(NIV)
And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
(ESV)
And when the
princes of
Pharaoh saw her, they
praised her
to Pharaoh. And the
woman was
taken into
Pharaoh’s house.
(NIV)
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
(ESV)
Now
Abram was
very rich in
livestock, in
silver, and in
gold.
(NIV)
Then the
Lord said, ‘The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
(ESV)
Then the
Lord said, “Because the
outcry against
Sodom and
Gomorrah is
great and their
sin is
very grave,
(NIV)
Jacob heard that Laban’s sons were saying, ‘Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father.’
(ESV)
Now Jacob
heard that the
sons of
Laban were
saying, “
Jacob has
taken all that was our
father’s, and
from what was our
father’s he has
gained all this wealth.”
(NIV)
The young man, who was the most honoured of all his father’s family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob’s daughter.
(ESV)
And the
young man did
not delay to
do the
thing, because he
delighted in
Jacob’s daughter. Now he was the
most honored of
all his
father’s house.
(NIV)
Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly.’
(ESV)
You must
tell my
father of
all my
honor in
Egypt, and of
all that you have
seen.
Hurry and bring my
father down here.”
(NIV)
Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them.
(ESV)
Now the
eyes of
Israel were
dim with age, so that he
could not see. So Joseph brought them
near him, and he
kissed them and
embraced them.
(NIV)
Let me not enter their council,
let me not join their assembly,
for they have killed men in their anger
and hamstrung oxen as they pleased.
(ESV)
Let my
soul come not into their
council;
O my
glory be
not joined to their
company.
For in their
anger they
killed men,
and in their
willfulness they
hamstrung oxen.
(NIV)
Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.’
(ESV)
Let heavier
work be
laid on the
men that they may
labor at it and pay no
regard to
lying words.”
(NIV)
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the
Lord had said.
(ESV)
But when
Pharaoh saw that there was a
respite, he
hardened his
heart and would
not listen to them, as the
Lord had
said.
(NIV)
But this time also Pharaoh hardened his heart and would not let the people go.
(ESV)
But
Pharaoh hardened his
heart this time also, and did
not let the
people go.
(NIV)
Pharaoh investigated and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.
(ESV)
And
Pharaoh sent, and
behold,
not one of the
livestock of
Israel was
dead. But the
heart of
Pharaoh was
hardened, and he did
not let the
people go.
(NIV)
When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: he and his officials hardened their hearts.
(ESV)
But when
Pharaoh saw that the
rain and the
hail and the
thunder had
ceased, he
sinned yet
again and
hardened his
heart, he and his
servants.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may perform these signs of mine among them
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “
Go in to
Pharaoh, for I have
hardened his
heart and the
heart of his
servants,
that I may
show these
signs of mine
among them,
(NIV)
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the
Lord.’ So the Israelites did this.
(ESV)
And I will
harden Pharaoh’s heart, and he will
pursue them, and I will
get glory over
Pharaoh and
all his
host, and the
Egyptians shall
know that I am the
Lord.” And they
did so.
(NIV)
I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
(ESV)
And I will
harden the
hearts of the
Egyptians so that they shall
go in after them, and I will
get glory over
Pharaoh and
all his
host, his
chariots, and his
horsemen.
(NIV)
The Egyptians will know that I am the
Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.’
(ESV)
And the
Egyptians shall
know that I am the
Lord, when I have gotten
glory over
Pharaoh, his
chariots, and his
horsemen.”
(NIV)
and in the morning you will see the glory of the
Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?’
(ESV)
and in the
morning you shall
see the
glory of the
Lord,
because he has
heard your
grumbling against the
Lord. For what are
we, that you
grumble against us?”
(NIV)
While Aaron was speaking to the whole Israelite community, they looked towards the desert, and there was the glory of the
Lord appearing in the cloud.
(ESV)
And as soon as
Aaron spoke to the
whole congregation of the
people of
Israel, they
looked toward the
wilderness, and
behold, the
glory of the
Lord appeared in the
cloud.
(NIV)
‘Honour your father and your mother, so that you may live long in the land the
Lord your God is giving you.
(ESV)
“
Honor your
father and your
mother that your
days may be
long in the
land that the
Lord your
God is
giving you.
(NIV)
and the glory of the
Lord settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the
Lord called to Moses from within the cloud.
(ESV)
The
glory of the
Lord dwelt on
Mount Sinai, and the
cloud covered it
six days. And on the
seventh day he
called to
Moses out of the
midst of the
cloud.
(NIV)
To the Israelites the glory of the
Lord looked like a consuming fire on top of the mountain.
(ESV)
Now the
appearance of the
glory of the
Lord was like a
devouring fire on the
top of the
mountain in the
sight of the
people of
Israel.
(NIV)
Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honour.
