(NIV)
He named him Noah and said, ‘He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the
Lord has cursed.’
(ESV)
and
called his
name Noah,
saying, “
Out of the
ground that the
Lord has
cursed, this
one shall bring us
relief from our
work and from the
painful toil of our
hands.”
(NIV)
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the
Lord by doing what is right and just, so that the
Lord will bring about for Abraham what he has promised him.’
(ESV)
For I have
chosen him,
that he may
command his
children and his
household after him to
keep the
way of the
Lord by
doing righteousness and
justice, so that the
Lord may
bring to
Abraham what he has
promised him.”
(NIV)
Far be it from you to do such a thing – to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?’
(ESV)
Far be it from you to
do such a
thing, to put the
righteous to
death with the
wicked so that the
righteous fare as the
wicked!
Far be that from you! Shall not the
Judge of
all the
earth do what is
just?”
(NIV)
Then Abimelek called Abraham in and said, ‘What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done.’
(ESV)
Then
Abimelech called Abraham and
said to him, “What have you
done to us? And how have I
sinned against you, that you have
brought on me and my
kingdom a
great sin? You have
done to me
things that ought not to be
done.”
(NIV)
Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
(ESV)
In three days Pharaoh will lift
up your
head and
restore you to your
office, and you shall
place Pharaoh’s cup in his
hand as
formerly, when you were his
cupbearer.
(NIV)
In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.’
(ESV)
and in the
uppermost basket there were
all sorts of
baked food for
Pharaoh, but the
birds were
eating it out of the
basket on my
head.”
(NIV)
Joseph said to them, ‘What is this you have done? Don’t you know that a man like me can find things out by divination?’
(ESV)
Joseph said to them, “
What deed is
this that you have
done? Do you
not know that a
man like me
can indeed practice
divination?”
(NIV)
When Pharaoh calls you in and asks, “What is your occupation?”
(ESV)
When
Pharaoh calls you and
says, ‘
What is your
occupation?’
(NIV)
Pharaoh asked the brothers, ‘What is your occupation?’
‘Your servants are shepherds,’ they replied to Pharaoh, ‘just as our fathers were.’
(ESV)
Pharaoh said to his
brothers “
What is your
occupation?” And they
said to
Pharaoh “Your
servants are
shepherds,
as our
fathers were.”
(NIV)
But the king of Egypt said, ‘Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labour? Get back to your work!’
(ESV)
But the
king of
Egypt said to them, “
Moses and
Aaron,
why do you
take the
people away from their
work?
Get back to your
burdens.”
(NIV)
The slave drivers kept pressing them, saying, ‘Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.’
(ESV)
The
taskmasters were
urgent,
saying, “
Complete your
work, your
daily task each
day, as when there
was straw.”
(NIV)
Then Moses cried out to the
Lord, and the
Lord showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became fit to drink.
There the
Lord issued a ruling and instruction for them and put them to the test.
(ESV)
And he
cried to the
Lord, and the
Lord showed him a
log, and he
threw it into the
water, and the
water became sweet.
There the
Lord made for them a
statute and a
rule, and
there he
tested them,
(NIV)
Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.
(ESV)
and you shall
warn them about the
statutes and the
laws, and make them
know the
way in which they must
walk and
what they must
do.
(NIV)
‘These are the laws you are to set before them:
(ESV)
“Now
these are the
rules that you shall
set before them.
(NIV)
If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
(ESV)
If he
designates her for his
son, he shall
deal with her
as with a
daughter.
(NIV)
This law also applies if the bull gores a son or a daughter.
(ESV)
If it
gores a man’s
son or daughter, he shall be
dealt with according to this
same rule.
(NIV)
‘Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
(ESV)
“You shall
not pervert the
justice due to your
poor in his
lawsuit.
(NIV)
‘Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.
(ESV)
“
Six days you shall
do your
work, but on the
seventh day you shall
rest; that your
ox and your
donkey may have
rest, and the
son of your servant
woman, and the
alien, may be
refreshed.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field.
