
blessings of your
father are
mighty beyond the
blessings of my
parents,
up
to the
bounties of the
everlasting hills.
May they be on the
head of
Joseph,
and on the
brow of him who was
set apart from his
brothers.
(NIV)
Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban.
(ESV)
And you shall
set the
turban on his
head and
put the
holy crown on the
turban.
(NIV)
They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal:
holy to the Lord.
(ESV)
They
made the
plate of the
holy crown of
pure gold, and
wrote on it an
inscription, like the
engraving of a
signet, “
Holy to the
Lord.”
(NIV)
Then he placed the turban on Aaron’s head and set the gold plate, the sacred emblem, on the front of it, as the
Lord commanded Moses.
(ESV)
And he
set the
turban on his
head, and on the
turban, in
front, he
set the
golden plate, the
holy crown, as the
Lord commanded Moses.
(NIV)
nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the
Lord.
(ESV)
He shall not
go out of the
sanctuary, lest he
profane the
sanctuary of his
God, for the
consecration of the
anointing oil of his
God is on him: I am the
Lord.
(NIV)
As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
(ESV)
All the
days of his
separation he shall
eat nothing that is
produced by the
grapevine, not even the
seeds or the
skins.
(NIV)
‘“During the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head. They must be holy until the period of their dedication to the
Lord is over; they must let their hair grow long.
(ESV)
“
All the
days of his
vow of
separation,
no razor shall
touch his
head.
Until the
time is
completed for
which he
separates himself to the
Lord, he shall be
holy. He shall let the
locks of
hair of his
head grow
long.
(NIV)
Even if their own father or mother or brother or sister dies, they must not make themselves ceremonially unclean on account of them, because the symbol of their dedication to God is on their head.
(ESV)
Not even for his
father or for his
mother, for
brother or
sister, if they
die, shall he make himself
unclean,
because his
separation to
God is on his
head.
(NIV)
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the
Lord.
(ESV)
All the
days of his
separation he is
holy to the
Lord.
(NIV)
‘“If someone dies suddenly in the Nazirite’s presence, thus defiling the hair that symbolises their dedication, they must shave their head on the seventh day – the day of their cleansing.
(ESV)
“And
if any
man dies very suddenly beside him and he
defiles his
consecrated head, then he shall
shave his
head on the
day of his
cleansing; on the
seventh day he shall
shave it.
(NIV)
They must rededicate themselves to the
Lord for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication.
(ESV)
and
separate himself to the
Lord for the
days of his
separation and
bring a
male lamb a
year old for a
guilt offering. But the
previous period shall be
void,
because his
separation was
defiled.
(NIV)
‘“Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting.
(ESV)
“And
this is the
law for the
Nazirite when the
time of his
separation has been
completed: he shall be
brought to the
entrance of the
tent of
meeting,
(NIV)
‘“Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolises their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
(ESV)
And the
Nazirite shall
shave his
consecrated head at the
entrance of the
tent of
meeting and shall
take the
hair from his
consecrated head and
put it on the
fire that is
under the
sacrifice of the
peace offering.
(NIV)
‘“After the Nazirite has shaved off the hair that symbolises their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
(ESV)
And the
priest shall
take the
shoulder of the
ram, when it is
boiled, and
one unleavened loaf out
of the
basket and
one unleavened wafer, and shall
put them
on the
hands of the
Nazirite,
after he has
shaved the hair of his
consecration,
(NIV)
‘“This is the law of the Nazirite who vows offerings to the
Lord in accordance with their dedication, in addition to whatever else they can afford. They must fulfil the vows they have made, according to the law of the Nazirite.”’
(ESV)
“
This is the
law of the
Nazirite.
But if he
vows an
offering to the
Lord above his
Nazirite vow, as he can
afford, in exact
accordance with the
vow that he
takes, then he shall
do in addition
to the
law of the
Nazirite.”
(NIV)
The
Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
(ESV)
The
Lord will
strike you
on the
knees and
on the
legs with
grievous boils of
which you
cannot be
healed,
from the
sole of your
foot to the crown of your
head.
(NIV)
with the best gifts of the earth and its fulness
and the favour of him who dwelt in the burning bush.
Let all these rest on the head of Joseph,
on the brow of the prince among his brothers.
(ESV)
with the
best gifts of the
earth and its
fullness and the
favor of him who
dwells in the
bush.
May these
rest on the
head of
Joseph,
on the
pate of him who is
prince among his
brothers.
(NIV)
About Gad he said:
‘Blessed is he who enlarges Gad’s domain!
Gad lives there like a lion,
tearing at arm or head.
(ESV)
And of
Gad he
said,
“
Blessed be he who
enlarges Gad!
Gad
crouches like a
lion;
he
tears off arm and scalp.
