(NIV)
And he said, ‘Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree from which I commanded you not to eat?’
(ESV)
He
said, “
Who told you that you were
naked? Have you
eaten of the
tree of
which I
commanded you
not to
eat?”
(NIV)
But the
Lord said to him, ‘Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.’ Then the
Lord put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
(ESV)
Then the
Lord said to him, “Not
so!
If anyone kills Cain, vengeance shall be
taken on him
sevenfold.” And the
Lord put a
mark on
Cain,
lest any who
found him should
attack him.
(NIV)
He said to him, ‘Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
(ESV)
He
said to him, “
Behold, I
grant you
this favor also, that I will
not overthrow the
city of
which you have
spoken.
(NIV)
But Abimelek said, ‘I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.’
(ESV)
Abimelech said, “I do not
know who has
done this
thing; you did
not tell me, and I have
not heard of it
until today.”
(NIV)
But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to avoid providing offspring for his brother.
(ESV)
But
Onan knew that the
offspring would
not be his. So
whenever he
went in to his
brother’s wife he would
waste the semen on the
ground, so as
not to
give offspring to
his brother.
(NIV)
But Judah said to him, ‘The man warned us solemnly, “You will not see my face again unless your brother is with you.”
(ESV)
But
Judah said to him, “The
man solemnly warned us,
saying, ‘You shall
not see my
face unless your brother is
with you.’
(NIV)
But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, “You will not see my face again unless your brother is with you.”’
(ESV)
But if you will
not send him, we will
not go down, for the
man said to us, ‘You shall not
see my
face,
unless your brother is
with you.’”
(NIV)
When that year was over, they came to him the following year and said, ‘We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land.
(ESV)
And when that
year was
ended,
they came to him the
following year and
said to him, “We will
not hide from my
lord that our
money is all
spent. The
herds of
livestock are my
lord’s. There is
nothing left in the
sight of my
lord but our
bodies and
our land.
(NIV)
‘“But on that day I will deal differently with the land of Goshen, where my people live; no swarms of flies will be there, so that you will know that I, the
Lord, am in this land.
(ESV)
But on that
day I will
set apart the
land of
Goshen,
where my
people dwell, so that
no swarms of
flies shall
be there,
that you may know that
I am the
Lord in the
midst of the
earth.
(NIV)
Moses answered, ‘As soon as I leave you, I will pray to the
Lord, and tomorrow the flies will leave Pharaoh and his officials and his people. Only let Pharaoh be sure that he does not act deceitfully again by not letting the people go to offer sacrifices to the
Lord.’
(ESV)
Then
Moses said, “
Behold,
I am
going out from you and I will
plead with the
Lord that the swarms of
flies may
depart from
Pharaoh, from his
servants, and from his
people,
tomorrow.
Only let
not Pharaoh cheat again by
not letting the
people go to
sacrifice to the
Lord.”
(NIV)
You still set yourself against my people and will not let them go.
(ESV)
You are still
exalting yourself against my
people and will
not let them
go.
(NIV)
Moses said to the people, ‘Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning.’
(ESV)
Moses said to the
people, “Do not
fear, for
God has
come to test you, that the
fear of him may be
before you, that you may
not sin.”
(NIV)
‘Whoever sacrifices to any god other than the
Lord must be destroyed.
(ESV)
“Whoever
sacrifices to any
god, other
than the
Lord alone, shall be devoted to
destruction.
(NIV)
Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practised before you came and do not defile yourselves with them. I am the
Lord your God.”’
(ESV)
So
keep my
charge never to
practice any of these
abominable customs that were
practiced before you, and
never to make yourselves
unclean by them:
I am the
Lord your
God.”
(NIV)
If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death,
(ESV)
And if the
people of the
land do at
all close their
eyes to that
man when
he gives one of his
children to
Molech, and do
not put
him to
death,
(NIV)
and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
(ESV)
if you
spurn my
statutes, and if your
soul abhors my
rules, so that you will
not do all my
commandments, but
break my covenant,
(NIV)
and said to Moses, ‘We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the
Lord’s offering with the other Israelites at the appointed time?’
