(NIV)
but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
(ESV)
and a
mist was
going up from the
land and was
watering the
whole face of the
ground—
(NIV)
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
(ESV)
A
river flowed out of
Eden to
water the
garden, and
there it
divided and became
four rivers.
(NIV)
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
(ESV)
He
drank of the
wine and
became drunk and lay
uncovered in his
tent.
(NIV)
But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
(ESV)
But he
pressed them
strongly; so they
turned aside to him and
entered his
house. And he
made them a
feast and
baked unleavened bread, and they
ate.
(NIV)
Let’s get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father.’
(ESV)
Come, let us make our
father drink wine, and we will
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
That night they got their father to drink wine, and the elder daughter went in and slept with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
(ESV)
So they made their
father drink wine that
night. And the
firstborn went in and
lay with her
father. He did
not know when she
lay down or when she
arose.
(NIV)
The next day the elder daughter said to the younger, ‘Last night I slept with my father. Let’s get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father.’
(ESV)
The next
day, the
firstborn said to the
younger, “
Behold, I
lay last night with my
father. Let us make him
drink wine tonight also. Then you
go in and
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went in and slept with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
(ESV)
So they made their
father drink wine that night also. And the
younger arose and
lay with him, and he did
not know when she
lay down or when she
arose.
(NIV)
The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
(ESV)
And the
child grew and was
weaned. And
Abraham made a
great feast on the
day that
Isaac was
weaned.
(NIV)
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
(ESV)
Then
God opened her
eyes, and she
saw a
well of
water. And she
went and
filled the
skin with
water and gave the
boy a
drink.
(NIV)
May it be that when I say to a young woman, “Please let down your jar that I may have a drink,” and she says, “Drink, and I’ll water your camels too” – let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.’
(ESV)
Let the
young woman to whom I shall
say, ‘
Please let
down your
jar that I may
drink,’ and who shall
say, ‘
Drink, and I will
water your
camels’—let her be the one whom you have
appointed for your
servant Isaac. By this I shall
know that you have
shown steadfast love to my
master.”
(NIV)
‘Drink, my lord,’ she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
(ESV)
She
said, “
Drink, my
lord.” And she
quickly let
down her
jar upon her
hand and gave him a
drink.
(NIV)
After she had given him a drink, she said, ‘I’ll draw water for your camels too, until they have had enough to drink.’
(ESV)
When she had
finished giving him a
drink, she
said, “I will
draw water for your
camels also, until they have
finished drinking.”
(NIV)
When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
(ESV)
When the
camels had
finished drinking, the
man took a
gold ring weighing a
half shekel, and
two bracelets for her
arms weighing ten gold shekels,
(NIV)
See, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jar,’
(ESV)
behold, I am
standing by the
spring of
water. Let the
virgin who
comes out to
draw water, to whom I shall
say, “
Please give me a
little water from your
jar to
drink,”
(NIV)
and if she says to me, ‘Drink, and I’ll draw water for your camels too,’ let her be the one the
Lord has chosen for my master’s son.”
(ESV)
and who will
say to me, “
Drink, and I will
draw for your
camels also,” let her be the
woman whom the
Lord has
appointed for my
master’s son.’
(NIV)
‘Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, “Please give me a drink.”
(ESV)
“
Before I had
finished speaking in my
heart, behold,
Rebekah came out with her
water jar on her
shoulder, and she
went down to the
spring and
drew water. I
said to her, ‘
Please let me
drink.’
(NIV)
‘She quickly lowered her jar from her shoulder and said, “Drink, and I’ll water your camels too.” So I drank, and she watered the camels also.
(ESV)
She
quickly let
down her
jar from her shoulder and
said, ‘
Drink, and I will give your
camels drink also.’ So I
drank, and she gave the
camels drink also.
(NIV)
Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night there.
When they got up the next morning, he said, ‘Send me on my way to my master.’
(ESV)
And he and the
men who were with him
ate and
drank, and they spent the
night there. When they
arose in the
morning, he
said, “Send me
away to my
master.”
(NIV)
Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
(ESV)
Then
Jacob gave Esau bread and
lentil stew, and he
ate and
drank and
rose and went his
way. Thus
Esau despised his
birthright.
