(NIV)
To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the signal for setting out.
(ESV)
But when the
assembly is to be
gathered together, you shall blow a long
blast, but you shall
not sound an
alarm.
(NIV)
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the
Lord your God and rescued from your enemies.
(ESV)
And when you
go to
war in your
land against the
adversary who
oppresses you, then you shall sound an
alarm with the
trumpets, that you may be
remembered before the
Lord your
God, and you shall be
saved from your
enemies.
(NIV)
When you hear them sound a long blast on the trumpets, make the whole army give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the army will go up, everyone straight in.’
(ESV)
And when they make a
long blast with the
ram’s horn, when you
hear the
sound of the
trumpet, then all the
people shall
shout with a
great shout, and the
wall of the
city will
fall down flat, and the
people shall
go up,
everyone straight
before him.”
(NIV)
But Joshua had commanded the army, ‘Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!’
(ESV)
But
Joshua commanded the
people, “You shall
not shout or make your
voice heard,
neither shall any
word go out of your
mouth,
until the
day I
tell you to
shout. Then you shall
shout.”
(NIV)
The seventh time round, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the army, ‘Shout! For the
Lord has given you the city!
(ESV)
And at the
seventh time, when the
priests had
blown the
trumpets,
Joshua said to the
people, “
Shout, for the
Lord has
given you the
city.
(NIV)
When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city.
(ESV)
So the
people shouted, and the
trumpets were
blown. As soon as the
people heard the
sound of the
trumpet, the
people shouted a
great shout, and the
wall fell down flat, so that the
people went up into the
city, every
man straight before him, and they
captured the
city.
(NIV)
While each man held his position round the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
(ESV)
Every
man stood in his
place around the
camp, and
all the
army ran. They
cried out and
fled.
(NIV)
As he approached Lehi, the Philistines came towards him shouting. The Spirit of the
Lord came powerfully upon him. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
(ESV)
When he
came to
Lehi, the
Philistines came shouting to meet him. Then the
Spirit of the
Lord rushed upon him, and the
ropes that were on his
arms became as
flax that has
caught fire, and his
bonds melted off his
hands.
(NIV)
When the ark of the
Lord’s covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook.
(ESV)
As soon as the
ark of the
covenant of the
Lord came into the
camp, all
Israel gave a
mighty shout, so that the
earth resounded.
(NIV)
Samuel said to all the people, ‘Do you see the man the
Lord has chosen? There is no one like him among all the people.’
Then the people shouted, ‘Long live the king!’
(ESV)
And
Samuel said to
all the
people, “Do you
see him
whom the
Lord has
chosen?
There is
none like him
among all the
people.” And
all the
people shouted, “Long
live the
king!”
(NIV)
Early in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
(ESV)
And
David rose early in the
morning and
left the
sheep with a
keeper and
took the provisions and
went,
as Jesse had
commanded him. And he
came to the
encampment as the
host was
going out to the
battle line, shouting the
war cry.
(NIV)
Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
(ESV)
And the
men of
Israel and
Judah rose with a
shout and
pursued the
Philistines as
far as Gath and the
gates of
Ekron, so that the
wounded Philistines fell on the
way from
Shaaraim as
far as Gath and
Ekron.
(NIV)
God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the
Lord, the God of your ancestors, for you will not succeed.’
(ESV)
Behold,
God is with us at our
head, and his
priests with their battle
trumpets to
sound the
call to battle against you. O
sons of
Israel do not
fight against the
Lord, the
God of your
fathers, for you
cannot succeed.”
(NIV)
and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
(ESV)
Then the
men of
Judah raised the battle
shout. And when the
men of
Judah shouted,
God defeated Jeroboam and
all Israel before Abijah and
Judah.
(NIV)
With praise and thanksgiving they sang to the
Lord:
‘He is good;
his love towards Israel endures for ever.’
And all the people gave a great shout of praise to the
Lord, because the foundation of the house of the
Lord was laid.
(ESV)
And they
sang responsively,
praising and giving
thanks to the
Lord,
“
For he is
good,
for his
steadfast love endures
forever toward Israel.”
And
all the
people shouted with a
great shout when they
praised the
Lord,
because the
foundation of the
house of the
Lord was laid.
(NIV)
No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
(ESV)
so that the
people could
not distinguish the
sound of the
joyful shout from the
sound of the
people’s weeping,
for the
people shouted with a
great shout, and the
sound was
heard far away.
(NIV)
They were banished from human society,
shouted at as if they were thieves.
(ESV)
They are
driven out from
human company;
they
shout after them as after a
thief.
(NIV)
while the morning stars sang together
and all the angels shouted for joy?
(ESV)
when the
morning stars sang together and
all the
sons of
God shouted for
joy?
(NIV)
I know that you are pleased with me,
for my enemy does not triumph over me.
(ESV)
By
this I
know that you
delight in me:
my
enemy will not
shout in triumph
over me.
(NIV)
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
(ESV)
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
(NIV)
Clap your hands, all you nations;
shout to God with cries of joy.
(ESV)
Clap your
hands,
all peoples!
Shout to
God with
loud songs of
joy!
(NIV)
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.’
(ESV)
Moab is my
washbasin;
upon Edom I
cast my
shoe;
over
Philistia I shout in
triumph.”
(NIV)
The meadows are covered with flocks
and the valleys are mantled with corn;
they shout for joy and sing.
(ESV)
the
meadows clothe themselves with
flocks,
the
valleys deck themselves with
grain,
they
shout and
sing together for joy.
(NIV)
For the director of music. A song. A psalm.
(ESV)
To the choirmaster. A Song. A Psalm.
