(NIV)
The first centres of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
(ESV)
The
beginning of his
kingdom was
Babel,
Erech,
Accad, and
Calneh, in the
land of
Shinar.
(NIV)
Then Abimelek called Abraham in and said, ‘What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done.’
(ESV)
Then
Abimelech called Abraham and
said to him, “What have you
done to us? And how have I
sinned against you, that you have
brought on me and my
kingdom a
great sin? You have
done to me
things that ought not to be
done.”
(NIV)
you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.” These are the words you are to speak to the Israelites.’
(ESV)
and you shall be to me a
kingdom of
priests and a
holy nation'.
These are the
words that you shall
speak to the
people of
Israel.”
(NIV)
Water will flow from their buckets;
their seed will have abundant water.
‘Their king will be greater than Agag;
their kingdom will be exalted.
(ESV)
Water shall
flow from his
buckets,
and his
seed shall be in
many waters;
his
king shall be
higher than
Agag,
and his
kingdom shall be
exalted.
(NIV)
Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan – the whole land with its cities and the territory around them.
(ESV)
And
Moses gave to them, to the
people of
Gad and to the
people of
Reuben and to the
half-tribe of
Manasseh the
son of
Joseph, the
kingdom of
Sihon king of the
Amorites and the
kingdom of
Og king of
Bashan, the
land and its
cities with their
territories, the
cities of the land
throughout the
country.
(NIV)
At that time we took all his cities. There was not one of the sixty cities that we did not take from them – the whole region of Argob, Og’s kingdom in Bashan.
(ESV)
And we
took all his
cities at that
time—there was
not a
city that we did
not take from them—sixty cities,
the
whole region of
Argob, the
kingdom of
Og in
Bashan.
(NIV)
We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salekah and Edrei, towns of Og’s kingdom in Bashan.
(ESV)
all the
cities of the
tableland and
all Gilead and
all Bashan, as
far as Salecah and
Edrei,
cities of the
kingdom of
Og in
Bashan.
(NIV)
The rest of Gilead and also all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh. (The whole region of Argob in Bashan used to be known as a land of the Rephaites.
(ESV)
The
rest of
Gilead, and
all Bashan, the
kingdom of
Og, that is,
all the region of
Argob, I
gave to the
half-tribe of
Manasseh. (
All that
portion of
Bashan is
called the
land of
Rephaim.
(NIV)
At that time I commanded Joshua: ‘You have seen with your own eyes all that the
Lord your God has done to these two kings. The
Lord will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
(ESV)
And I
commanded Joshua at that
time, ‘Your
eyes have
seen all that the
Lord your
God has
done to
these two kings.
So will the
Lord do to
all the
kingdoms into
which you are
crossing.
(NIV)
When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the Levitical priests.
(ESV)
“And when he
sits on the
throne of his
kingdom,
he shall
write for himself in a
book a
copy of
this law,
approved by the
Levitical priests.
(NIV)
and not consider himself better than his fellow Israelites and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
(ESV)
that his
heart may
not be
lifted up above his
brothers, and that he may
not turn aside from the
commandment, either to the
right hand or to the
left,
so
that he may continue
long in his
kingdom, he and his
children,
in Israel.
(NIV)
The
Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
(ESV)
“The
Lord will
cause you to be
defeated before your
enemies. You shall
go out one way against them and
flee seven ways before them. And you shall be a
horror to
all the
kingdoms of the
earth.
(NIV)
He and his people were very much alarmed at this, because Gibeon was an important city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were good fighters.
(ESV)
he
feared greatly,
because Gibeon was a
great city, like
one of the
royal cities, and because it was
greater than
Ai, and all its
men were
warriors.
(NIV)
At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.)
(ESV)
And
Joshua turned back at that
time and
captured Hazor and
struck its
king with the
sword, for
Hazor formerly was the
head of all those
kingdoms.
(NIV)
that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land.
(ESV)
all the
kingdom of
Og in
Bashan,
who reigned in
Ashtaroth and in
Edrei (he alone was
left of the
remnant of the
Rephaim); these
Moses had
struck and
driven out.
(NIV)
– all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba – princes allied with Sihon – who lived in that country.