(ESV)
And
those men said to him, “
We are
unclean through touching a
dead body.
Why are we
kept from bringing the
Lord’s offering at its
appointed time among the
people of
Israel?”
(NIV)
But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!’
(ESV)
But
now our
strength is
dried up, and there is
nothing at
all but this
manna to look
at.”
(NIV)
“The
Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.”
(ESV)
‘It is because the
Lord was
not able to
bring this
people into the
land that he
swore to give to them that he has
killed them in the
wilderness.’
(NIV)
But Moses said, ‘Why are you disobeying the
Lord’s command? This will not succeed!
(ESV)
But
Moses said, “
Why now are
you transgressing the
command of the
Lord, when that will
not succeed?
(NIV)
He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, ‘Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?’
(ESV)
Then
Moses and
Aaron gathered the
assembly together
before the
rock, and he
said to them, “
Hear now, you
rebels: shall we
bring water for you out of
this rock?”
(NIV)
‘Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.
(ESV)
“Let
Aaron be
gathered to his
people,
for he shall
not enter the
land that I have
given to the
people of
Israel,
because you
rebelled against my
command at the
waters of
Meribah.
(NIV)
So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
(ESV)
So they
defeated him and his
sons and
all his
people,
until he had
no survivor left. And they
possessed his land.
(NIV)
But Balaam answered them, ‘Even if Balak gave me all the silver and gold in his palace, I could not do anything great or small to go beyond the command of the
Lord my God.
(ESV)
But
Balaam answered and
said to the
servants of
Balak,
“
Though Balak were to
give me his
house full of
silver and
gold,
I
could not go
beyond the
command of the
Lord my
God to
do less or
more.
(NIV)
“Even if Balak gave me all the silver and gold in his palace, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the
Lord – and I must say only what the
Lord says”?
(ESV)
‘
If Balak should
give me his
house full of
silver and
gold, I would
not be
able to
go beyond the
word of the
Lord, to
do either
good or bad of my own
will.
What the
Lord speaks, that will I
speak’?
(NIV)
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honour me as holy before their eyes.’ (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
(ESV)
because you
rebelled against my
word in the
wilderness of
Zin when the
congregation quarreled, failing
to uphold me as
holy at the
waters before their
eyes.” (
These are the
waters of
Meribah of
Kadesh in the
wilderness of
Zin.)
(NIV)
After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the
Lord had given them.
(ESV)
For when they
went up to the
Valley of
Eshcol and
saw the
land, they
discouraged the
heart of the
people of
Israel from going
into the
land that the
Lord had
given them.
(NIV)
not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the
Lord wholeheartedly.”
(ESV)
none
except Caleb the
son of
Jephunneh the
Kenizzite and
Joshua the
son of
Nun,
for they have
wholly followed the
Lord.’
(NIV)
But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the
Lord your God.
(ESV)
“
Yet you would not go up, but
rebelled against the
command of the
Lord your
God.
(NIV)
So I told you, but you would not listen. You rebelled against the
Lord’s command and in your arrogance you marched up into the hill country.
(ESV)
So I
spoke to you, and you would
not listen; but you
rebelled against the
command of the
Lord and
presumptuously went up into the
hill country.
(NIV)
So the
Lord our God also gave into our hands Og king of Bashan and all his army. We struck them down, leaving no survivours.
(ESV)
So the
Lord our
God gave into our
hand Og also, the
king of
Bashan, and
all his
people,
and we struck him
down until he had
no survivor left.
(NIV)
The
Lord was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance.
(ESV)
Furthermore, the
Lord was
angry with me
because of
you, and he
swore that I should
not cross the
Jordan, and that I should
not enter the
good land that the
Lord your
God is
giving you for an
inheritance.
