(NIV)
That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.
(ESV)
Therefore a
man shall
leave his
father and his
mother and
hold fast to his
wife, and they shall become
one flesh.
(NIV)
Abram believed the
Lord, and he credited it to him as righteousness.
(ESV)
And he
believed the
Lord, and he
counted it to him as
righteousness.
(NIV)
so she said to Abram, ‘The
Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.’
Abram agreed to what Sarai said.
(ESV)
And
Sarai said to
Abram, “
Behold now, the
Lord has
prevented me from
bearing children.
Go in to my
servant;
it may be that I shall
obtain children by her.” And
Abram listened to the
voice of
Sarai.
(NIV)
When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the
Lord was merciful to them.
(ESV)
But he
lingered. So the
men seized him and his
wife and his
two daughters by the
hand, the
Lord being
merciful to him, and they
brought him out and
set him outside the
city.
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
for the
Lord had kept all the women in Abimelek’s household from conceiving because of Abraham’s wife Sarah.
(ESV)
For the
Lord had closed all the
wombs of the
house of
Abimelech because of
Sarah,
Abraham’s wife.
(NIV)
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.’
(ESV)
Up! Lift
up the
boy, and hold him
fast with your
hand, for I will
make him into a
great nation.”
(NIV)
Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
(ESV)
he
took his
kinsmen with him and
pursued him
for seven days and
followed close after him into the
hill country of
Gilead.
(NIV)
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
(ESV)
And his
soul was
drawn to
Dinah the
daughter of
Jacob. He
loved the
young woman and
spoke tenderly to her.
(NIV)
Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined.
But while Joseph was there in the prison,
(ESV)
And
Joseph’s master took him and
put him into the
prison, the
place where the
king’s prisoners were
confined, and he was there in
prison.
(NIV)
and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
(ESV)
and he
put them in
custody in the
house of the
captain of the
guard, in the
prison where Joseph was
confined.
(NIV)
each of the two men – the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison – had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
(ESV)
And
one night they
both dreamed—the
cupbearer and the
baker of the
king of
Egypt, who were
confined in the
prison—
each his own
dream, and
each dream with its own
interpretation.
(NIV)
When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt.
(ESV)
So when the
famine had
spread over all the
land,
Joseph opened all the
storehouses and
sold to the
Egyptians, for the
famine was
severe in the
land of
Egypt.
(NIV)
And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe everywhere.
(ESV)
Moreover,
all the
earth came to
Egypt to
Joseph to
buy grain, because the
famine was
severe over
all the
earth.
(NIV)
Send one of your number to get your brother; the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are telling the truth. If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!’
(ESV)
Send one of you, and let him
bring your
brother, while you remain
confined, that your
words may be
tested,
whether there is
truth in you.
Or else, by the
life of
Pharaoh, surely you are
spies.”
(NIV)
if you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
(ESV)
if you are
honest men, let
one of your
brothers remain
confined where you are in
custody, and let the rest
go and
carry grain for the
famine of your
households,
(NIV)
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.’ This they proceeded to do.
(ESV)
and
bring your
youngest brother to me. So your
words will be
verified, and you shall
not die.” And they
did so.
(NIV)
He turned away from them and began to weep, but then came back and spoke to them again. He had Simeon taken from them and bound before their eyes.
(ESV)
Then he
turned away from them and
wept. And he
returned to them and
spoke to them. And he
took Simeon from them and
bound him
before their eyes.
(NIV)
They told him, ‘Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.’ Jacob was stunned; he did not believe them.
(ESV)
And they
told him, “
Joseph is
still alive,
and he is
ruler over
all the
land of
Egypt.” And his
heart became numb,
for he did
not believe them.
(NIV)
Joseph had his chariot made ready and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time.
(ESV)
Then
Joseph prepared his
chariot and
went up to
meet Israel his
father in
Goshen. He
presented himself to him and
fell on his
neck and
wept on his
neck a
good while.
(NIV)
So Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. The Egyptians, one and all, sold their fields, because the famine was too severe for them. The land became Pharaoh’s,
(ESV)
So
Joseph bought all the
land of
Egypt for
Pharaoh,
for all the
Egyptians sold their
fields,
because the
famine was
severe on them. The
land became
Pharaoh’s.
(NIV)
When Jacob was told, ‘Your son Joseph has come to you,’ Israel rallied his strength and sat up on the bed.
