(NIV)
Then the Israelites travelled to the plains of Moab and camped along the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then the
people of
Israel set out and
camped in the
plains of
Moab beyond the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
So on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,
(ESV)
And
Moses and
Eleazar the
priest spoke with them
in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These were those
listed by
Moses and
Eleazar the
priest,
who listed the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then they
brought the
captives and the
plunder and the
spoil to Moses, and
to Eleazar the
priest, and
to the
congregation of the
people of
Israel, at the
camp on the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
And they
set out from the
mountains of
Abarim and
camped in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho;
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho the
Lord said to Moses,
(ESV)
And the
Lord spoke to Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan opposite Jericho, towards the sunrise.’
(ESV)
The
two tribes and the
half-tribe have
received their
inheritance beyond the
Jordan east of
Jericho, toward the
sunrise.”
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, the
Lord said to Moses,
(ESV)
The
Lord spoke to Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These are the commands and regulations the
Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These are the
commandments and the
rules that the
Lord commanded through Moses to the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
‘Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, opposite Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
(ESV)
“Go
up this
mountain of the
Abarim,
Mount Nebo,
which is in the
land of
Moab,
opposite Jericho, and
view the
land of
Canaan,
which I am
giving to the
people of
Israel for a
possession.
(NIV)
Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, opposite Jericho. There the
Lord showed him the whole land – from Gilead to Dan,
(ESV)
Then
Moses went up from the
plains of
Moab to Mount Nebo, to the
top of
Pisgah,
which is
opposite Jericho. And the
Lord showed him
all the
land,
Gilead as
far as Dan,
(NIV)
the Negev and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.
(ESV)
the
Negeb, and the
Plain, that is, the
Valley of
Jericho the
city of
palm trees, as
far as Zoar.
(NIV)
Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. ‘Go, look over the land,’ he said, ‘especially Jericho.’ So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
(ESV)
And
Joshua the
son of
Nun sent two men secretly from Shittim as
spies,
saying, “
Go,
view the
land, especially
Jericho.” And they
went and came
into the
house of a
prostitute whose
name was
Rahab and
lodged there.
(NIV)
The king of Jericho was told, ‘Look, some of the Israelites have come here tonight to spy out the land.’
(ESV)
And it was
told to the
king of
Jericho, “
Behold,
men of Israel have
come here tonight to
search out the
land.”
(NIV)
So the king of Jericho sent this message to Rahab: ‘Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land.’
(ESV)
Then the
king of
Jericho sent to Rahab,
saying, “
Bring out the
men who have
come to you,
who entered your
house, for they have
come to
search out
all the
land.”
(NIV)
the water from upstream stopped flowing. It piled up in a heap a great distance away, at a town called Adam in the vicinity of Zarethan, while the water flowing down to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.
(ESV)
the
waters coming down from
above stood and
rose up in a heap very far away, at
Adam, the
city that is
beside Zarethan, and those
flowing down toward the
Sea of the
Arabah,
the
Salt Sea, were
completely cut off. And the
people passed over opposite Jericho.
(NIV)
About forty thousand armed for battle crossed over before the
Lord to the plains of Jericho for war.
(ESV)
About 40,000 ready for
war passed over before the
Lord for
battle,
to the
plains of
Jericho.
(NIV)
On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.
(ESV)
The
people came up out
of the
Jordan on the
tenth day of the
first month, and they
encamped at
Gilgal on the
east border of
Jericho.
(NIV)
On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.
(ESV)
While the
people of
Israel were
encamped at
Gilgal, they
kept the
Passover on the
fourteenth day of the
month in the
evening on the
plains of
Jericho.
(NIV)
Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, ‘Are you for us or for our enemies?’
(ESV)
When Joshua was by
Jericho, he
lifted up his
eyes and
looked, and
behold,
a
man was
standing before him with his
drawn sword in his
hand. And
Joshua went to him and
said to him, “Are
you for us,
or for
our adversaries?”
(NIV)
Now the gates of Jericho were securely barred because of the Israelites. No one went out and no one came in.
(ESV)
Now
Jericho was
shut up inside and
outside because of the
people of
Israel.
None went out, and
none came in.
(NIV)
Then the
Lord said to Joshua, ‘See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men.
(ESV)
And the
Lord said to Joshua, “
See,
I have
given Jericho into your
hand, with its
king and
mighty men of
valor.
(NIV)
But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho – and she lives among the Israelites to this day.
(ESV)
But
Rahab the
prostitute and her
father’s household and
all who belonged to her,
Joshua saved alive. And she has
lived in Israel to
this day, because she
hid the
messengers whom
Joshua sent to spy
out Jericho.