(NIV)
Be careful that you do not forget the
Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
(ESV)
“Take
care lest you
forget the
Lord your
God by
not keeping his
commandments and his
rules and his
statutes, which
I command you
today,
(NIV)
Remember this and never forget how you aroused the anger of the
Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the
Lord.
(ESV)
Remember and do not
forget how you provoked the
Lord your
God to
wrath in the
wilderness.
From the
day you
came out of the
land of
Egypt until you
came to this
place, you have been
rebellious against the
Lord.
(NIV)
And when the
Lord sent you out from Kadesh Barnea, he said, ‘Go up and take possession of the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the
Lord your God. You did not trust him or obey him.
(ESV)
And when the
Lord sent you from
Kadesh-barnea,
saying, ‘
Go up and
take possession of the
land that I have
given you,’ then you
rebelled against the
commandment of the
Lord your
God and did
not believe him
or obey his voice.
(NIV)
You have been rebellious against the
Lord ever since I have known you.
(ESV)
You have been
rebellious against the
Lord from the
day that
I knew you.
(NIV)
But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
(ESV)
Only be
sure that you do
not eat the
blood,
for the
blood is the
life, and you shall
not eat the
life with the
flesh.
(NIV)
If a man or woman living among you in one of the towns the
Lord gives you is found doing evil in the eyes of the
Lord your God in violation of his covenant,
(ESV)
“
If there is
found among you, within
any of your
towns that the
Lord your
God is
giving you, a
man or
woman who does what is
evil in the
sight of the
Lord your
God,
in transgressing his covenant,
(NIV)
Anyone who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the
Lord your God is to be put to death. You must purge the evil from Israel.
(ESV)
The
man who acts presumptuously by
not obeying the
priest who
stands to
minister there before the
Lord your
God,
or the
judge, that
man shall
die. So you shall
purge the
evil from
Israel.
(NIV)
and not consider himself better than his fellow Israelites and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
(ESV)
that his
heart may
not be
lifted up above his
brothers, and that he may
not turn aside from the
commandment, either to the
right hand or to the
left,
so
that he may continue
long in his
kingdom,
he and his
children,
in Israel.
(NIV)
If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
(ESV)
“
If a
man has a
stubborn and
rebellious son who will
not obey the
voice of his
father or the
voice of his
mother, and, though they
discipline him, will
not listen to them,
(NIV)
They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.’
(ESV)
and they shall
say to the
elders of his
city, ‘
This our
son is
stubborn and
rebellious; he will
not obey our
voice; he is a
glutton and a
drunkard.’
(NIV)
Then say to the
Lord your God: ‘I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the foreigner, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them.
(ESV)
then you shall
say before the
Lord your
God, ‘I have
removed the
sacred portion out
of my
house, and
moreover, I have
given it to the
Levite, the
sojourner, the
fatherless, and the
widow, according to
all your
commandment that you have
commanded me. I have
not transgressed any of your
commandments,
nor have I
forgotten them.
(NIV)
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the
Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
(ESV)
For I know how
rebellious and
stubborn you are.
Behold, even
today while I am
yet alive with you, you have been
rebellious against the
Lord. How
much more after my death!
(NIV)
Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!’
(ESV)
Whoever rebels against your
commandment and
disobeys your
words, whatever you
command him, shall be
put to death.
Only be
strong and
courageous.”
(NIV)
The Israelites had moved about in the wilderness for forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the
Lord. For the
Lord had sworn to them that they would not see the land that he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.
(ESV)
For the
people of
Israel walked forty years in the
wilderness,
until all the
nation, the
men of
war who
came out of
Egypt,
perished,
because they did
not obey the
voice of the
Lord; the
Lord swore to them that he would
not let them
see the
land that the
Lord had
sworn to their
fathers to
give to us, a
land flowing with
milk and
honey.
(NIV)
Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, they have put them with their own possessions.
(ESV)
Israel has
sinned; they have
transgressed my
covenant that I
commanded them; they have
taken some of the
devoted things; they have
stolen and
lied and
put them among
their own
belongings.