(ESV)
And it was
told to
Jacob, “Your
son Joseph has
come to you.” Then
Israel summoned his
strength and
sat up in
bed.
(NIV)
He will tether his donkey to a vine,
his colt to the choicest branch;
he will wash his garments in wine,
his robes in the blood of grapes.
(ESV)
Binding his
foal to the
vine and his
donkey’s colt to the
choice vine,
he has
washed his
garments in
wine and his
vesture in the
blood of
grapes.
(NIV)
Moses answered, ‘What if they do not believe me or listen to me and say, “The
Lord did not appear to you”?’
(ESV)
Then
Moses answered, “But
behold, they will not
believe me or
listen to my
voice, for they will
say, ‘The
Lord did not
appear to you.’”
(NIV)
Then the
Lord said to him, ‘Reach out your hand and take it by the tail.’ So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
(ESV)
But the
Lord said to
Moses, “Put
out your
hand and
catch it by the
tail”—so he put
out his
hand and
caught it, and it became a
staff in his
hand—
(NIV)
‘This,’ said the
Lord, ‘is so that they may believe that the
Lord, the God of their fathers – the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob – has appeared to you.’
(ESV)
“that they may
believe that the
Lord the
God of their
fathers, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob, has
appeared to you.”
(NIV)
Then the
Lord said, ‘If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.
(ESV)
“If they will not
believe you,” God said, “or
listen to the
first sign, they may
believe the
latter sign.
(NIV)
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground.’
(ESV)
If they will not
believe even these
two signs or
listen to your
voice, you shall
take some
water from the
Nile and
pour it on the
dry ground, and the
water that you shall
take from the
Nile will become
blood on the
dry ground.”
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “When you
go back to
Egypt,
see that you
do before Pharaoh all the
miracles that I have
put in your
power. But I will
harden his
heart, so that he will not let the
people go.
(NIV)
and they believed. And when they heard that the
Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshipped.
(ESV)
And the
people believed; and when they
heard that the
Lord had
visited the
people of
Israel and that he had
seen their
affliction, they bowed their
heads and
worshiped.
(NIV)
Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the
Lord had said.
(ESV)
Still
Pharaoh’s heart was
hardened, and he would not
listen to them, as the
Lord had
said.
(NIV)
But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh’s heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the
Lord had said.
(ESV)
But the
magicians of
Egypt did the same by their
secret arts. So
Pharaoh’s heart remained
hardened, and he would not
listen to them, as the
Lord had
said.
(NIV)
the magicians said to Pharaoh, ‘This is the finger of God.’ But Pharaoh’s heart was hard and he would not listen, just as the
Lord had said.
(ESV)
Then the
magicians said to
Pharaoh, “
This is the
finger of
God.” But
Pharaoh’s heart was
hardened, and he would
not listen to them,
as the
Lord had
said.
(NIV)
If you refuse to let them go and continue to hold them back,
(ESV)
For if you
refuse to let them
go and still
hold them,
(NIV)
But the
Lord hardened Pharaoh’s heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the
Lord had said to Moses.
(ESV)
But the
Lord hardened the
heart of
Pharaoh, and he did
not listen to them,
as the
Lord had
spoken to
Moses.
(NIV)
So Pharaoh’s heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the
Lord had said through Moses.
(ESV)
So the
heart of
Pharaoh was
hardened, and he did
not let the
people of
Israel go, just
as the
Lord had
spoken through Moses.
(NIV)
But the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let the Israelites go.
(ESV)
But the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did
not let the
people of
Israel go.
(NIV)
But the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to let them go.
(ESV)
But the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and
he would not let them
go.
(NIV)
Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh, but the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let the Israelites go out of his country.
(ESV)
Moses and
Aaron did all these
wonders before Pharaoh, and the
Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did
not let the
people of
Israel go
out of his
land.
(NIV)
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. ‘For otherwise,’ they said, ‘we will all die!’
(ESV)
The
Egyptians were
urgent with the
people to
send them out of the
land in
haste. For they
said, “We shall
all be
dead.”
(NIV)
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the
Lord.’ So the Israelites did this.
(ESV)
And I will
harden Pharaoh’s heart, and he will
pursue them, and I will
get glory over
Pharaoh and
all his
host, and the
Egyptians shall
know that I am the
Lord.” And they
did so.
(NIV)
So he had his chariot made ready and took his army with him.