(NIV)
At that time Joshua pronounced this solemn oath: ‘Cursed before the
Lord is the one who undertakes to rebuild this city, Jericho:
‘At the cost of his firstborn son
he will lay its foundations;
at the cost of his youngest
he will set up its gates.’
(ESV)
Joshua laid an
oath on them at that
time,
saying,
“
Cursed before the
Lord be the
man who rises
up and
rebuilds this
city,
Jericho.
“At the cost of his
firstborn shall he
lay its
foundation,
and at the cost of his
youngest son
shall he
set up its
gates.”
(NIV)
Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth Aven to the east of Bethel, and told them, ‘Go up and spy out the region.’ So the men went up and spied out Ai.
(ESV)
Joshua sent men from
Jericho to
Ai,
which is
near Beth-aven,
east of
Bethel, and
said to them, “Go
up and spy
out the
land.” And the
men went up and spied
out Ai.
(NIV)
You shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that you may carry off their plunder and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city.’
(ESV)
And you shall
do to
Ai and its
king as you
did to Jericho and its
king. Only
its spoil and its
livestock you shall take as
plunder for yourselves.
Lay an
ambush against the
city,
behind it.”
(NIV)
However, when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
(ESV)
But when the
inhabitants of
Gibeon heard what
Joshua had
done to Jericho and
to Ai,
(NIV)
Now Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and had become their allies.
(ESV)
As soon as
Adoni-zedek,
king of
Jerusalem,
heard how Joshua had
captured Ai and had devoted it to
destruction,
doing to
Ai and its
king as he had
done to
Jericho and its
king, and how the
inhabitants of
Gibeon had
made peace with Israel and
were among them,
(NIV)
That day Joshua took Makkedah. He put the city and its king to the sword and totally destroyed everyone in it. He left no survivors. And he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
(ESV)
As for
Makkedah,
Joshua captured it on that
day and
struck it, and its
king, with the
edge of the
sword. He
devoted to destruction every person in it; he
left none remaining. And he
did to the
king of
Makkedah just as he had
done to the
king of
Jericho.
(NIV)
The
Lord also gave that city and its king into Israel’s hand. The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there. And he did to its king as he had done to the king of Jericho.
(ESV)
And the
Lord gave it also and its
king into the
hand of
Israel. And he
struck it with the
edge of the
sword, and
every person in it; he
left none remaining in it. And he
did to its
king as he had
done to the
king of
Jericho.
(NIV)
the king of Jericho
one
the king of Ai (near Bethel)
one
(ESV)
the
king of
Jericho,
one;
the
king of
Ai,
which is
beside Bethel,
one;
(NIV)
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
(ESV)
These are the
inheritances that
Moses distributed
in the
plains of
Moab,
beyond the
Jordan east of
Jericho.
(NIV)
The land allotted to Joseph began at the Jordan, east of the springs of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
(ESV)
The
allotment of the
people of
Joseph went from the
Jordan by
Jericho,
east of the
waters of
Jericho,
into the
wilderness, going
up from Jericho into the
hill country to
Bethel.
(NIV)
Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.
(ESV)
then it
goes down from Janoah to
Ataroth and to
Naarah, and
touches Jericho,
ending at the
Jordan.
(NIV)
On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness of Beth Aven.
(ESV)
On the
north side their
boundary began at the
Jordan.
Then the
boundary goes up to the
shoulder north of
Jericho, then
up through the
hill country westward, and it
ends at the
wilderness of
Beth-aven.
(NIV)
The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following cities:
Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
(ESV)
Now the
cities of the
tribe of the
people of
Benjamin according to their
clans were
Jericho,
Beth-hoglah,
Emek-keziz,
(NIV)
East of the Jordan (on the other side from Jericho) they designated Bezer in the wilderness on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead in the tribe of Gad, and Golan in Bashan in the tribe of Manasseh.
(ESV)
And
beyond the
Jordan east of
Jericho, they
appointed Bezer in the
wilderness on the
tableland, from the
tribe of
Reuben, and
Ramoth in
Gilead, from the
tribe of
Gad, and
Golan in
Bashan, from the
tribe of
Manasseh.
(NIV)
‘“Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
(ESV)
And you
went over the
Jordan and
came to Jericho,
and the
leaders of
Jericho fought against you, and also the
Amorites, the
Perizzites, the
Canaanites, the
Hittites, the
Girgashites, the
Hivites, and the
Jebusites. And I
gave them into
your hand.
(NIV)
When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, ‘Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.’
(ESV)
When it was
told David, he
sent to
meet them, for the
men were
greatly ashamed. And the
king said, “
Remain at
Jericho until your
beards have
grown and then
return.”
(NIV)
In Ahab’s time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the
Lord spoken by Joshua son of Nun.
