(NIV)
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
(ESV)
And he
divided his forces against them by
night, he and his
servants, and
defeated them and
pursued them to
Hobah,
north of
Damascus.
(NIV)
But Abram said, ‘Sovereign
Lord, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?’
(ESV)
But
Abram said, “O
Lord God,
what will you
give me, for I
continue childless, and the
heir of my
house is
Eliezer of
Damascus?”
(NIV)
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
(ESV)
And when the
Syrians of
Damascus came to
help Hadadezer king of
Zobah,
David struck down 22,000 men of the
Syrians.
(NIV)
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The
Lord gave David victory wherever he went.
(ESV)
Then
David put garrisons in
Aram of
Damascus, and the
Syrians became
servants to
David and
brought tribute. And the
Lord gave victory to
David wherever he
went.
(NIV)
When David destroyed Zobah’s army, Rezon gathered a band of men around him and became their leader; they went to Damascus, where they settled and took control.
(ESV)
And he
gathered men about him and
became leader of a marauding
band, after the
killing by
David. And they
went to
Damascus and
lived there and
made him king in
Damascus.
(NIV)
Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the
Lord’s temple and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.
(ESV)
Then
Asa took all the
silver and the
gold that were
left in the
treasures of the
house of the
Lord and the
treasures of the
king’s house and
gave them into the
hands of his
servants. And
King Asa sent them to
Ben-hadad the
son of
Tabrimmon, the
son of
Hezion,
king of
Syria, who
lived in
Damascus,
saying,
(NIV)
The
Lord said to him, ‘Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
(ESV)
And the
Lord said to him, “
Go,
return on your
way to the
wilderness of
Damascus. And when you
arrive, you shall
anoint Hazael to be
king over Syria.
(NIV)
‘I will return the cities my father took from your father,’ Ben-Hadad offered. ‘You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria.’
Ahab said, ‘On the basis of a treaty I will set you free.’ So he made a treaty with him, and let him go.
(ESV)
And Ben-hadad
said to him, “The
cities that my
father took from your
father I will
restore, and you may
establish bazaars for yourself in
Damascus,
as my
father did in
Samaria.” And Ahab said, “I will let you
go on these
terms.” So he
made a
covenant with him and let him
go.
(NIV)
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn’t I wash in them and be cleansed?’ So he turned and went off in a rage.
(ESV)
Are
not Abana and
Pharpar, the
rivers of
Damascus,
better than all the
waters of
Israel? Could I
not wash in them and be
clean?” So he
turned and
went away in a
rage.
(NIV)
Elisha went to Damascus, and Ben-
Hadad king of Aram was ill. When the king was told, ‘The man of God has come all the way up here,’
(ESV)
Now
Elisha came to
Damascus.
Ben-hadad the
king of
Syria was
sick. And when it was
told him, “The
man of
God has
come here,”
(NIV)
Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, ‘Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, “Will I recover from this illness?”’
(ESV)
So
Hazael went to
meet him, and
took a
present with him,
all kinds of
goods of
Damascus,
forty camels’
loads. When he
came and
stood before him, he
said, “Your
son Ben-hadad king of
Syria has
sent me to you,
saying, ‘Shall I
recover from
this sickness?’”
(NIV)
As for the other events of Jeroboam’s reign, all he did, and his military achievements, including how he recovered for Israel both Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
(ESV)
Now the rest of the
acts of
Jeroboam and
all that he
did, and his
might, how he
fought, and how he
restored Damascus and
Hamath to
Judah in
Israel, are they
not written in the
Book of the
Chronicles of the
Kings of
Israel?
(NIV)
The king of Assyria complied by attacking Damascus and capturing it. He deported its inhabitants to Kir and put Rezin to death.
(ESV)
And the
king of
Assyria listened to him. The
king of
Assyria marched up against
Damascus and
took it, carrying its
people captive to
Kir, and he
killed Rezin.
(NIV)
Then King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria. He saw an altar in Damascus and sent to Uriah the priest a sketch of the altar, with detailed plans for its construction.
(ESV)
When
King Ahaz went to
Damascus to
meet Tiglath-pileser king of
Assyria, he
saw the
altar that was at
Damascus. And
King Ahaz sent to
Uriah the
priest a
model of the
altar, and its
pattern, exact in
all its
details.
(NIV)
So Uriah the priest built an altar in accordance with all the plans that King Ahaz had sent from Damascus and finished it before King Ahaz returned.
(ESV)
And
Uriah the
priest built the
altar; in accordance with
all that
King Ahaz had
sent from Damascus, so
Uriah the
priest made it,
before King Ahaz arrived from Damascus.
(NIV)
When the king came back from Damascus and saw the altar, he approached it and presented offerings on it.
(ESV)
And when the
king came from Damascus, the
king viewed the
altar. Then the
king drew
near to the
altar and
went up on
it
(NIV)
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
(ESV)
And when the
Syrians of
Damascus came to
help Hadadezer king of
Zobah,
David struck down 22,000 men of the
Syrians.
