(NIV)
He answered, ‘I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.’
(ESV)
And he
said, “I
heard the
sound of you in the
garden, and I was
afraid,
because I was
naked, and I
hid myself.”
(NIV)
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
(ESV)
The
fear of you and the
dread of you shall be
upon every beast of the
earth and
upon every bird of the
heavens,
upon everything that
creeps on the
ground and
all the
fish of the
sea. Into your
hand they are
delivered.
(NIV)
After this, the word of the
Lord came to Abram in a vision:
‘Do not be afraid, Abram.
I am your shield,
your very great reward.’
(ESV)
After these
things the
word of the
Lord came to
Abram in a
vision: “
Fear not,
Abram, I am your
shield; your
reward shall be
very great.”
(NIV)
Sarah was afraid, so she lied and said, ‘I did not laugh.’
But he said, ‘Yes, you did laugh.’
(ESV)
But
Sarah denied it,
saying, “I did
not laugh,” for she was
afraid. He
said, “
No, but you did
laugh.”
(NIV)
Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.
(ESV)
Now
Lot went up out of
Zoar and
lived in the
hills with his
two daughters, for he was
afraid to
live in
Zoar. So he
lived in a
cave with his
two daughters.
(NIV)
Early the next morning Abimelek summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
(ESV)
So
Abimelech rose
early in the
morning and
called all his
servants and
told them all these
things. And the
men were very
much afraid.
(NIV)
Abraham replied, ‘I said to myself, “There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.”
(ESV)
Abraham said, “I did it because I
thought ‘
There is no
fear of
God at all in this
place, and they will
kill me because of my
wife.’
(NIV)
God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, ‘What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
(ESV)
And
God heard the
voice of the
boy, and the
angel of
God called to
Hagar from
heaven and
said to her, “What troubles you,
Hagar?
Fear not, for
God has
heard the
voice of the
boy where he is.
(NIV)
‘Do not lay a hand on the boy,’ he said. ‘Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.’
(ESV)
He
said, “Do not
lay your
hand on the
boy or
do anything to him, for
now I
know that you
fear God, seeing you have
not withheld your
son, your
only son, from me.”
(NIV)
When the men of that place asked him about his wife, he said, ‘She is my sister,’ because he was afraid to say, ‘She is my wife.’ He thought, ‘The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful.’
(ESV)
When the
men of the
place asked him about his
wife, he
said, “She is my
sister,” for he
feared to
say, “My
wife,” thinking, “lest the
men of the
place should
kill me because of
Rebekah,” because she was
attractive in
appearance.
(NIV)
That night the
Lord appeared to him and said, ‘I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham.’
(ESV)
And the
Lord appeared to him the same
night and
said, “I am the
God of
Abraham your
father.
Fear not, for I am
with you and will
bless you and
multiply your
offspring for my
servant Abraham’s sake.”
(NIV)
He was afraid and said, ‘How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven.’
(ESV)
And he was
afraid and
said, “
How awesome is
this place!
This is
none other than the
house of
God, and
this is the
gate of
heaven.”
(NIV)
Jacob answered Laban, ‘I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
(ESV)
Jacob answered and
said to
Laban, “
Because I was
afraid,
for I
thought that you would take your
daughters from me by
force.
(NIV)
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.’
(ESV)
If the
God of my
father, the
God of
Abraham and the
Fear of
Isaac, had not been on my side,
surely now you would have
sent me away empty-handed.
God saw my
affliction and the
labor of my
hands and
rebuked you
last night.”
(NIV)
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.’
So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
(ESV)
The
God of
Abraham and the
God of
Nahor, the
God of their
father,
judge between us.” So
Jacob swore by the
Fear of his
father Isaac,
(NIV)
In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well.
(ESV)
Then
Jacob was
greatly afraid and
distressed. He
divided the
people who were with him, and the
flocks and
herds and
camels, into
two camps,
(NIV)
Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
(ESV)
Please deliver me from the
hand of my
brother, from the
hand of
Esau, for I
fear him, that he may
come and
attack me, the
mothers with the
children.
(NIV)
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, ‘Don’t despair, for you have another son.’
(ESV)
And when her
labor was at its
hardest, the
midwife said to her, “Do not
fear, for you have another
son.”
(NIV)
On the third day, Joseph said to them, ‘Do this and you will live, for I fear God:
(ESV)
On the
third day Joseph said to them, “
Do this and you will
live, for I
fear God:
(NIV)
As they were emptying their sacks, there in each man’s sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
(ESV)
As they
emptied their
sacks,
behold, every
man’s bundle of
money was in his
sack. And when they and their
father saw their
bundles of
money, they were
afraid.
(NIV)
Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, ‘We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys.’