(ESV)
that is,
all the
cities of the
tableland, and
all the
kingdom of
Sihon king of the
Amorites,
who reigned in
Heshbon,
whom Moses defeated with the
leaders of
Midian,
Evi and
Rekem and
Zur and
Hur and
Reba, the
princes of
Sihon, who
lived in the
land.
(NIV)
and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee ).
(ESV)
and in the
valley Beth-haram,
Beth-nimrah,
Succoth, and
Zaphon, the
rest of the
kingdom of
Sihon king of
Heshbon, having the
Jordan as a
boundary,
to the lower
end of the
Sea of
Chinnereth,
eastward beyond the
Jordan.
(NIV)
The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan – all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
(ESV)
Their
region extended from Mahanaim, through
all Bashan, the
whole kingdom of
Og king of
Bashan, and
all the
towns of
Jair,
which are in
Bashan,
sixty cities,
(NIV)
half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh – for half of the sons of Makir, according to their clans.
(ESV)
and
half Gilead, and
Ashtaroth, and
Edrei, the
cities of the
kingdom of
Og in
Bashan. These were allotted to the
people of
Machir the
son of
Manasseh for the
half of the
people of
Machir according to their
clans.
(NIV)
Saul replied, ‘He assured us that the donkeys had been found.’ But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.
(ESV)
And
Saul said to his
uncle,
“He
told us
plainly that the
donkeys had been
found.” But about the
matter of the
kingdom, of
which Samuel had
spoken, he did
not tell him anything.
(NIV)
and said to them, ‘This is what the
Lord, the God of Israel, says: “I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.”
(ESV)
And he
said to the
people of
Israel,
“
Thus says the
Lord, the
God of
Israel, ‘I
brought up Israel out of
Egypt, and I
delivered you from the
hand of the
Egyptians and from the
hand of
all the
kingdoms that were
oppressing you.’
(NIV)
Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the
Lord. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.
(ESV)
Then
Samuel told the
people the rights and
duties of the
kingship, and he
wrote them in a
book and
laid it up before the
Lord. Then
Samuel sent all the
people away, each
one to his
home.
(NIV)
Then Samuel said to the people, ‘Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship.’
(ESV)
Then
Samuel said to the
people, “
Come, let us
go to
Gilgal and
there renew the
kingdom.”
(NIV)
‘You have done a foolish thing,’ Samuel said. ‘You have not kept the command the
Lord your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.
(ESV)
And
Samuel said to
Saul,
“You have done
foolishly.
You have
not kept the
command of the
Lord your
God, with
which he
commanded you.
For then the
Lord would have
established your
kingdom over
Israel forever.
(NIV)
But now your kingdom will not endure; the
Lord has sought out a man after his own heart and appointed him ruler of his people, because you have not kept the
Lord’s command.’
(ESV)
But
now your
kingdom shall
not continue. The
Lord has
sought out a
man after his own
heart, and the
Lord has
commanded him to be
prince over his
people,
because you have
not kept what the
Lord commanded you.”
(NIV)
After Saul had assumed rule over Israel, he fought against their enemies on every side: Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he inflicted punishment on them.
(ESV)
When
Saul had
taken the
kingship over Israel, he
fought against
all his
enemies on every
side, against
Moab,
against the
Ammonites, against
Edom, against the
kings of
Zobah, and against the
Philistines.
Wherever he
turned he
routed them.
(NIV)
Samuel said to him, ‘The
Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbours – to one better than you.
(ESV)
And
Samuel said to him, “The
Lord has
torn the
kingdom of
Israel from you this
day and has
given it to a
neighbor of yours, who is
better than you.
(NIV)
Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. ‘They have credited David with tens of thousands,’ he thought, ‘but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?’
(ESV)
And
Saul was
very angry, and
this saying displeased him. He
said, “They have
ascribed to
David ten thousands, and to me they have
ascribed thousands, and what
more can he have
but the
kingdom?”
(NIV)
As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send someone to bring him to me, for he must die!’
(ESV)
For as
long as the
son of
Jesse lives on the
earth,
neither you nor your
kingdom shall be
established.
Therefore send and
bring him to me,
for he shall
surely die.”