‘Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
(ESV)
You shall keep the
Feast of
Harvest, of the
firstfruits of your
labor, of
what you
sow in the
field. You shall keep the
Feast of
Ingathering at the
end of the
year, when you
gather in
from the
field the fruit of your
labor.
(NIV)
Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces.
(ESV)
you shall
not bow down to their
gods nor
serve them,
nor do as they
do, but you shall
utterly overthrow them and
break their
pillars in
pieces.
(NIV)
When Moses went and told the people all the
Lord’s words and laws, they responded with one voice, ‘Everything the
Lord has said we will do.’
(ESV)
Moses came and
told the
people all the
words of the
Lord and
all the
rules. And
all the
people answered with
one voice and
said “
All the
words that the
Lord has
spoken we will
do.”
(NIV)
and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.
(ESV)
and they
saw the
God of
Israel. There was
under his
feet as it were a
pavement of
sapphire stone, like the
very heaven for
clearness.
(NIV)
‘Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
(ESV)
“Moreover, you shall
make the
tabernacle with
ten curtains of
fine twined linen and
blue and
purple and
scarlet yarns; you shall
make them with
cherubim skillfully worked into them.
(NIV)
‘Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
(ESV)
Then you shall
erect the
tabernacle according to the
plan for it that you were
shown on the
mountain.
(NIV)
‘Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
(ESV)
“And you shall
make a
veil of
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen. It shall be
made with
cherubim skillfully worked into
it.
(NIV)
‘For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen – the work of an embroiderer.
(ESV)
“You shall
make a
screen for the
entrance of the
tent, of
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen,
embroidered with
needlework.
(NIV)
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
(ESV)
You shall also
make for it a
grating, a
network of
bronze, and on the
net you shall
make four bronze rings at its
four corners.
(NIV)
‘For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen – the work of an embroiderer – with four posts and four bases.
(ESV)
For the
gate of the
court there shall be a
screen twenty cubits long, of
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen,
embroidered with
needlework. It shall have
four pillars and with them
four bases.
(NIV)
‘Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen – the work of skilled hands.
(ESV)
“And they shall
make the
ephod of
gold, of
blue and
purple and
scarlet yarns, and of
fine twined linen,
skillfully worked.
(NIV)
Its skilfully woven waistband is to be like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
(ESV)
And the
skillfully woven band on it shall be
made like it and be of one piece with
it, of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen.
(NIV)
Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings
(ESV)
As a
jeweler engraves signets, so shall you
engrave the
two stones with the
names of the
sons of
Israel. You shall
enclose them in
settings of
gold filigree.
(NIV)
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
(ESV)
and two chains of
pure gold,
twisted like
cords; and you shall
attach the
corded chains to the
settings.
(NIV)
‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
(ESV)
“You shall
make a
breastpiece of
judgment, in
skilled work. In the
style of the
ephod you shall
make it—of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen shall you
make it.
(NIV)
‘Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the
Lord.
(ESV)
So
Aaron shall
bear the
names of the
sons of
Israel in the
breastpiece of
judgment on his
heart, when he
goes into the
Holy Place, to bring them to
regular remembrance before the
Lord.
(NIV)
Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the
Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the
Lord.
(ESV)
And in the
breastpiece of
judgment you shall
put the
Urim and the
Thummim, and they shall be on
Aaron’s heart, when he
goes in
before the
Lord. Thus
Aaron shall
bear the
judgment of the
people of
Israel on his
heart before the
Lord regularly.
(NIV)
‘Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
(ESV)
“You shall
weave the
coat in checker work of fine
linen, and you shall
make a
turban of fine
linen, and you shall
make a
sash embroidered with
needlework.
(NIV)
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
(ESV)
And you shall
make of these a
sacred anointing oil blended as
by the
perfumer; it shall be a
holy anointing oil.
(NIV)
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
(ESV)
and
make an
incense blended as by the
perfumer, seasoned with
salt,
pure and
holy.
(NIV)
The tablets were the work of God; the writing was the writing of God, engraved on the tablets.
(ESV)
The
tablets were the
work of
God, and the
writing was the
writing of
God,
engraved on the
tablets.