(NIV)
Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
(ESV)
So he
made them a
feast, and they
ate and
drank.
(NIV)
Then he said, ‘My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing.’
Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.
(ESV)
Then he
said, “Bring it
near to me, that I may
eat of my
son’s game and bless you.” So he brought it
near to him, and he
ate; and he
brought him
wine, and he
drank.
(NIV)
There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
(ESV)
As he
looked, he
saw a
well in the
field, and
behold,
three flocks of
sheep lying beside it, for
out of that
well the
flocks were
watered. The
stone on the
well’s mouth was
large,
(NIV)
When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well’s mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
(ESV)
and when
all the
flocks were
gathered there, the shepherds would
roll the
stone from the
mouth of the
well and
water the
sheep, and put the
stone back in its
place over the
mouth of the
well.
(NIV)
‘Look,’ he said, ‘the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture.’
(ESV)
He
said, “
Behold, it is
still high day; it is
not time for the
livestock to be
gathered together.
Water the
sheep and
go,
pasture them.”
(NIV)
‘We can’t,’ they replied, ‘until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep.’
(ESV)
But they
said, “We
cannot until all the
flocks are
gathered together and the
stone is
rolled from the
mouth of the
well; then we
water the
sheep.”
(NIV)
When Jacob saw Rachel daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle’s sheep.
(ESV)
Now as soon as
Jacob saw Rachel the
daughter of
Laban his
mother’s brother, and the
sheep of
Laban his
mother’s brother,
Jacob came
near and
rolled the
stone from the
well’s mouth and
watered the
flock of
Laban his
mother’s brother.
(NIV)
So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
(ESV)
So
Laban gathered together all the
people of the
place and
made a
feast.
(NIV)
Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
(ESV)
He
set the
sticks that he had
peeled in
front of the
flocks in the
troughs, that is, the
watering places, where the
flocks came to
drink. And since they
bred when they
came to
drink,
(NIV)
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
(ESV)
And
Jacob set up a
pillar in the
place where he had
spoken with him, a
pillar of
stone. He
poured out a
drink offering on it and
poured oil on it.
(NIV)
Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
(ESV)
Some time
after this, the
cupbearer of the
king of
Egypt and his
baker committed an offense against their
lord the
king of
Egypt.
(NIV)
Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
(ESV)
And
Pharaoh was
angry with his
two officers, the
chief cupbearer and the
chief baker,
(NIV)
each of the two men – the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison – had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
(ESV)
And
one night they
both dreamed—the
cupbearer and the
baker of the
king of
Egypt, who were
confined in the
prison—
each his own
dream, and
each dream with its own
interpretation.
(NIV)
So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, ‘In my dream I saw a vine in front of me,
(ESV)
So the
chief cupbearer told his
dream to
Joseph and
said to him, “In my
dream there was a
vine before me,
(NIV)
Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
(ESV)
In three days Pharaoh will lift
up your
head and
restore you to your
office, and you shall
place Pharaoh’s cup in his
hand as
formerly, when you were his
cupbearer.
(NIV)
Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
(ESV)
On the
third day, which was
Pharaoh’s birthday, he
made a
feast for
all his
servants and
lifted up the
head of the
chief cupbearer and the head of the
chief baker among his
servants.
(NIV)
He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh’s hand –
(ESV)
He
restored the
chief cupbearer to his
position, and he
placed the
cup in
Pharaoh’s hand.
(NIV)
The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
(ESV)
Yet the
chief cupbearer did
not remember Joseph, but
forgot him.
(NIV)
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, ‘Today I am reminded of my shortcomings.
(ESV)
Then the
chief cupbearer said to
Pharaoh, “I
remember my
offenses today.
(NIV)
When portions were served to them from Joseph’s table, Benjamin’s portion was five times as much as anyone else’s. So they feasted and drank freely with him.
(ESV)
Portions were
taken to them from Joseph’s table, but
Benjamin’s portion was
five times as
much as any of theirs. And they
drank and were
merry with him.
(NIV)
Isn’t this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.”’