(NIV)
I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
(ESV)
And
now,
behold,
I
know that you shall
surely be
king, and that the
kingdom of
Israel shall be
established in your
hand.
(NIV)
Then David said to Achish, ‘If I have found favour in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?’
(ESV)
Then
David said to
Achish, “
If I have
found favor in your
eyes, let a
place be
given me in
one of the
country towns, that I may
dwell there. For
why should your
servant dwell in the
royal city with you?”
(NIV)
The
Lord has done what he predicted through me. The
Lord has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbours – to David.
(ESV)
The
Lord has
done to you
as he
spoke by
me, for the
Lord has
torn the
kingdom out
of your
hand and
given it to your
neighbor,
David.
(NIV)
and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David’s throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba.’
(ESV)
to
transfer the
kingdom from the
house of
Saul and
set up the
throne of
David over
Israel and over
Judah,
from
Dan to
Beersheba.”
(NIV)
Later, when David heard about this, he said, ‘I and my kingdom are for ever innocent before the
Lord concerning the blood of Abner son of Ner.
(ESV)
Afterward, when
David heard of it, he
said, “I and my
kingdom are
forever guiltless before the
Lord for the
blood of
Abner the
son of
Ner.
(NIV)
Then David knew that the
Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
(ESV)
And
David knew that the
Lord had
established him
king over
Israel, and that he had
exalted his
kingdom for the
sake of his
people Israel.
(NIV)
when your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.
(ESV)
When your
days are
fulfilled and you lie
down with your
fathers,
I will raise
up your
offspring after you, who shall
come from your
body, and I will
establish his
kingdom.
(NIV)
He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.
(ESV)
He shall
build a
house for my
name, and I will
establish the
throne of his
kingdom forever.
(NIV)
Your house and your kingdom shall endure for ever before me ; your throne shall be established for ever.”’
(ESV)
And your
house and your
kingdom shall be made
sure forever before me. Your
throne shall be
established forever.’”
(NIV)
Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.
(ESV)
Now
Joab fought against
Rabbah of the
Ammonites and
took the
royal city.
(NIV)
The king then asked, ‘Where is your master’s grandson?’
Ziba said to him, ‘He is staying in Jerusalem, because he thinks, “Today the Israelites will restore to me my grandfather’s kingdom.”’
(ESV)
And the
king said, “And
where is your
master’s son?”
Ziba said to the
king, “
Behold, he
remains in
Jerusalem,
for he
said, ‘
Today the
house of
Israel will give me
back the
kingdom of my
father.’”
(NIV)
The
Lord has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The
Lord has given the kingdom into the hands of your son Absalom. You have come to ruin because you are a murderer!’
(ESV)
The
Lord has
avenged on you
all the
blood of the
house of
Saul, in whose
place you have
reigned, and the
Lord has
given the
kingdom into the
hand of your
son Absalom.
See, your
evil is on you,
for you are a
man of
blood.”
(NIV)
Moreover, Solomon has taken his seat on the royal throne.
(ESV)
Solomon sits on the
royal throne.
(NIV)
So Solomon sat on the throne of his father David, and his rule was firmly established.
(ESV)
So
Solomon sat on the
throne of
David his
father, and his
kingdom was
firmly established.
(NIV)
‘As you know,’ he said, ‘the kingdom was mine. All Israel looked to me as their king. But things changed, and the kingdom has gone to my brother; for it has come to him from the
Lord.
(ESV)
He
said, “You
know that the
kingdom was mine, and that all
Israel fully expected me to
reign. However, the
kingdom has
turned about and become my
brother’s,
for it was his from the
Lord.
(NIV)
King Solomon answered his mother, ‘Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? You might as well request the kingdom for him – after all, he is my older brother – yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!’
(ESV)
King Solomon answered his
mother, “And
why do you
ask Abishag the
Shunammite for
Adonijah?
Ask for him the
kingdom also, for he is my
older brother, and on his side are
Abiathar the
priest and
Joab the
son of
Zeruiah.”
(NIV)
Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and he died.
The kingdom was now established in Solomon’s hands.
(ESV)
Then the
king commanded Benaiah the
son of
Jehoiada, and he
went out and
struck him down, and he
died.