(ESV)
So he
made ready his
chariot and
took his
army with him,
(NIV)
The
Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
(ESV)
And the
Lord hardened the
heart of
Pharaoh king of
Egypt, and he
pursued the
people of
Israel while the
people of
Israel were
going out defiantly.
(NIV)
I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
(ESV)
And I will
harden the
hearts of the
Egyptians so that they shall
go in after them, and I will
get glory over
Pharaoh and
all his
host, his
chariots, and his
horsemen.
(NIV)
And when the Israelites saw the mighty hand of the
Lord displayed against the Egyptians, the people feared the
Lord and put their trust in him and in Moses his servant.
(ESV)
Israel saw the
great power that the
Lord used against the
Egyptians, so the
people feared the
Lord, and they
believed in the
Lord and in his
servant Moses.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear me speaking with you and will always put their trust in you.’ Then Moses told the
Lord what the people had said.
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “
Behold, I am
coming to you in a
thick cloud, that the
people may
hear when I
speak with you, and may also
believe you
forever.”
When
Moses told the
words of the
people to the
Lord,
(NIV)
As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice of God answered him.
(ESV)
And as the
sound of the
trumpet grew louder and
louder,
Moses spoke, and
God answered him in
thunder.
(NIV)
‘“If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner and stranger, so that they can continue to live among you.
(ESV)
“If your
brother becomes poor and
cannot maintain himself with
you you shall
support him as though he were a
stranger and a
sojourner, and he shall
live with you.
(NIV)
Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their ancestors?
(ESV)
Did I
conceive all this people? Did I give them
birth,
that you should
say to me, ‘
Carry them in your
bosom, as a
nurse carries a
nursing child,’ to the
land that you
swore to give their
fathers?
(NIV)
But this is not true of my servant Moses;
he is faithful in all my house.
(ESV)
Not so with my
servant Moses. He is
faithful in
all my
house.
(NIV)
How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees in it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land.’ (It was the season for the first ripe grapes.)
(ESV)
and
whether the
land is
rich or poor, and whether there
are trees in it
or not. Be of
good courage and
bring some of the
fruit of the
land.” Now the
time was the
season of the first
ripe grapes.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “
How long will
this people despise me? And
how long will they
not believe in me, in spite of
all the
signs that I have
done among them?
(NIV)
He stood between the living and the dead, and the plague stopped.
(ESV)
And he
stood between the
dead and the
living, and the
plague was
stopped.
(NIV)
Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, for the plague had stopped.
(ESV)
And
Aaron returned to
Moses at the
entrance of the
tent of
meeting, when the
plague was
stopped.
(NIV)
But the
Lord said to Moses and Aaron, ‘Because you did not trust in me enough to honour me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.’
(ESV)
And the
Lord said to
Moses and
Aaron, “
Because you did
not believe in me, to uphold me as
holy in the
eyes of the
people of
Israel,
therefore you shall
not bring this
assembly into the
land that I have
given them.”
(NIV)
and followed the Israelite into the tent. He drove the spear into both of them, right through the Israelite man and into the woman’s stomach. Then the plague against the Israelites was stopped;
(ESV)
and
went after the
man of
Israel into the
chamber and
pierced both of them, the
man of
Israel and the
woman through her
belly. Thus the
plague on the
people of
Israel was
stopped.
(NIV)
when a man makes a vow to the
Lord or takes an oath to bind himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
(ESV)
If a
man vows a
vow to the
Lord,
or swears an
oath to
bind himself by a
pledge, he shall
not break his
word. He shall
do according to
all that
proceeds out of his
mouth.
(NIV)
‘When a young woman still living in her father’s household makes a vow to the
Lord or binds herself by a pledge
(ESV)
“
If a
woman vows a
vow to the
Lord and
binds herself by a
pledge, while within her
father’s house in her
youth,
(NIV)
and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she bound herself will stand.
(ESV)
and her
father hears of her
vow and of her
pledge by
which she has
bound herself and says nothing to
her, then
all her
vows shall
stand, and
every pledge by which she has
bound herself shall
stand.
(NIV)
But if her father forbids her when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she bound herself will stand; the
Lord will release her because her father has forbidden her.
(ESV)
But
if her
father opposes her on the
day that he
hears of it,
no vow of hers,
no pledge by
which she has
bound herself shall
stand. And the
Lord will
forgive her,
because her
father opposed her.
Copyright information for
NIV,
ESV