(ESV)
Is it
not from
this that my
lord drinks, and by this that he
practices divination? You have
done evil in doing this.’”
(NIV)
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.
(ESV)
Now the
priest of
Midian had
seven daughters, and they
came and
drew water and
filled the
troughs to
water their
father’s flock.
(NIV)
Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
(ESV)
The
shepherds came and drove them
away, but
Moses stood
up and
saved them, and
watered their
flock.
(NIV)
They answered, ‘An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.’
(ESV)
They
said, “An
Egyptian delivered us out of the
hand of the
shepherds and even
drew water for us and
watered the
flock.”
(NIV)
The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.”’
(ESV)
The
fish in the
Nile shall
die, and the
Nile will
stink, and the
Egyptians will
grow weary of
drinking water from the
Nile.”’”
(NIV)
The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.
(ESV)
And the
fish in the
Nile died, and the
Nile stank, so that the
Egyptians could not
drink water from the
Nile. There was
blood throughout all the
land of
Egypt.
(NIV)
And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.
(ESV)
And all the
Egyptians dug along the
Nile for
water to
drink, for they
could not
drink the
water of the
Nile.
(NIV)
When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah. )
(ESV)
When they
came to
Marah, they
could not drink the
water of
Marah because it was
bitter;
therefore it
was named Marah.
(NIV)
So the people grumbled against Moses, saying, ‘What are we to drink?’
(ESV)
And the
people grumbled against Moses,
saying, “
What shall we
drink?”
(NIV)
The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, travelling from place to place as the
Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
(ESV)
All the
congregation of the
people of
Israel moved on from the
wilderness of
Sin by
stages, according to the
commandment of the
Lord, and
camped at
Rephidim, but there was
no water for the
people to
drink.
(NIV)
So they quarrelled with Moses and said, ‘Give us water to drink.’
Moses replied, ‘Why do you quarrel with me? Why do you put the
Lord to the test?’
(ESV)
Therefore the
people quarreled with
Moses and
said, “
Give us
water to
drink.” And
Moses said to them, “
Why do you
quarrel with me? Why do you
test the
Lord?”
(NIV)
I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.’ So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
(ESV)
Behold, I will
stand before you there on the
rock at
Horeb, and you shall
strike the
rock, and
water shall
come out of it, and the
people will
drink.” And
Moses did so, in the
sight of the
elders of
Israel.
(NIV)
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
(ESV)
And he did
not lay his hand on the
chief men of the
people of
Israel; they
beheld God, and
ate and
drank.
(NIV)
With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
(ESV)
And with the
first lamb a
tenth measure of
fine flour mingled with a
fourth of a
hin of
beaten oil, and a
fourth of a
hin of
wine for a
drink offering.
(NIV)
Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning – a pleasing aroma, a food offering presented to the
Lord.
(ESV)
The
other lamb you shall
offer at
twilight, and shall
offer with it a
grain offering and its
drink offering, as in the
morning, for a
pleasing aroma, a
food offering to the
Lord.
(NIV)
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
(ESV)
You shall
not offer unauthorized incense on it, or
a burnt offering, or a
grain offering, and you shall
not pour a drink offering on it.
(NIV)
So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterwards they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
(ESV)
And they rose up
early the
next day and
offered burnt offerings and
brought peace offerings. And the
people sat down to
eat and
drink and rose
up to
play.
(NIV)
And he took the calf the people had made and burned it in the fire; then he ground it to powder, scattered it on the water and made the Israelites drink it.
(ESV)
He
took the
calf that they had
made and
burned it with
fire and
ground it to
powder and
scattered it
on the
water and made the
people of
Israel drink it.
(NIV)
Moses was there with the
Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant – the Ten Commandments.
(ESV)
So he was
there with the
Lord forty days and
forty nights. He
neither ate bread nor drank water. And he
wrote on the
tablets the
words of the
covenant, the
Ten Commandments.
(NIV)
‘You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,
(ESV)
“Drink
no wine or
strong drink, you or your
sons with you, when you
go into the
tent of
meeting, lest you
die. It shall be a
statute forever throughout your
generations.
Copyright information for
NIV,
ESV