(ESV)
And the
men were
afraid because they were
brought to
Joseph’s house, and they
said, “It is
because of the
money, which was
replaced in our
sacks the
first time, that we are
brought in, so that he may
assault us and
fall upon us to make us
servants and
seize our
donkeys.”
(NIV)
‘It’s all right,’ he said. ‘Don’t be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver.’ Then he brought Simeon out to them.
(ESV)
He
replied, “
Peace to you, do
not be
afraid. Your
God and the
God of your
father has
put treasure in your
sacks for you. I
received your
money.” Then he
brought Simeon out to them.
(NIV)
‘I am God, the God of your father,’ he said. ‘Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
(ESV)
Then he
said, “I am
God, the
God of your
father. Do
not be
afraid to
go down to
Egypt,
for there I will
make you into a
great nation.
(NIV)
But Joseph said to them, ‘Don’t be afraid. Am I in the place of God?
(ESV)
But
Joseph said to them, “Do
not fear,
for am I in the
place of
God?
(NIV)
So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.’ And he reassured them and spoke kindly to them.
(ESV)
So do
not fear; I will
provide for you and your
little ones.” Thus he
comforted them and
spoke kindly to them.
(NIV)
The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
(ESV)
But the
midwives feared God and did not
do as the
king of
Egypt commanded them, but let the male
children live.
(NIV)
And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
(ESV)
And because the
midwives feared God, he
gave them
families.
(NIV)
The man said, ‘Who made you ruler and judge over us? Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?’ Then Moses was afraid and thought, ‘What I did must have become known.’
(ESV)
He
answered, “
Who made you a
prince and a
judge over us? Do you
mean to
kill me as you
killed the
Egyptian?” Then
Moses was
afraid, and
thought, “
Surely the
thing is
known.”
(NIV)
Then he said, ‘I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.’ At this, Moses hid his face, because he was afraid to look at God.
(ESV)
And he
said, “I am the
God of your
father, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob.” And
Moses hid his
face, for he was
afraid to
look at
God.
(NIV)
Those officials of Pharaoh who feared the word of the
Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
(ESV)
Then
whoever feared the
word of the
Lord among the
servants of
Pharaoh hurried his
slaves and his
livestock into the
houses,
(NIV)
But I know that you and your officials still do not fear the
Lord God.’
(ESV)
But as for you and your
servants, I
know that you do not
yet fear the Lord God.”
(NIV)
As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the
Lord.
(ESV)
When
Pharaoh drew
near, the
people of
Israel lifted up their
eyes, and
behold, the
Egyptians were
marching after them, and they
feared greatly. And the
people of
Israel cried out to the
Lord.
(NIV)
Moses answered the people, ‘Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the
Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
(ESV)
And
Moses said to the
people, “
Fear not,
stand firm, and
see the
salvation of the
Lord,
which he will
work for you
today. For the
Egyptians whom you
see today, you shall
never see again.
(NIV)
And when the Israelites saw the mighty hand of the
Lord displayed against the Egyptians, the people feared the
Lord and put their trust in him and in Moses his servant.
(ESV)
Israel saw the
great power that the
Lord used against the
Egyptians, so the
people feared the
Lord, and they
believed in the
Lord and in his
servant Moses.
(NIV)
Who among the gods
is like you,
Lord?
Who is like you –
majestic in holiness,
awesome in glory,
working wonders?
(ESV)
“
Who is like
you, O
Lord, among the
gods?
Who is like
you,
majestic in
holiness,
awesome in
glorious deeds,
doing wonders?
(NIV)
terror and dread will fall on them.
By the power of your arm
they will be as still as a stone –
until your people pass by,
Lord,
until the people you bought pass by.
(ESV)
Terror and
dread fall upon them;
because of the
greatness of your
arm, they are
still as a
stone,
till your
people, O
Lord,
pass by,
till the
people pass by whom you have
purchased.
(NIV)
But select capable men from all the people – men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain – and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
(ESV)
Moreover,
look for
able men from
all the
people,
men who
fear God, who are
trustworthy and
hate a
bribe, and
place such men over the people as
chiefs of
thousands,
of hundreds,
of fifties, and
of tens.
(NIV)
Moses said to the people, ‘Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning.’
(ESV)
Moses said to the
people, “Do not
fear, for
God has
come to test you, that the
fear of him may be
before you, that you may not
sin.”
(NIV)
Then the
Lord said: ‘I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the
Lord, will do for you.
(ESV)
And he
said, “
Behold, I am
making a
covenant.
Before all your
people I will
do marvels, such
as have
not been
created in
all the
earth or in
any nation. And
all the
people among whom you are shall
see the
work of the
Lord,
for it is an
awesome thing that I will
do with you.
(NIV)
When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.
(ESV)
Aaron and
all the
people of
Israel saw Moses, and
behold, the
skin of his
face shone, and they were
afraid to come
near him.
(NIV)
‘“Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the
Lord your God.
