(NIV)
Sarah said, ‘God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.’
(ESV)
And
Sarah said,
“
God has
made laughter for me;
everyone who
hears will
laugh over
me.”
(NIV)
He will yet fill your mouth with laughter
and your lips with shouts of joy.
(ESV)
He will
yet fill your
mouth with
laughter,
and your
lips with
shouting.
(NIV)
‘I have become a laughing-stock to my friends,
though I called on God and he answered –
a mere laughing-stock, though righteous and blameless!
(ESV)
I am a
laughingstock to my
friends;
I, who
called to
God and he
answered me,
a
just and
blameless man, am a
laughingstock.
(NIV)
Our mouths were filled with laughter,
our tongues with songs of joy.
Then it was said among the nations,
‘The
Lord has done great things for them.’
(ESV)
Then our
mouth was
filled with
laughter,
and our
tongue with shouts of
joy;
then they
said among the nations,
“The
Lord has
done great things for them.”
(NIV)
A fool finds pleasure in wicked schemes,
but a person of understanding delights in wisdom.
(ESV)
Doing wrong is
like a
joke to a
fool,
but
wisdom is pleasure to a
man of
understanding.
(NIV)
Even in laughter the heart may ache,
and rejoicing may end in grief.
(ESV)
Even in
laughter the
heart may
ache,
and the
end of
joy may be
grief.
(NIV)
‘Laughter,’ I said, ‘is madness. And what does pleasure accomplish?’
(ESV)
I
said of
laughter, “It is
mad,” and of
pleasure, “
What use
is it?”
(NIV)
Frustration is better than laughter,
because a sad face is good for the heart.
(ESV)
Sorrow is
better than
laughter,
for by
sadness of
face the
heart is
made glad.
(NIV)
Like the crackling of thorns under the pot,
so is the laughter of fools.
This too is meaningless.
(ESV)
For as the
crackling of
thorns under a
pot,
so is the
laughter of the
fools;
this also is
vanity.
(NIV)
A feast is made for laughter,
wine makes life merry,
and money is the answer for everything.
(ESV)
Bread is
made for
laughter,
and
wine gladdens life,
and
money answers everything.
(NIV)
You deceived me,
Lord, and I was deceived;
you overpowered me and prevailed.
I am ridiculed all day long;
everyone mocks me.
(ESV)
O
Lord,
you have
deceived me,
and I was
deceived;
you are
stronger than I,
and you have
prevailed.
I have
become a
laughingstock all the
day;
everyone mocks me.
(NIV)
‘Make her drunk,
for she has defied the
Lord.
Let Moab wallow in her vomit;
let her be an object of ridicule.
(ESV)
“Make him
drunk,
because he
magnified himself
against the
Lord, so that
Moab shall
wallow in his
vomit,
and
he too shall
be held in
derision.
(NIV)
Was not Israel the object of your ridicule?
Was she caught among thieves,
that you shake your head in scorn
whenever you speak of her?
(ESV)
Was not Israel a
derision to you?
Was he
found among
thieves,
that whenever you
spoke of him
you wagged your
head?
(NIV)
‘How shattered she is! How they wail!
How Moab turns her back in shame!
Moab has become an object of ridicule,
an object of horror to all those around her.’
(ESV)
How it is
broken!
How they
wail!
How
Moab has
turned his
back in
shame! So
Moab has become a
derision and a
horror to
all that are
around him.”
(NIV)
I became the laughing-stock of all my people;
they mock me in song all day long.
(ESV)
I have
become the
laughingstock of
all peoples,
the object of their
taunts all day long.
(NIV)
‘This is what the Sovereign
Lord says:
‘You will drink your sister’s cup,
a cup large and deep;
it will bring scorn and derision,
for it holds so much.
(ESV)
Thus says the
Lord God:
“You shall
drink your
sister’s cupthat is
deep and
large;
you shall
be laughed at and held in
derision,
for it
contains much;
(NIV)
Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(ESV)
Be
wretched and mourn and weep. Let
your laughter be
turned to mourning and your
joy to gloom.
Copyright information for
NIV,
ESV