(ESV)
In his
days Hiel of
Bethel built Jericho. He
laid its foundation at the cost of
Abiram his
firstborn, and
set up its
gates at the cost of his
youngest son
Segub, according to the
word of the
Lord,
which he
spoke by Joshua the
son of
Nun.
(NIV)
Then Elijah said to him, ‘Stay here, Elisha; the
Lord has sent me to Jericho.’
And he replied, ‘As surely as the
Lord lives and as you live, I will not leave you.’ So they went to Jericho.
(ESV)
Elijah said to him, “
Elisha,
please stay here,
for the
Lord has
sent me to
Jericho.” But he
said,
“As the
Lord lives, and as you
yourself live, I will
not leave you.” So they
came to
Jericho.
(NIV)
The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, ‘Do you know that the
Lord is going to take your master from you today?’
‘Yes, I know,’ he replied, ‘so be quiet.’
(ESV)
The
sons of the
prophets who were at
Jericho drew
near to Elisha and
said to him, “Do you
know that today the
Lord will take
away your
master from over you?” And he
answered, “
Yes,
I know it;
keep quiet.”
(NIV)
The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, ‘The spirit of Elijah is resting on Elisha.’ And they went to meet him and bowed to the ground before him.
(ESV)
Now when the
sons of the
prophets who were at
Jericho saw him
opposite them, they
said, “The
spirit of
Elijah rests on Elisha.” And they
came to
meet him and
bowed to the
ground before him.
(NIV)
When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, ‘Didn’t I tell you not to go?’
(ESV)
And they came
back to him while he was
staying at
Jericho, and he
said to them, “Did I
not say to you, ‘Do
not go’?”
(NIV)
but the Babylonian army pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
(ESV)
But the
army of the
Chaldeans pursued the
king and
overtook him in the
plains of
Jericho, and
all his
army was
scattered from him.
(NIV)
from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho
they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
(ESV)
and
beyond the
Jordan at
Jericho, on the
east side of the
Jordan, out of the
tribe of
Reuben:
Bezer in the
wilderness with its
pasturelands,
Jahzah with its
pasturelands,
(NIV)
When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, ‘Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.’
(ESV)
and they
departed. When
David was
told concerning the
men, he
sent messengers to
meet them,
for the
men were
greatly ashamed. And the
king said, “
Remain at
Jericho until your
beards have
grown and then
return.”
(NIV)
The men designated by name took the prisoners, and from the plunder they clothed all who were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them back to their fellow Israelites at Jericho, the City of Palms, and returned to Samaria.
(ESV)
And the
men who have been
mentioned by
name rose and
took the
captives, and with the
spoil they
clothed all who were
naked among them. They
clothed them, gave them
sandals,
provided them with
food and
drink, and
anointed them, and
carrying all the
feeble among them on
donkeys, they
brought them
to their
kinsfolk at
Jericho,
the
city of
palm trees. Then they
returned to
Samaria.
(NIV)
(ESV)
The
sons of
Jericho,
345.
(NIV)
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
(ESV)
And
next to him the
men of
Jericho built. And
next to them Zaccur the
son of
Imri built.
(NIV)
(ESV)
The
sons of
Jericho,
345.
(NIV)
But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
(ESV)
But the
army of the
Chaldeans pursued them and
overtook Zedekiah in the
plains of
Jericho. And when they had
taken him, they brought him
up to Nebuchadnezzar king of
Babylon, at
Riblah, in the
land of
Hamath;
and he
passed sentence on him.
(NIV)
but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
(ESV)
But the
army of the
Chaldeans pursued the
king and
overtook Zedekiah in the
plains of
Jericho, and
all his
army was
scattered from him.
(NIV)
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
(ESV)
And as
they went
out of Jericho, a
great crowd followed him.
(NIV)
Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means ‘son of Timaeus’), was sitting by the roadside begging.
(ESV)
And they
came to Jericho.
And as
he was
leaving Jericho with his disciples and a
great crowd,
Bartimaeus,
a
blind beggar, the
son of
Timaeus, was
sitting by the
roadside.
(NIV)
In reply Jesus said:
‘A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he was attacked by robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half-dead.
(ESV)
Jesus replied,
“A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead.
(NIV)
As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
(ESV)
As he drew near to Jericho,
a blind man was
sitting by the
roadside begging.
(NIV)
Jesus entered Jericho and was passing through.
(ESV)
He entered Jericho and was passing
through.
(NIV)
By faith the walls of Jericho fell, after the army had marched round them for seven days.
(ESV)
By
faith the
walls of
Jericho fell down after they had been
encircled for seven days.
Copyright information for
NIV,
ESV