(NIV)
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.
(ESV)
But to the
sons of his
concubines Abraham gave gifts, and while he was still
living he
sent them away from his
son Isaac,
eastward to the
east country.
(NIV)
Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I’ll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife.’
(ESV)
Ask me for as
great a
bride price and
gift as you will, and I will
give whatever you
say to me. Only
give me the
young woman to be my
wife.”
(NIV)
After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her
(ESV)
Now
Jethro,
Moses’
father-in-law, had
taken Zipporah,
Moses’
wife,
after he had sent her
home,
(NIV)
It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.
(ESV)
It shall be
on Aaron’s forehead, and
Aaron shall
bear any
guilt from the
holy things that the
people of
Israel consecrate as their
holy gifts. It shall
regularly be on his
forehead, that they may be
accepted before the
Lord.
(NIV)
These offerings are in addition to those for the
Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the
Lord.)
(ESV)
besides the
Lord’s Sabbaths and
besides your
gifts and besides all your
vow offerings and
besides all your
freewill offerings, which you
give to the
Lord.
(NIV)
I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the
Lord to do the work at the tent of meeting.
(ESV)
And
behold, I have
taken your
brothers the
Levites from
among the
people of
Israel. They are a
gift to you,
given to the
Lord, to
do the
service of the
tent of
meeting.
(NIV)
But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary is to be put to death.’
(ESV)
And you and your
sons with you shall
guard your
priesthood for
all that concerns the
altar and that is
within the
veil; and you shall
serve. I
give your
priesthood as a
gift, and any
outsider who comes
near shall be put to
death.”
(NIV)
‘This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your perpetual share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.
(ESV)
This also is yours: the
contribution of their
gift, all the
wave offerings of the
people of
Israel. I have
given them to you, and to your
sons and
daughters with you, as a
perpetual due. Everyone who is
clean in your
house may
eat it.
(NIV)
You must present as the
Lord’s portion the best and holiest part of everything given to you.”
(ESV)
Out of all the
gifts to you, you shall
present every
contribution due to the
Lord; from each its
best part is to be
dedicated.’
(NIV)
each of you must bring a gift in proportion to the way the
Lord your God has blessed you.
(ESV)
Every
man shall
give as he is
able, according to the
blessing of the
Lord your
God that he has
given you.
(NIV)
All the men of Judah answered the men of Israel, ‘We did this because the king is closely related to us. Why are you angry about it? Have we eaten any of the king’s provisions? Have we taken anything for ourselves?’
(ESV)
All the
men of
Judah answered the
men of
Israel, “
Because the
king is our
close relative.
Why then are you
angry over this matter? Have we
eaten at
all at the
king’s expense?
Or has he
given us any
gift?”
(NIV)
(Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.
(ESV)
(
Pharaoh king of
Egypt had
gone up and
captured Gezer and
burned it with
fire, and had
killed the
Canaanites who
lived in the
city, and had
given it as
dowry to his
daughter,
Solomon’s wife;
(NIV)
The king said to the man of God, ‘Come home with me for a meal, and I will give you a gift.’
(ESV)
And the
king said to the
man of
God, “
Come home with me, and
refresh yourself, and I will
give you a
reward.”
(NIV)
Their father had given them many gifts of silver and gold and articles of value, as well as fortified cities in Judah, but he had given the kingdom to Jehoram because he was his firstborn son.
(ESV)
Their
father gave them
great gifts of
silver,
gold, and
valuable possessions, together with
fortified cities in
Judah, but he
gave the
kingdom to
Jehoram,
because he was the
firstborn.
(NIV)
as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote to them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.
(ESV)
as the
days on which the
Jews got relief from their
enemies, and as the
month that had been
turned for them from
sorrow into
gladness and from
mourning into a
holiday; that they should
make them
days of
feasting and
gladness, days for
sending gifts of
food to
one another and
gifts to the
poor.
(NIV)
When you ascended on high,
you took many captives;
you received gifts from people,
even from the rebellious –
that you,
Lord God, might dwell there.
(ESV)
You
ascended on
high,
leading a host of
captives in your
train and
receiving gifts among men,
even among the
rebellious that the
Lord God may
dwell there.
(NIV)
Because of your temple at Jerusalem
kings will bring you gifts.