(ESV)
And you shall
make holy garments for
Aaron your
brother, for
glory and for
beauty.
(NIV)
Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honour.
(ESV)
“For
Aaron’s sons you shall
make coats and
sashes and
caps. You shall
make them for
glory and
beauty.
(NIV)
there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
(ESV)
There I will
meet with the
people of
Israel, and it shall be
sanctified by my
glory.
(NIV)
Then Moses said, ‘Now show me your glory.’
(ESV)
Moses
said, “
Please show me your
glory.”
(NIV)
When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and cover you with my hand until I have passed by.
(ESV)
and while my
glory passes by I will
put you in a
cleft of the
rock, and I will
cover you with my
hand until I have
passed by.
(NIV)
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the
Lord filled the tabernacle.
(ESV)
Then the
cloud covered the
tent of
meeting, and the
glory of the
Lord filled the
tabernacle.
(NIV)
Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the
Lord filled the tabernacle.
(ESV)
And
Moses was
not able to
enter the
tent of
meeting because the
cloud settled on it, and the
glory of the
Lord filled the
tabernacle.
(NIV)
Then Moses said, ‘This is what the
Lord has commanded you to do, so that the glory of the
Lord may appear to you.’
(ESV)
And
Moses said, “This is the
thing that the
Lord commanded you to
do, that the
glory of the
Lord may
appear to you.”
(NIV)
Moses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the
Lord appeared to all the people.
(ESV)
And
Moses and
Aaron went into the
tent of
meeting, and when they
came out they
blessed the
people, and the
glory of the
Lord appeared to all the
people.
(NIV)
Moses then said to Aaron, ‘This is what the
Lord spoke of when he said:
‘“Among those who approach me
I will be proved holy;
in the sight of all the people
I will be honoured.”’
Aaron remained silent.
(ESV)
Then
Moses said to
Aaron, “This is what the
Lord has
said: ‘Among those who
are near me I will be
sanctified, and
before all the
people I will be
glorified.’” And
Aaron held his
peace.
(NIV)
On the first day you are to take branches from luxuriant trees – from palms, willows and other leafy trees – and rejoice before the
Lord your God for seven days.
(ESV)
And you shall
take on the
first day the
fruit of
splendid trees,
branches of
palm trees and
boughs of
leafy trees and
willows of the
brook, and you shall
rejoice before the
Lord your
God seven days.
(NIV)
But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the
Lord appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
(ESV)
Then
all the
congregation said
to stone them with
stones. But the
glory of the
Lord appeared at the
tent of
meeting to
all the
people of
Israel.
(NIV)
Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the
Lord fills the whole earth,
(ESV)
But
truly, as I
live, and as
all the
earth shall be
filled with the
glory of the
Lord,
(NIV)
not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times –
(ESV)
none of the
men who have
seen my
glory and my
signs that I
did in
Egypt and in the
wilderness, and yet have put me to the
test these ten times and have
not obeyed my
voice,
(NIV)
When Korah had gathered all his followers in opposition to them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the
Lord appeared to the entire assembly.
(ESV)
Then
Korah assembled all the
congregation against them at the
entrance of the
tent of
meeting. And the
glory of the
Lord appeared to
all the
congregation.
(NIV)
But when the assembly gathered in opposition to Moses and Aaron and turned towards the tent of meeting, suddenly the cloud covered it and the glory of the
Lord appeared.
(ESV)
And when the
congregation had
assembled against Moses and
against Aaron, they
turned toward the
tent of
meeting. And
behold, the
cloud covered it, and the
glory of the
Lord appeared.
(NIV)
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the tent of meeting and fell face down, and the glory of the
Lord appeared to them.
(ESV)
Then
Moses and
Aaron went from the
presence of the
assembly to the
entrance of the
tent of
meeting and
fell on their
faces. And the
glory of the
Lord appeared to them,
(NIV)
Then Balak sent other officials, more numerous and more distinguished than the first.
(ESV)
Once
again Balak sent princes, more in
number and more
honorable than these.
(NIV)
because I will reward you handsomely and do whatever you say. Come and put a curse on these people for me.’
(ESV)
for I will
surely do you great honor, and
whatever you
say to me I will do.
Come,
curse this people for me.’”
(NIV)
Balak said to Balaam, ‘Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?’
(ESV)
And
Balak said to
Balaam, “
Did I
not send to you to
call you?
Why did you
not come to me? Am I
not able to
honor you?”
(NIV)
Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the
Lord has kept you from being rewarded.’
(ESV)
Therefore
now flee to your own
place. I
said, ‘I will
certainly honor you,’ but the
Lord has
held you back from
honor.”
(NIV)
‘Honour your father and your mother, as the
Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the
Lord your God is giving you.
(ESV)
“‘
Honor your
father and your
mother,
as the
Lord your
God commanded you,
that your
days may be
long, and
that it may
go well with you
in the
land that the
Lord your
God is
giving you.