(NIV)
Saul was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. As Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them,
(ESV)
Saul went on one side of the
mountain, and
David and his
men on the
other side of the
mountain. And
David was
hurrying to get
away from Saul. As
Saul and his
men were closing in
on David and his
men to
capture them,
(NIV)
‘So I stood beside him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord.’
(ESV)
So I
stood beside him and
killed him,
because I was
sure that he could not
live after he had
fallen. And I
took the
crown that was on his
head and the
armlet that was on his
arm, and I have
brought them here to my
lord.”
(NIV)
David took the crown from their king’s head, and it was placed on his own head. It weighed a talent of gold, and it was set with precious stones. David took a great quantity of plunder from the city
(ESV)
And he
took the
crown of their
king from his
head. The
weight of it was a
talent of
gold, and in it was a
precious stone, and it was placed on
David’s head. And he
brought out the
spoil of the
city, a
very great amount.
(NIV)
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
(ESV)
Now in
all Israel there was
no one so
much to be
praised for his
handsome appearance as
Absalom.
From the
sole of his
foot to the crown of his
head there was
no blemish in him.
(NIV)
Jehoiada brought out the king’s son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, ‘Long live the king!’
(ESV)
Then he
brought out the
king’s son and
put the
crown on him and gave him the
testimony. And they proclaimed him
king and
anointed him, and they
clapped their
hands and
said, “Long
live the
king!”
(NIV)
David took the crown from the head of their king – its weight was found to be a talent of gold, and it was set with precious stones – and it was placed on David’s head. He took a great quantity of plunder from the city
(ESV)
And
David took the
crown of their
king from his
head. He
found that it
weighed a
talent of
gold, and in it was a
precious stone. And it was placed
on David’s head. And he
brought out the
spoil of the
city, a
very great amount.
(NIV)
Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, ‘Long live the king!’
(ESV)
Then they
brought out the
king’s son and
put the
crown on him and gave him the
testimony. And they proclaimed him
king, and
Jehoiada and his
sons anointed him, and they
said, “Long
live the
king.”
(NIV)
to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.
(ESV)
to
bring Queen Vashti before the
king with her
royal crown, in order to
show the
peoples and the
princes her
beauty, for she was
lovely to
look at.
(NIV)
Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favour and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
(ESV)
the
king loved Esther more
than all the
women, and she
won grace and
favor in his
sight more
than all the
virgins, so that he
set the
royal crown on her
head and
made her queen instead of
Vashti.
(NIV)
let them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
(ESV)
let
royal robes be
brought,
which the
king has
worn, and the
horse that the
king has
ridden, and on
whose head a
royal crown is
set.
(NIV)
When Mordecai left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of Susa held a joyous celebration.
(ESV)
Then
Mordecai went out from the
presence of the
king in
royal robes of
blue and
white, with a
great golden crown and a
robe of
fine linen and
purple, and the
city of
Susa shouted and
rejoiced.
(NIV)
So Satan went out from the presence of the
Lord and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head.
(ESV)
So
Satan went out from the
presence of the
Lord and struck
Job with
loathsome sores from the
sole of his
foot to the crown of his
head.
(NIV)
He has stripped me of my honour
and removed the crown from my head.
(ESV)
He has
stripped from me my
glory and
taken the
crown from my
head.
(NIV)
Surely I would wear it on my shoulder,
I would put it on like a crown.
(ESV)
Surely I would
carry it on my
shoulder;
I would
bind it on me as a
crown;
(NIV)
Surely,
Lord, you bless the righteous;
you surround them with your favour as with a shield.
(ESV)
For you
bless the
righteous, O
Lord;
you
cover him with
favor as with a
shield.
(NIV)
The trouble they cause recoils on them;
their violence comes down on their own heads.
(ESV)
His
mischief returns upon his own
head,
and on his own
skull his
violence descends.
(NIV)
You have made them a little lower than the angels
and crowned them with glory and honour.
(ESV)
Yet you have made him a
little lower than the
heavenly beings and
crowned him with
glory and
honor.
(NIV)
You came to greet him with rich blessings
and placed a crown of pure gold on his head.
(ESV)
For you
meet him with
rich blessings;
you
set a
crown of
fine gold upon his
head.
(NIV)
You crown the year with your bounty,
and your carts overflow with abundance.
(ESV)
You
crown the
year with your
bounty;
your
wagon tracks overflow with
abundance.
(NIV)
Surely God will crush the heads of his enemies,
the hairy crowns of those who go on in their sins.
(ESV)
But
God will
strike the
heads of his
enemies,
the
hairy crown of him who
walks in his
guilty ways.
(NIV)
You have renounced the covenant with your servant
and have defiled his crown in the dust.