(ESV)
Because of your
temple at Jerusalem kings shall
bear gifts to you.
(NIV)
May the kings of Tarshish and of distant shores
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him with gifts.
(ESV)
May the
kings of
Tarshish and of the
coastlands render him
tribute;
may the
kings of
Sheba and
Seba bring gifts!
(NIV)
Make vows to the
Lord your God and fulfil them;
let all the neighbouring lands
bring gifts to the One to be feared.
(ESV)
Make your
vows to the
Lord your
God and
perform them;
let
all around him
bring gifts to him who is to be
feared,
(NIV)
The greedy bring ruin to their households,
but the one who hates bribes will live.
(ESV)
Whoever is
greedy for
unjust gain troubles his own
household,
but he who
hates bribes will
live.
(NIV)
A gift opens the way
and ushers the giver into the presence of the great.
(ESV)
A
man’s gift makes room for him
and
brings him
before the
great.
(NIV)
Many curry favour with a ruler,
and everyone is the friend of one who gives gifts.
(ESV)
Many seek the
favor of a
generous man and
everyone is a
friend to a
man who gives
gifts.
(NIV)
A gift given in secret soothes anger,
and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
(ESV)
A
gift in
secret averts anger,
and a
concealed bribe strong wrath.
(NIV)
Like clouds and wind without rain
is one who boasts of gifts never given.
(ESV)
Like
clouds and
wind without rain is a
man who
boasts of a
gift he does not
give.
(NIV)
That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil – this is the gift of God.
(ESV)
also that
everyone should
eat and
drink and
take pleasure in
all his
toil—this is
God’s gift to man.
(NIV)
Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and the ability to enjoy them, to accept their lot and be happy in their toil – this is a gift of God.
(ESV)
Everyone also to
whom God has
given wealth and
possessions and
power to
enjoy them, and to
accept his
lot and
rejoice in his
toil—
this is the
gift of
God.
(NIV)
Extortion turns a wise person into a fool,
and a bribe corrupts the heart.
(ESV)
Surely oppression drives the
wise into
madness,
and a
bribe corrupts the
heart.
(NIV)
At that time gifts will be brought to the
Lord Almighty
from a people tall and smooth-skinned,
from a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
whose land is divided by rivers –
the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the
Lord Almighty.
(ESV)
At that
time tribute will be
brought to the
Lord of
hosts from a
people tall and
smooth,
from a
people feared near and
far,
a
nation mighty and
conquering,
whose
land the
rivers divide,
to
Mount Zion, the
place of the
name of the
Lord of
hosts.
(NIV)
All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favours.
(ESV)
Men
give gifts to
all prostitutes, but you
gave your
gifts to
all your
lovers,
bribing them to
come to you
from every
side with your
whorings.
(NIV)
I defiled them through their gifts – the sacrifice of every firstborn – that I might fill them with horror so that they would know that I am the
Lord.”
(ESV)
and I
defiled them through their very
gifts in their
offering up all their
firstborn,
that I
might devastate them. I did it
that they might
know that I am the
Lord.
(NIV)
When you offer your gifts – the sacrifice of your children in the fire – you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you enquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign
Lord, I will not let you enquire of me.
(ESV)
When you
present your
gifts and
offer up your
children in
fire, you
defile yourselves with
all your
idols to this
day. And shall
I be
inquired of by you, O
house of
Israel? As I
live,
declares the
Lord God, I will
not be
inquired of by you.
(NIV)
‘“As for you, people of Israel, this is what the Sovereign
Lord says: go and serve your idols, every one of you! But afterwards you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
(ESV)
“As for you, O
house of
Israel,
thus says the
Lord God:
Go serve every
one of you his
idols, now and
hereafter,
if you will
not listen to me; but my
holy name you shall
no more profane with your
gifts and your
idols.
(NIV)
‘“The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
(ESV)
The
men of
Dedan traded with you.
Many coastlands were your
own special markets; they
brought you in
payment ivory tusks and
ebony.
(NIV)
The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah.
(ESV)
And the
grain offering with the
ram shall be an
ephah, and the
grain offering with the
lambs shall be as much as he is
able, together with a
hin of
oil to each
ephah.
(NIV)
At the feasts and the appointed festivals, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah.