(NIV)
Whoever is caught with the devoted things shall be destroyed by fire, along with all that belongs to him. He has violated the covenant of the
Lord and has done an outrageous thing in Israel!”’
(ESV)
And he who
is taken with the
devoted things shall be
burned with
fire, he and all
that he has, because he has
transgressed the
covenant of the
Lord, and because he has
done an
outrageous thing in
Israel.’”
(NIV)
Those in the ambush also came out of the city against them, so that they were caught in the middle, with Israelites on both sides. Israel cut them down, leaving them neither survivors nor fugitives.
(ESV)
And the
others came out from the
city against them, so they were in the
midst of
Israel,
some on
this side, and
some on
that side. And Israel
struck them down,
until there was
left none that survived or
escaped.
(NIV)
Meanwhile, Horam king of Gezer had come up to help Lachish, but Joshua defeated him and his army – until no survivors were left.
(ESV)
Then
Horam king of
Gezer came up to
help Lachish. And
Joshua struck him and his
people,
until he
left none remaining.
(NIV)
and the
Lord gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
(ESV)
And the
Lord gave them into the
hand of
Israel, who
struck them and
chased them as far as
Great Sidon and
Misrephoth-maim, and
eastward as far as the
Valley of
Mizpeh. And they
struck them
until he
left none remaining.
(NIV)
Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
(ESV)
There
was not a
city that made peace with the
people of
Israel except the
Hivites, the
inhabitants of
Gibeon. They
took them all in
battle.
(NIV)
For it was the
Lord himself who hardened their hearts to wage war against Israel, so that he might destroy them totally, exterminating them without mercy, as the
Lord had commanded Moses.
(ESV)
For it was the
Lord’s doing
to harden their
hearts that they should come
against Israel in
battle, in order that they should be
devoted to destruction and should receive
no mercy but be
destroyed,
just as the
Lord commanded Moses.
(NIV)
The
Lord has made the Jordan a boundary between us and you – you Reubenites and Gadites! You have no share in the
Lord.” So your descendants might cause ours to stop fearing the
Lord.
(ESV)
For the
Lord has
made the
Jordan a
boundary between us and you, you
people of
Reuben and
people of
Gad. You have
no portion in the
Lord.’ So your
children might make our
children cease to
worship the
Lord.
(NIV)
‘Be very strong; be careful to obey all that is written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
(ESV)
Therefore, be
very strong to
keep and to
do all that is
written in the
Book of the
Law of
Moses,
turning aside
from it neither to the
right hand nor to the
left,
(NIV)
Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them.
(ESV)
that you may
not mix with these
nations remaining among you or
make mention of the
names of their
gods or
swear by them or
serve them or bow
down to
them,
(NIV)
If you violate the covenant of the
Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, the
Lord’s anger will burn against you, and you will quickly perish from the good land he has given you.’
(ESV)
if you
transgress the
covenant of the
Lord your
God,
which he
commanded you, and
go and
serve other gods and bow
down to them. Then the
anger of the
Lord will be
kindled against you, and you shall
perish quickly from off the
good land that he has
given to
you.”
(NIV)
Therefore the
Lord was very angry with Israel and said, ‘Because this nation has violated the covenant I ordained for their ancestors and has not listened to me,
(ESV)
So the
anger of the
Lord was
kindled against
Israel, and he
said, “
Because this people have
transgressed my
covenant that I
commanded their
fathers and have
not obeyed my voice,
(NIV)
The
Lord had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
(ESV)
So the
Lord left those nations,
not driving them out quickly, and he did
not give them into the
hand of
Joshua.
(NIV)
His friend responded, ‘This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands.’
(ESV)
And his
comrade answered, “
This is
no other than the
sword of
Gideon the
son of
Joash, a
man of
Israel;
God has
given into his
hand Midian and
all the
camp.”
Copyright information for
NIV,
ESV