(NIV)
Now, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the
Lord, the God of your ancestors, is giving you.
(ESV)
“And
now, O
Israel,
listen to the
statutes and the
rules that I am
teaching you, and
do them,
that you may
live, and
go in and
take possession of the
land that the
Lord, the
God of your
fathers, is
giving you.
(NIV)
See, I have taught you decrees and laws as the
Lord my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.
(ESV)
See, I have
taught you
statutes and
rules,
as the
Lord my
God commanded me,
that you should
do them
in the
land that you are
entering to
take possession of it.
(NIV)
Remember the day you stood before the
Lord your God at Horeb, when he said to me, ‘Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.’
(ESV)
how on the
day that you
stood before the
Lord your
God at
Horeb, the
Lord said to me, ‘
Gather the
people to me, that I may let them
hear my
words, so
that they may
learn to
fear me
all the
days that they
live on the
earth, and that they may
teach their
children so.’
(NIV)
And the
Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
(ESV)
And the
Lord commanded me at that
time to
teach you
statutes and
rules, that you might
do them in the
land that you are going
over to
possess.
(NIV)
Moses summoned all Israel and said:
Hear, Israel, the decrees and the laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
(ESV)
And
Moses summoned all Israel and
said to them, “
Hear, O
Israel, the
statutes and the
rules that I
speak in your
hearing today, and you shall
learn them and be
careful to
do them.
(NIV)
But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws that you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess.’
(ESV)
But you,
stand here by
me, and I will
tell you the
whole commandment and the
statutes and the
rules that you shall
teach them,
that they may
do them in the
land that I am
giving them to
possess.’
(NIV)
These are the commands, decrees and laws the
Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
(ESV)
“Now
this is the
commandment—the
statutes and the
rules —
that the
Lord your
God commanded me to
teach you, that you may
do them in the
land to
which you are going
over, to
possess it,
(NIV)
Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
(ESV)
You shall
teach them to your
children,
talking of them when you are
sitting in your
house, and when you are
walking by the
way, and when you
lie down, and when you
rise.
(NIV)
Eat the tithe of your corn, new wine and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the
Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the
Lord your God always.
(ESV)
And
before the
Lord your
God, in the
place that he will
choose, to make his
name dwell there, you shall
eat the
tithe of your
grain, of your
wine, and of your
oil, and the
firstborn of your
herd and
flock,
that you may
learn to
fear the
Lord your
God always.
(NIV)
It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the
Lord his God and follow carefully all the words of this law and these decrees
(ESV)
And it shall be
with him, and he shall
read in it
all the
days of his
life,
that he may
learn to
fear the
Lord his
God by
keeping all the
words of
this law and
these statutes, and
doing them,
(NIV)
When you enter the land the
Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
(ESV)
“When you
come into the
land that the
Lord your
God is
giving you, you shall
not learn to
follow the
abominable practices of those
nations.
(NIV)
Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshipping their gods, and you will sin against the
Lord your God.
(ESV)
that they may
not teach you to
do according to
all their
abominable practices that they have
done for their
gods, and so you
sin against the
Lord your
God.
(NIV)
Assemble the people – men, women and children, and the foreigners residing in your towns – so that they can listen and learn to fear the
Lord your God and follow carefully all the words of this law.
(ESV)
Assemble the
people,
men,
women, and
little ones, and the
sojourner within your
towns,
that they may
hear and
learn to
fear the
Lord your
God, and be
careful to
do all the
words of
this law,
(NIV)
Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the
Lord your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.’
(ESV)
and that their
children,
who have
not known it, may
hear and
learn to
fear the
Lord your
God, as
long as you
live in the
land that you are going
over the
Jordan to
possess.”
(NIV)
‘Now write down this song and teach it to the Israelites and make them sing it, so that it may be a witness for me against them.
(ESV)
“
Now therefore
write this song and
teach it to the
people of
Israel.
Put it in their
mouths,
that this song may be a
witness for me against the
people of
Israel.
(NIV)
So Moses wrote down this song that day and taught it to the Israelites.
(ESV)
So
Moses wrote this song the same
day and
taught it to the
people of
Israel.
(NIV)
(he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):
(ESV)
It was
only in
order that the
generations of the
people of
Israel might
know war, to
teach war to those
who had
not known it
before.
(NIV)
and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
(ESV)
and he
said it should be
taught to the
people of
Judah;
behold, it is
written in the
Book of
Jashar. He said:
(NIV)
He trains my hands for battle;
my arms can bend a bow of bronze.
(ESV)
He
trains my
hands for
war,
so that my
arms can bend a
bow of
bronze.
(NIV)
The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service – able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle.
(ESV)
The
Reubenites, the
Gadites, and the
half-tribe of
Manasseh had
valiant men who
carried shield and
sword, and
drew the
bow,
expert in
war,
44,760, able to
go to
war.
(NIV)
Along with their relatives – all of them trained and skilled in music for the
Lord – they numbered 288.
(ESV)
The
number of them along with their
brothers, who were
trained in
singing to the
Lord,
all who were
skillful, was
288.