(NIV)
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The
Lord gave David victory wherever he went.
(ESV)
Then
David put garrisons in
Syria of
Damascus, and the
Syrians became
servants to
David and
brought tribute. And the
Lord gave victory to
David wherever he
went.
(NIV)
Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the
Lord’s temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.
(ESV)
Then
Asa took silver and
gold from the
treasures of the
house of the
Lord and the
king’s house and
sent them to
Ben-hadad king of
Syria, who
lived in
Damascus,
saying,
(NIV)
At the turn of the year, the army of Aram marched against Joash; it invaded Judah and Jerusalem and killed all the leaders of the people. They sent all the plunder to their king in Damascus.
(ESV)
At the
end of the
year the
army of the
Syrians came up against Joash. They
came to
Judah and
Jerusalem and
destroyed all the
princes of the
people from
among the people and
sent all their
spoil to the
king of
Damascus.
(NIV)
Therefore the
Lord his God delivered him into the hands of the king of Aram. The Arameans defeated him and took many of his people as prisoners and brought them to Damascus.
He was also given into the hands of the king of Israel, who inflicted heavy casualties on him.
(ESV)
Therefore the
Lord his
God gave him into the
hand of the
king of
Syria, who
defeated him and
took captive a
great number of his people and
brought them to
Damascus. He was also
given into the
hand of the
king of
Israel, who
struck him with
great force.
(NIV)
He offered sacrifices to the gods of Damascus, who had defeated him; for he thought, ‘Since the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them so that they will help me.’ But they were his downfall and the downfall of all Israel.
(ESV)
For he
sacrificed to the
gods of
Damascus that had
defeated him and
said, “
Because the
gods of the
kings of
Syria helped them, I will
sacrifice to them that they may
help me.” But they were the
ruin of him and of
all Israel.
(NIV)
Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
looking towards Damascus.
(ESV)
Your
neck is like an
ivory tower.
Your
eyes are
pools in
Heshbon,
by the
gate of
Bath-rabbim.
Your
nose is like a
tower of
Lebanon,
which
looks toward Damascus.
(NIV)
for the head of Aram is Damascus,
and the head of Damascus is only Rezin.
Within sixty-five years
Ephraim will be too shattered to be a people.
(ESV)
For the
head of
Syria is
Damascus,
and the
head of
Damascus is
Rezin.
And within
sixty-five years Ephraim will be
shattered from being a
people.
(NIV)
For before the boy knows how to say “My father” or “My mother”, the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.’
(ESV)
for before the
boy knows
how to
cry ‘My
father’ or ‘My
mother,’ the
wealth of
Damascus and the
spoil of
Samaria will be
carried away before the
king of
Assyria.”
(NIV)
“Has not Kalno fared like Carchemish?
Is not Hamath like Arpad,
and Samaria like Damascus?
(ESV)
Is
not Calno like
Carchemish?
Is not Hamath like
Arpad?
Is not Samaria like
Damascus?
(NIV)
A prophecy against Damascus:
‘See, Damascus will no longer be a city
but will become a heap of ruins.
(ESV)
An
oracle concerning
Damascus.
Behold,
Damascus will cease to
be a
city and will become a
heap of
ruins.
(NIV)
The fortified city will disappear from Ephraim,
and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
like the glory of the Israelites,’
declares the
Lord Almighty.
(ESV)
The
fortress will
disappear from Ephraim,
and the
kingdom from Damascus;
and the
remnant of
Syria will be
like the
glory of the
children of
Israel,
declares the
Lord of
hosts.
(NIV)
Concerning Damascus:
‘Hamath and Arpad are dismayed,
for they have heard bad news.
They are disheartened,
troubled like the restless sea.
(ESV)
Concerning
Damascus:
“
Hamath and
Arpad are
confounded,
for they have
heard bad news;
they melt in
fear,
they are
troubled like the
sea that
cannot be
quiet.
(NIV)
Damascus has become feeble,
she has turned to flee
and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
pain like that of a woman in labour.
(ESV)
Damascus has become
feeble she
turned to
flee,
and
panic seized her;
anguish and
sorrows have
taken hold of her,
as of a
woman in labor.
(NIV)
‘I will set fire to the walls of Damascus;
it will consume the fortresses of Ben-Hadad.’
(ESV)
And I will
kindle a
fire in the
wall of
Damascus,
and it shall
devour the
strongholds of
Ben-hadad.”
(NIV)
‘“Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar
(ESV)
Damascus did
business with you
for your
abundant goods,
because of your
great wealth of
every kind;
wine of
Helbon and
wool of
Sahar
(NIV)
Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran.
(ESV)
Berothah,
Sibraim (
which lies on the
border between Damascus and Hamath), as far as
Hazer-hatticon,
which is on the
border of
Hauran.
(NIV)
The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.