(NIV)
Shout for joy to God, all the earth!
(ESV)
Shout for
joy to
God,
all the
earth;
(NIV)
For the director of music. According to gittith. Of Asaph.
(ESV)
To the choirmaster: according to The Gittith. Of Asaph.
(NIV)
Sing for joy to God our strength;
shout aloud to the God of Jacob!
(ESV)
Sing aloud to
God our
strength;
shout for
joy to the
God of
Jacob!
(NIV)
Come, let us sing for joy to the
Lord;
let us shout aloud to the Rock of our salvation.
(ESV)
Oh
come, let us
sing to the
Lord;
let us make a
joyful noise to the
rock of our
salvation!
(NIV)
Let us come before him with thanksgiving
and extol him with music and song.
(ESV)
Let us
come into his
presence with
thanksgiving;
let us make a
joyful noise to him with songs of
praise!
(NIV)
Shout for joy to the
Lord, all the earth,
burst into jubilant song with music;
(ESV)
Make a
joyful noise to the
Lord,
all the
earth;
break forth into
joyous song and
sing praises!
(NIV)
with trumpets and the blast of the ram’s horn –
shout for joy before the
Lord, the King.
(ESV)
With
trumpets and the
sound of the
horn make a
joyful noise before the
King, the
Lord!
(NIV)
A psalm. For giving grateful praise.
(ESV)
A Psalm for giving thanks.
(NIV)
Shout for joy to the
Lord, all the earth.
(ESV)
Make a
joyful noise to the
Lord,
all the
earth!
(NIV)
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.’
(ESV)
Moab is my
washbasin;
upon Edom I
cast my
shoe;
over Philistia I shout in
triumph.”
(NIV)
Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
(ESV)
Whoever puts up
security for a
stranger will
surely suffer harm,
but he who
hates striking hands in
pledge is
secure.
(NIV)
Walk with the wise and become wise,
for a companion of fools suffers harm.
(ESV)
Whoever
walks with the
wise becomes
wise,
but the
companion of
fools will
suffer harm.
(NIV)
Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard all the way to Jahaz.
Therefore the armed men of Moab cry out,
and their hearts are faint.
(ESV)
Heshbon and
Elealeh cry out;
their
voice is
heard as
far as Jahaz;
therefore the
armed men of
Moab cry aloud;
his
soul trembles.
(NIV)
Joy and gladness are taken away from the orchards;
no one sings or shouts in the vineyards;
no one treads out wine at the presses,
for I have put an end to the shouting.
(ESV)
And
joy and
gladness are
taken away from the
fruitful field,
and in the
vineyards no songs are
sung,
no cheers are
raised;
no treader treads out wine in the
presses;
I have
put an end to the
shouting.
(NIV)
The
Lord will march out like a champion,
like a warrior he will stir up his zeal;
with a shout he will raise the battle cry
and will triumph over his enemies.
(ESV)
The
Lord goes out like a
mighty man,
like a
man of
war he stirs
up his
zeal;
he
cries out he shouts aloud,
he shows himself
mighty against his
foes.
(NIV)
Sing for joy, you heavens, for the
Lord has done this;
shout aloud, you earth beneath.
Burst into song, you mountains,
you forests and all your trees,
for the
Lord has redeemed Jacob,
he displays his glory in Israel.
(ESV)
Sing, O
heavens,
for the
Lord has
done it;
shout, O
depths of the
earth;
break forth into
singing, O
mountains,
O
forest, and
every tree in it!
For the
Lord has
redeemed Jacob,
and will be
glorified in
Israel.
(NIV)
Shout against her on every side!
She surrenders, her towers fall,
her walls are torn down.
Since this is the vengeance of the
Lord,
take vengeance on her;
do to her as she has done to others.
(ESV)
Raise a
shout against her all
around;
she has
surrendered;
her
bulwarks have
fallen;
her
walls are
thrown down.
For this is the
vengeance of the
Lord:
take vengeance on her;
do to her
as she has
done.
(NIV)
‘Sound the trumpet in Gibeah,
the horn in Ramah.
Raise the battle cry in Beth Aven ;
lead on, Benjamin.
(ESV)
Blow the
horn in
Gibeah,
the
trumpet in
Ramah.
Sound the
alarm at
Beth-aven;
we
follow you, O
Benjamin!
(NIV)
Blow the trumpet in Zion;
sound the alarm on my holy hill.
Let all who live in the land tremble,
for the day of the
Lord is coming.
It is close at hand –
(ESV)
Blow a
trumpet in
Zion;
sound an
alarm on my
holy mountain!
Let all the
inhabitants of the
land tremble,
for the
day of the
Lord is
coming; it is
near,
(NIV)
Why do you now cry aloud –
have you no king?
Has your ruler perished,
that pain seizes you like that of a woman in labour?
(ESV)
Now why do you
cry aloud?
Is there
no king in you?
Has your
counselor perished,
that
pain seized you like a
woman in labor?
(NIV)
Sing, Daughter Zion;
shout aloud, Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
Daughter Jerusalem!
(ESV)
Sing aloud, O
daughter of
Zion;
shout, O
Israel!
Rejoice and
exult with all your
heart,
O
daughter of
Jerusalem!
(NIV)
Rejoice greatly, Daughter Zion!
Shout, Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,
righteous and victorious,
lowly and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.
(ESV)
Rejoice greatly, O
daughter of
Zion!
Shout aloud, O
daughter of
Jerusalem!
Behold, your
king is
coming to you;
righteous and having
salvation is he,
humble and
mounted on a
donkey,
on a
colt, the
foal of a
donkey.
Copyright information for
NIV,
ESV