(ESV)
Every
one of you shall
revere his
mother and his
father, and you shall
keep my
Sabbaths: I am the
Lord your
God.
(NIV)
‘“Do not curse the deaf or put a stumbling-block in front of the blind, but fear your God. I am the
Lord.
(ESV)
You shall not
curse the
deaf or
put a
stumbling block before the
blind, but you shall
fear your
God: I am the
Lord.
(NIV)
‘“Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the
Lord.
(ESV)
You shall
keep my
Sabbaths and
reverence my
sanctuary: I am the
Lord.
(NIV)
‘“Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the
Lord.
(ESV)
“You shall stand
up before the
gray head and
honor the
face of an
old man, and you shall
fear your
God: I am the
Lord.
(NIV)
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the
Lord your God.
(ESV)
You shall not
wrong one another, but you shall
fear your
God, for I am the
Lord your
God.
(NIV)
Do not take interest or any profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you.
(ESV)
Take no
interest from him or
profit, but
fear your
God, that your
brother may
live beside you.
(NIV)
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
(ESV)
You shall not
rule over him
ruthlessly but shall
fear your
God.
(NIV)
‘“Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the
Lord.
(ESV)
You shall
keep my
Sabbaths and
reverence my
sanctuary: I am the
Lord.
(NIV)
With him I speak face to face,
clearly and not in riddles;
he sees the form of the
Lord.
Why then were you not afraid
to speak against my servant Moses?’
(ESV)
With him I
speak mouth to
mouth,
clearly, and
not in
riddles, and he
beholds the
form of the
Lord.
Why then were you
not afraid to
speak against my
servant Moses?”
(NIV)
Only do not rebel against the
Lord. And do not be afraid of the people of the land, because we will devour them. Their protection is gone, but the
Lord is with us. Do not be afraid of them.’
(ESV)
Only do
not rebel against the
Lord. And do
not fear the
people of the
land,
for they are
bread for us. Their
protection is
removed from them, and the
Lord is with us; do
not fear them.”
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.’
(ESV)
But the
Lord said to
Moses, “Do
not fear him, for I have
given him into your
hand, and
all his
people, and his
land. And you shall
do to him
as you
did to
Sihon king of the
Amorites, who
lived at
Heshbon.”
(NIV)
Then, as the
Lord our God commanded us, we set out from Horeb and went towards the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful wilderness that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.
(ESV)
“Then we
set out from Horeb and
went through all that
great and
terrifying wilderness that you
saw, on the
way to the
hill country of the
Amorites,
as the
Lord our
God commanded us. And we
came to
Kadesh-barnea.
(NIV)
See, the
Lord your God has given you the land. Go up and take possession of it as the
Lord, the God of your ancestors, told you. Do not be afraid; do not be discouraged.’
(ESV)
See, the
Lord your
God has
set the
land before you.
Go up,
take possession,
as the
Lord, the
God of your
fathers, has
told you. Do
not fear or be
dismayed.’
(NIV)
Then I said to you, ‘Do not be terrified; do not be afraid of them.
(ESV)
Then I
said to you, ‘Do
not be in
dread or
afraid of them.
(NIV)
Give the people these orders: “You are about to pass through the territory of your relatives the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, but be very careful.
(ESV)
and
command the
people, “You are about to
pass through the
territory of your
brothers, the
people of
Esau, who
live in
Seir; and they will be
afraid of you. So be
very careful.
(NIV)
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you.’
(ESV)
This day I will
begin to
put the
dread and
fear of you
on the
peoples who are
under the
whole heaven,
who shall
hear the
report of you and shall
tremble and be in
anguish because
of you.’
(NIV)
The
Lord said to me, ‘Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.’
(ESV)
But the
Lord said to me, ‘Do
not fear him,
for I have
given him and
all his
people and his
land into your
hand. And you shall
do to him
as you
did to
Sihon the
king of the
Amorites,
who lived at
Heshbon.’
(NIV)
Do not be afraid of them; the
Lord your God himself will fight for you.’
(ESV)
You shall
not fear them,
for it is the
Lord your
God who
fights for you.’
(NIV)
Remember the day you stood before the
Lord your God at Horeb, when he said to me, ‘Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.’
(ESV)
how on the
day that you
stood before the
Lord your
God at
Horeb, the
Lord said to me, ‘
Gather the
people to me, that I may let them
hear my
words, so
that they may
learn to
fear me
all the
days that they
live on the
earth, and that they may
teach their
children so.’
(NIV)
Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the
Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
(ESV)
Or has any
god ever
attempted to
go and
take a
nation for himself
from the
midst of another
nation, by
trials by
signs, by
wonders, and by
war by a
mighty hand and an
outstretched arm, and by
great deeds of
terror,
all of which the
Lord your
God did for you in
Egypt before your eyes?
Copyright information for
NIV,
ESV