(ESV)
So the
boundary shall run
from the
sea to
Hazar-enan, which is on the
northern border of
Damascus, with the
border of
Hamath to the
north. This shall be the
north side.
(NIV)
‘On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar. This will be the eastern boundary.
(ESV)
“On the
east side, the
boundary shall
run between Hauran and Damascus; along the
Jordan between Gilead and the
land of
Israel;
to the
eastern sea and as far as Tamar. This shall be the
east side.
(NIV)
‘These are the tribes, listed by name: at the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
(ESV)
“
These are the
names of the
tribes:
Beginning at the
northern extreme,
beside the
way of
Hethlon to
Lebo-hamath, as far as
Hazar-enan (which is on the
northern border of
Damascus over
against Hamath), and extending from the
east side to the
west Dan,
one portion.
(NIV)
This is what the
Lord says:
‘For three sins of Damascus,
even for four, I will not relent.
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth,
(ESV)
Thus says the
Lord:
“For
three transgressions of
Damascus,
and for
four I will
not revoke the
punishment because they have
threshed Gilead with threshing
sledges of
iron.
(NIV)
I will break down the gate of Damascus;
I will destroy the king who is in the Valley of Aven
and the one who holds the sceptre in Beth Eden.
The people of Aram will go into exile to Kir,’
says the
Lord.
(ESV)
I will
break the
gate-bar of
Damascus,
and
cut off the
inhabitants from the
Valley of
Aven and him
who holds the
scepter from
Beth-eden;
and the
people of
Syria shall go into
exile to
Kir,”
says the
Lord.
(NIV)
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,’
says the
Lord, whose name is God Almighty.
(ESV)
and I will send you into
exile beyond Damascus,”
says the
Lord, whose
name is the
God of
hosts.
(NIV)
A prophecy:
The word of the
Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus –
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the
Lord –
(ESV)
The
oracle of the
word of the
Lord is against the
land of
Hadrach and
Damascus is its
resting place.
For the
Lord has an
eye on
mankind and on
all the
tribes of
Israel,
(NIV)
and asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way, whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem.
(ESV)
and
asked him for letters to the
synagogues at Damascus, so
that if he
found any belonging to the
Way,
men or women, he might
bring them
bound to Jerusalem.
(NIV)
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
(ESV)
Now as he went on his
way, he
approached Damascus,
and suddenly a
light from heaven shone around him.
(NIV)
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
(ESV)
Saul rose from the
ground,
and although his
eyes were
opened he
saw nothing.
So they led him by the
hand and
brought him into Damascus.
(NIV)
In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision,
‘Ananias!’ ‘Yes, Lord,’ he answered.
(ESV)
Now there
was a disciple at Damascus named Ananias. The
Lord said to him in a
vision,
“Ananias.” And he
said “
Here I
am,
Lord.”
(NIV)
and after taking some food, he regained his strength.
Saul spent several days with the disciples in Damascus.
(ESV)
and taking food, he was
strengthened.
For
some days he
was with the
disciples at Damascus.
(NIV)
Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.
(ESV)
But Saul increased all the
more in
strength,
and confounded the
Jews who lived in Damascus by
proving that Jesus was the
Christ.
(NIV)
But Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.
(ESV)
But Barnabas took him and
brought him
to the
apostles and declared to
them how on the
road he had
seen the
Lord, who
spoke to
him,
and how at Damascus he had preached
boldly in the
name of
Jesus.
(NIV)
as the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
(ESV)
as the
high priest and the
whole council of
elders can bear
me witness.
From them I
received letters to the
brothers,
and I
journeyed toward Damascus to
take those also who
were there and bring them in
bonds to Jerusalem to be
punished.
(NIV)
‘About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
(ESV)
“
As I
was on
my way and drew near to
Damascus,
about noon a
great light from heaven suddenly shone around me.
(NIV)
‘“What shall I do, Lord?” I asked.
‘“Get up,” the Lord said,
“and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.” (ESV)
And I
said ‘
What shall I
do,
Lord?’
And the
Lord said to me,
‘Rise, and go into Damascus, and there you will be told all that is appointed for you to do.’
(NIV)
My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
(ESV)
And since I could
not see because
of the
brightness of
that light, I was led by the
hand by those who
were with
me, and
came into Damascus.
(NIV)
‘On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
(ESV)
“
In this
connection I
journeyed to Damascus with the
authority and commission of the
chief priests.
(NIV)
First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds.
(ESV)
but declared first to those in
Damascus then in
Jerusalem and throughout all the
region of
Judea,
and also to the
Gentiles, that they should
repent and turn to God,
performing deeds in
keeping with their
repentance.
(NIV)
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
(ESV)
At Damascus, the
governor under
King Aretas was
guarding the
city of
Damascus in order to
seize me,
(NIV)
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
(ESV)
nor did I go
up to Jerusalem to those who were
apostles before me,
but I
went away into Arabia,
and returned again to Damascus.
Copyright information for
NIV,
ESV