(ESV)
“At the
feasts and the
appointed festivals the
grain offering with a young
bull shall be an
ephah, and with a
ram an
ephah, and with the
lambs as much as one is
able to
give, together with a
hin of
oil to an
ephah.
(NIV)
‘“This is what the Sovereign
Lord says: if the prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance.
(ESV)
“
Thus says the
Lord God:
If the
prince makes a
gift to
any of his
sons as his
inheritance, it shall belong to his
sons. It is their
property by
inheritance.
(NIV)
If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
(ESV)
But
if he
makes a
gift out of his
inheritance to
one of his
servants, it shall be his
to the
year of
liberty. Then it shall
revert to the
prince;
surely it is his
inheritance—it shall belong to his
sons.
(NIV)
But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honour. So tell me the dream and interpret it for me.’
(ESV)
But
if you
show the
dream and its
interpretation, you shall
receive from me gifts and
rewards and
great honor.
Therefore show me the
dream and its
interpretation.”
(NIV)
Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
(ESV)
Then the
king gave
Daniel high honors and many great gifts, and made him
ruler over the
whole province of
Babylon and
chief prefect over all the
wise men of
Babylon.
(NIV)
Then Daniel answered the king, ‘You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.
(ESV)
Then Daniel answered and
said before the
king “Let your
gifts be for yourself, and
give your
rewards to
another.
Nevertheless, I will
read the
writing to the
king and
make known to him the
interpretation.
(NIV)
Though they offer sacrifices as gifts to me,
and though they eat the meat,
the
Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
and punish their sins:
They will return to Egypt.
(ESV)
As for my
sacrificial offerings,
they
sacrifice meat and
eat it,
but the
Lord does not
accept them.
Now he will
remember their
iniquity and
punish their
sins;
they shall
return to
Egypt.
(NIV)
Therefore you will give parting gifts
to Moresheth Gath.
The town of Akzib will prove deceptive
to the kings of Israel.
(ESV)
Therefore you shall
give parting
gifts to
Moresheth-gath;
the
houses of
Achzib shall be a
deceitful thing
to the
kings of
Israel.
(NIV)
On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshipped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh.
(ESV)
And going into the
house they
saw the
child with Mary his mother,
and they
fell down and
worshiped him.
Then,
opening their treasures they
offered him gifts gold and frankincense and myrrh.
(NIV)
‘Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you ,
(ESV)
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
(NIV)
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift. (ESV)
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
(NIV)
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him !
(ESV)
If you then who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
(NIV)
Then Jesus said to him,
‘See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.’ (ESV)
And Jesus said to
him,
“See that you say nothing to anyone, but go show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded for a proof to them.”
(NIV)
But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is “devoted to God,” (ESV)
But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,”
(NIV)
You also say, “If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.” (ESV)
And you say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’
(NIV)
You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? (ESV)
You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
(NIV)
But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God) – (ESV)
But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is, given to God) —
(NIV)
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!’ (ESV)
If you then who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!”
(NIV)
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
(ESV)
Jesus looked up and
saw the
rich putting their gifts into the
offering box,
(NIV)
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.’ (ESV)
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
(NIV)
Jesus answered her,
‘If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.’ (ESV)
Jesus answered her,
“If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
(NIV)
Peter replied, ‘Repent and be baptised, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
(ESV)
And Peter said to them “
Repent and be
baptized every
one of
you in the
name of
Jesus Christ for the
forgiveness of
your sins,
and you will
receive the
gift of the
Holy Spirit.
(NIV)
Peter answered: ‘May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
(ESV)
But Peter said to him “May
your silver perish with you,
because you
thought you could
obtain the
gift of
God with money!
(NIV)
The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on Gentiles.
(ESV)
And the
believers from
among the
circumcised who had
come with
Peter were
amazed,
because the
gift of the
Holy Spirit was
poured out even on the
Gentiles.
(NIV)
So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?’
(ESV)
If then God gave the
same gift to
them as he gave to
us when we
believed in the
Lord Jesus Christ who was I that I
could stand in
God’s way?”
(NIV)
I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong –
(ESV)
For I
long to
see you,
that I may
impart to
you some spiritual gift to strengthen you—
Copyright information for
NIV,
ESV