So the
kingdom was
established in the
hand of
Solomon.
(NIV)
And Solomon ruled over all the kingdoms from the River Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.
(ESV)
Solomon ruled over
all the
kingdoms from the
Euphrates to the
land of the
Philistines and
to the
border of
Egypt.
They
brought tribute and
served Solomon all the
days of his
life.
(NIV)
I will establish your royal throne over Israel for ever, as I promised David your father when I said, “You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.”
(ESV)
then I will
establish your
royal throne over
Israel forever, as I
promised David your
father,
saying, ‘You shall not
lack a
man on the
throne of
Israel.’
(NIV)
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom.
(ESV)
while
twelve lions stood there, one
on each end of a step on the
six steps. The
like of it was never
made in
any kingdom.
(NIV)
So the
Lord said to Solomon, ‘Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees, which I commanded you, I will most certainly tear the kingdom away from you and give it to one of your subordinates.
(ESV)
Therefore the
Lord said to
Solomon, “
Since this has been your practice and you have
not kept my
covenant and my
statutes that I have
commanded you, I will
surely tear the
kingdom from you and will
give it to your
servant.
(NIV)
Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.’
(ESV)
However,
I will
not tear away
all the
kingdom, but I will
give one tribe to your
son, for the
sake of
David my
servant and for the
sake of
Jerusalem that I have
chosen.”
(NIV)
Then he said to Jeroboam, ‘Take ten pieces for yourself, for this is what the
Lord, the God of Israel, says: “See, I am going to tear the kingdom out of Solomon’s hand and give you ten tribes.
(ESV)
And he
said to
Jeroboam, “
Take for yourself
ten pieces,
for thus says the
Lord, the
God of
Israel, ‘
Behold,
I am about to
tear the
kingdom from the
hand of
Solomon and will
give you
ten tribes
(NIV)
‘“But I will not take the whole kingdom out of Solomon’s hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees.
(ESV)
Nevertheless, I will
not take the
whole kingdom out of his
hand, but I will
make him
ruler all the
days of his
life, for the
sake of
David my
servant whom I
chose,
who kept my
commandments and my
statutes.
(NIV)
I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes.
(ESV)
But I will
take the
kingdom out
of his
son’s hand and will
give it to you,
ten tribes.
(NIV)
When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered all Judah and the tribe of Benjamin – a hundred and eighty thousand able young men – to go to war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam son of Solomon.
(ESV)
When
Rehoboam came to
Jerusalem, he
assembled all the
house of
Judah and the
tribe of
Benjamin,
180,000 chosen warriors, to
fight against the
house of
Israel, to
restore the
kingdom to
Rehoboam the
son of
Solomon.
(NIV)
Jeroboam thought to himself, ‘The kingdom is now likely to revert to the house of David.
(ESV)
And
Jeroboam said in his
heart, “
Now the
kingdom will turn
back to the
house of
David.
(NIV)
I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you, but you have not been like my servant David, who kept my commands and followed me with all his heart, doing only what was right in my eyes.
(ESV)
and
tore the
kingdom away
from the
house of
David and
gave it to you, and yet you have
not been like my
servant David, who
kept my
commandments and
followed me with
all his
heart,
doing only that which was
right in my
eyes,
(NIV)
As surely as the
Lord your God lives, there is not a nation or kingdom where my master has not sent someone to look for you. And whenever a nation or kingdom claimed you were not there, he made them swear they could not find you.
(ESV)
As the
Lord your
God lives, there
is no nation or
kingdom where my
lord has
not sent to
seek you. And when they would
say, ‘He is not
here,’ he would take an
oath of the
kingdom or
nation,
that they had
not found you.
(NIV)
Jezebel his wife said, ‘Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I’ll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite.’
(ESV)
And
Jezebel his
wife said to him, “Do you
now govern Israel?
Arise and
eat bread and let your
heart be
cheerful; I will
give you the
vineyard of
Naboth the
Jezreelite.”
(NIV)
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
(ESV)
Now when
Athaliah the
mother of
Ahaziah saw that her
son was
dead, she
arose and
destroyed all the
royal family.
Copyright information for
NIV,
ESV