(NIV)
Then the
Lord said: ‘I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the
Lord, will do for you.
(ESV)
And he
said, “
Behold, I am
making a
covenant.
Before all your
people I will
do marvels, such
as have
not been
created in
all the
earth or in
any nation. And
all the
people among whom you are shall
see the
work of the
Lord,
for it is an
awesome thing that I will
do with you.
(NIV)
All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
(ESV)
And
all the
craftsmen among the
workmen made the
tabernacle with
ten curtains. They were
made of
fine twined linen and
blue and
purple and
scarlet yarns, with
cherubim skillfully worked.
(NIV)
They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
(ESV)
He
made the
veil of
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen; with
cherubim skillfully worked into it he
made it.
(NIV)
For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen – the work of an embroiderer;
(ESV)
He also
made a
screen for the
entrance of the
tent, of
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen,
embroidered with
needlework,
(NIV)
They also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense – the work of a perfumer.
(ESV)
He
made the
holy anointing oil also, and the
pure fragrant incense, blended as
by the
perfumer.
(NIV)
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
(ESV)
And he
made for the
altar a
grating, a
network of
bronze, under its
ledge, extending
halfway down.
(NIV)
The curtain for the entrance to the courtyard was made of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen – the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high,
(ESV)
And the
screen for the
gate of the
court was
embroidered with
needlework in
blue and
purple and
scarlet yarns and
fine twined linen. It was
twenty cubits long and
five cubits high in its
breadth,
corresponding to the
hangings of the
court.
(NIV)
They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen – the work of skilled hands.
(ESV)
And they
hammered out gold leaf, and he
cut it into
threads to
work into the
blue and
purple and the
scarlet yarns, and into the fine twined
linen, in
skilled design.
(NIV)
Its skilfully woven waistband was like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the
Lord commanded Moses.
(ESV)
And the
skillfully woven band on
it was of one piece with
it and
made like it, of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen, as the
Lord had
commanded Moses.
(NIV)
They fashioned the breastpiece – the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
(ESV)
He
made the
breastpiece, in
skilled work, in the
style of the
ephod, of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen.
(NIV)
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
(ESV)
And they
made on the
breastpiece twisted chains like
cords, of
pure gold.
(NIV)
They made the robe of the ephod entirely of blue cloth – the work of a weaver –
(ESV)
He also
made the
robe of the
ephod woven all of
blue,
(NIV)
For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen – the work of a weaver –
(ESV)
They also
made the
coats,
woven of fine
linen, for
Aaron and his
sons,
(NIV)
The sash was made of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn – the work of an embroiderer – as the
Lord commanded Moses.
(ESV)
and the
sash of fine
twined linen and of
blue and
purple and
scarlet yarns,
embroidered with
needlework,
as the
Lord had
commanded Moses.
(NIV)
The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
(ESV)
Then he shall
offer the
second for a
burnt offering according to the
rule. And the
priest shall
make atonement for him for the
sin that he has
committed, and he shall be
forgiven.
(NIV)
He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.
(ESV)
And he
presented the
burnt offering and
offered it according to the
rule.
(NIV)
You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
(ESV)
You shall not
do as they
do in the
land of
Egypt, where you
lived, and you shall not
do as they
do in the
land of
Canaan, to which I am
bringing you. You shall
not walk in their
statutes.
(NIV)
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the
Lord your God.
(ESV)
You shall
follow my
rules and
keep my
statutes and
walk in them. I am the
Lord your
God.
(NIV)
Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the
Lord.
(ESV)
You shall therefore
keep my
statutes and my
rules;
if a
person does them, he shall
live by them: I am the
Lord.
(NIV)
But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
(ESV)
But you shall
keep my
statutes and my
rules and do
none of these
abominations, either the
native or the
stranger who
sojourns among you
(NIV)
‘“Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.
(ESV)
“You shall
do no
injustice in
court. You shall not be
partial to the
poor or
defer to the
great, but in
righteousness shall you
judge your
neighbor.
Copyright information for
NIV,
ESV