(ESV)
You have
renounced the
covenant with your
servant;
you have
defiled his
crown in the
dust.
(NIV)
who redeems your life from the pit
and crowns you with love and compassion,
(ESV)
who
redeems your
life from the
pit,
who
crowns you with
steadfast love and
mercy,
(NIV)
I will clothe his enemies with shame,
but his head shall be adorned with a radiant crown.’
(ESV)
His
enemies I will
clothe with
shame,
but on him his
crown will
shine.”
(NIV)
She will give you a garland to grace your head
and present you with a glorious crown.’
(ESV)
She will
place on your
head a
graceful garland;
she will
bestow on you a
beautiful crown.”
(NIV)
A wife of noble character is her husband’s crown,
but a disgraceful wife is like decay in his bones.
(ESV)
An
excellent wife is the
crown of her
husband,
but she who brings
shame is like
rottenness in his
bones.
(NIV)
The wealth of the wise is their crown,
but the folly of fools yields folly.
(ESV)
The
crown of the
wise is their
wealth,
but the
folly of
fools brings
folly.
(NIV)
Grey hair is a crown of splendour;
it is attained in the way of righteousness.
(ESV)
Gray hair is a
crown of
glory;
it is
gained in a
righteous life.
(NIV)
Children’s children are a crown to the aged,
and parents are the pride of their children.
(ESV)
Grandchildren are the
crown of the
aged,
and the
glory of
children is their
fathers.
(NIV)
for riches do not endure for ever,
and a crown is not secure for all generations.
(ESV)
for riches do
not last
forever;
and
does a
crown endure to all
generations?
(NIV)
come out,
and look, you daughters of Zion.
Look on King Solomon wearing a crown,
the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
the day his heart rejoiced.
(ESV)
Go out, O
daughters of
Zion,
and
look upon King Solomon,
with the
crown with which his
mother crowned him
on the
day of his
wedding,
on the
day of the
gladness of his
heart.
(NIV)
Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the
Lord will make their scalps bald.’
(ESV)
therefore the
Lord will strike with a
scab the
heads of the
daughters of
Zion,
and the
Lord will lay
bare their
secret parts.
(NIV)
Who planned this against Tyre,
the bestower of crowns,
whose merchants are princes,
whose traders are renowned in the earth?
(ESV)
Who has
purposed this against Tyre, the bestower of
crowns,
whose merchants were
princes,
whose
traders were the
honored of the
earth?
(NIV)
Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley –
to that city, the pride of those laid low by wine!
(ESV)
Ah, the
proud crown of the
drunkards of
Ephraim,
and the
fading flower of its
glorious beauty,
which is on the
head of the
rich valley of those
overcome with
wine!
(NIV)
That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
will be trampled underfoot.
(ESV)
The
proud crown of the
drunkards of
Ephraim will be
trodden underfoot;
(NIV)
In that day the
Lord Almighty
will be a glorious crown,
a beautiful wreath
for the remnant of his people.
(ESV)
In that
day the
Lord of
hosts will be a
crown of
glory,
and a
diadem of
beauty, to the
remnant of his
people,
(NIV)
You will be a crown of splendour in the
Lord’s hand,
a royal diadem in the hand of your God.
(ESV)
You shall be a
crown of
beauty in the
hand of the
Lord,
and a
royal diadem in the
hand of your
God.
(NIV)
Also, the men of Memphis and Tahpanhes
have cracked your skull.
(ESV)
Moreover, the
men of
Memphis and
Tahpanhes have
shaved the crown of your
head.
(NIV)
‘“Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the
Lord has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
(ESV)
“‘Cut
off your
hair and cast it
away;
raise a
lamentation on the
bare heights,
for the
Lord has
rejected and
forsaken the
generation of his
wrath.’
(NIV)
Say to the king and to the queen mother,
‘Come down from your thrones,
for your glorious crowns
will fall from your heads.’
(ESV)
Say to the
king and the
queen mother:
“Take a
lowly seat,
for your
beautiful crown has come
down from your
head.”
(NIV)
‘In the shadow of Heshbon
the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon,
a blaze from the midst of Sihon;
it burns the foreheads of Moab,
the skulls of the noisy boasters.
(ESV)
“In the
shadow of
Heshbon fugitives stop without strength,
for fire came out from Heshbon,
flame from the
house of
Sihon;
it has
destroyed the
forehead of
Moab,
the
crown of the
sons of
tumult.
(NIV)
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
(ESV)
The
crown has
fallen from our
head;
woe to us,
for we have
sinned!
(NIV)
and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.
(ESV)
And I
put a
ring on your
nose and
earrings in your
ears and a
beautiful crown on your
head.
Copyright information for
NIV,
ESV