(NIV)
And you said, ‘The
Lord our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them.
(ESV)
And you
said, ‘
Behold, the
Lord our
God has
shown us his
glory and
greatness, and we have
heard his
voice out
of the
midst of the
fire.
This day we have
seen God speak with
man, and man still
live.
(NIV)
Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the
Lord your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.
(ESV)
“
However, you may
slaughter and
eat meat within
any of your
towns, as much as
you desire according to the
blessing of the
Lord your
God that he has
given you. The
unclean and the
clean may
eat of it, as of the
gazelle and as of the
deer.
(NIV)
Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.
(ESV)
Just as the
gazelle or the
deer is
eaten,
so you may
eat of it. The
unclean and the
clean alike may
eat of it.
(NIV)
the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
(ESV)
the
deer, the
gazelle, the
roebuck, the
wild goat, the
ibex, the
antelope, and the
mountain sheep.
(NIV)
You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
(ESV)
You shall
eat it within your
towns. The
unclean and the
clean alike may eat it, as though it were a
gazelle or a
deer.
(NIV)
He has declared that he will set you in praise, fame and honour high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the
Lord your God, as he promised.
(ESV)
and that he will
set you in
praise and in
fame and in
honor high above
all nations that he has
made, and that you shall be a
people holy to the
Lord your
God, as he
promised.”
(NIV)
If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name – the
Lord your God –
(ESV)
“
If you are
not careful to
do all the
words of
this law that are
written in
this book, that you may
fear this glorious and
awesome name the
Lord your
God,
(NIV)
In majesty he is like a firstborn bull;
his horns are the horns of a wild ox.
With them he will gore the nations,
even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;
such are the thousands of Manasseh.’
(ESV)
A
firstborn bull —he has
majesty,
and his
horns are the
horns of a
wild ox;
with them he shall
gore the
peoples,
all of them, to the
ends of the
earth;
they are the
ten thousands of
Ephraim,
and they are the
thousands of
Manasseh.”
(NIV)
Then Joshua said to Achan, ‘My son, give glory to the
Lord, the God of Israel, and honour him. Tell me what you have done; do not hide it from me.’
(ESV)
Then
Joshua said to
Achan, “My
son,
give glory to the
Lord God of
Israel and
give praise to him. And
tell me now what you have
done; do not
hide it from me.”
(NIV)
And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the tribes of Joseph increased, they too were pressed into forced labour.
(ESV)
The
Amorites persisted in
dwelling in
Mount Heres, in
Aijalon, and in
Shaalbim, but the
hand of the
house of
Joseph rested heavily on them, and they became subject to
forced labor.
(NIV)
‘Certainly I will go with you,’ said Deborah. ‘But because of the course you are taking, the honour will not be yours, for the
Lord will deliver Sisera into the hands of a woman.’ So Deborah went with Barak to Kedesh.
(ESV)
And she
said, “I will
surely go with you.
Nevertheless, the
road on which you are
going will
not lead to your
glory,
for the
Lord will
sell Sisera into the
hand of a
woman.” Then
Deborah arose and
went with Barak to
Kedesh.
(NIV)
‘But the olive tree answered, “Should I give up my oil, by which both gods and humans are honoured, to hold sway over the trees?”
(ESV)
But the
olive tree said to them, ‘Shall I
leave my
abundance, by which
gods and
men are
honored, and
go hold sway over the
trees?’
(NIV)
Then Manoah enquired of the angel of the
Lord, ‘What is your name, so that we may honour you when your word comes true?’
(ESV)
And
Manoah said to the
angel of the
Lord, “What is your
name, so that, when your
words come true, we may
honor you?”
(NIV)
When the people saw him, they praised their god, saying,
‘Our god has delivered our enemy
into our hands,
the one who laid waste our land
and multiplied our slain.’
(ESV)
And when the
people saw him, they
praised their
god. For they
said, “Our
god has
given our
enemy into our
hand, the
ravager of our
country, who has
killed many of us.”
(NIV)
Then ten thousand of Israel’s able young men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjaminites did not realise how near disaster was.
(ESV)
And there
came against Gibeah 10,000 chosen men out of
all Israel, and the
battle was
hard, but the Benjaminites did
not know that
disaster was
close upon them.
(NIV)
He raises the poor from the dust
and lifts the needy from the ash heap;
he seats them with princes
and makes them inherit a throne of honour.
‘For the foundations of the earth are the
Lord’s;
on them he has set the world.
(ESV)
He
raises up the
poor from the
dust;
he
lifts the
needy from the
ash heap to make them
sit with
princes and
inherit a
seat of
honor.
For the
pillars of the
earth are the
Lord’s,
and on them he has
set the
world.
Copyright information for
NIV,
ESV