(NIV)
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
(ESV)
In the
third year of his
reign he
sent his
officials,
Ben-hail,
Obadiah,
Zechariah,
Nethanel, and
Micaiah, to
teach in the
cities of
Judah;
(NIV)
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the
Lord; they went round to all the towns of Judah and taught the people.
(ESV)
And they
taught in
Judah, having the
Book of the
Law of the
Lord with them. They
went about through
all the
cities of
Judah and
taught among the people.
(NIV)
For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the
Lord, and to teaching its decrees and laws in Israel.
(ESV)
For Ezra had
set his
heart to
study the
Law of the
Lord, and to
do it and to
teach his
statutes and
rules in
Israel.
(NIV)
Your sin prompts your mouth;
you adopt the tongue of the crafty.
(ESV)
For your
iniquity teaches your
mouth,
and you
choose the
tongue of the
crafty.
(NIV)
‘Can anyone teach knowledge to God,
since he judges even the highest?
(ESV)
Will any
teach God knowledge,
seeing that he
judges those who are on
high?
(NIV)
But if not, then listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.’
(ESV)
If not,
listen to me;
be
silent, and I will
teach you
wisdom.”
(NIV)
who teaches us more than he teaches the beasts of the earth
and makes us wiser than the birds in the sky?”
(ESV)
who
teaches us more
than the
beasts of the
earth and makes us
wiser than the
birds of the
heavens?’
(NIV)
He trains my hands for battle;
my arms can bend a bow of bronze.
(ESV)
He
trains my
hands for
war,
so that my
arms can
bend a
bow of
bronze.
(NIV)
Show me your ways,
Lord,
teach me your paths.
(ESV)
Make me to
know your
ways, O
Lord;
teach me your
paths.
(NIV)
Guide me in your truth and teach me,
for you are God my Saviour,
and my hope is in you all day long.
(ESV)
Lead me in your
truth and
teach me,
for you are the
God of my
salvation;
for you I
wait all the
day long.
(NIV)
He guides the humble in what is right
and teaches them his way.
(ESV)
He
leads the
humble in what is
right,
and
teaches the
humble his
way.
(NIV)
Come, my children, listen to me;
I will teach you the fear of the
Lord.
(ESV)
Come, O
children,
listen to me;
I will
teach you the
fear of the
Lord.
(NIV)
Then I will teach transgressors your ways,
so that sinners will turn back to you.
(ESV)
Then I will
teach transgressors your
ways,
and
sinners will
return to you.
(NIV)
For the director of music. To the tune of ‘The Lily of the Covenant’. A miktam of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
(ESV)
To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.
(NIV)
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry – now restore us!
(ESV)
O
God, you have
rejected us,
broken our defenses;
you have been
angry; oh,
restore us.
(NIV)
Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvellous deeds.
(ESV)
O
God,
from my
youth you have
taught me,
and I
still proclaim your
wondrous deeds.
(NIV)
Does he who disciplines nations not punish?
Does he who teaches mankind lack knowledge?
(ESV)
He who
disciplines the
nations, does he
not rebuke?
He who
teaches man knowledge—
(NIV)
Blessed is the one you discipline,
Lord,
the one you teach from your law;
(ESV)
Blessed is the
man whom you
discipline, O
Lord,
and whom you
teach out of your
law,
(NIV)
but they mingled with the nations
and adopted their customs.
(ESV)
but they
mixed with the
nations and
learned to do as they
did.
(NIV)
I will praise you with an upright heart
as I learn your righteous laws.
(ESV)
I will
praise you with an
upright heart,
when I
learn your
righteous rules.
(NIV)
Praise be to you,
Lord;
teach me your decrees.
(ESV)
Blessed are you, O
Lord;
teach me your
statutes!
(NIV)
I gave an account of my ways and you answered me;
teach me your decrees.
(ESV)
When I
told of my
ways, you
answered me;
teach me your
statutes!
(NIV)
The earth is filled with your love,
Lord;
teach me your decrees.
(ESV)
The
earth, O
Lord, is
full of your
steadfast love;
teach me your
statutes!
(NIV)
Teach me knowledge and good judgment,
for I trust your commands.
(ESV)
Teach me
good judgment and
knowledge,
for I
believe in your
commandments.
(NIV)
You are good, and what you do is good;
teach me your decrees.
(ESV)
You are
good and do
good;
teach me your
statutes.
(NIV)
It was good for me to be afflicted
so that I might learn your decrees.
(ESV)
It is
good for me
that I was
afflicted,
that I might
learn your
statutes.
(NIV)
Your hands made me and formed me;
give me understanding to learn your commands.
(ESV)
Your
hands have
made and
fashioned me;
give me
understanding that I may
learn your
commandments.
(NIV)
I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your statutes.
(ESV)
I have
more understanding than all my
teachers,
for your
testimonies are my
meditation.
(NIV)
Accept,
Lord, the willing praise of my mouth,
and teach me your laws.
(ESV)
Accept my freewill
offerings of
praise, O
Lord,
and
teach me your
rules.
(NIV)
Deal with your servant according to your love
and teach me your decrees.
(ESV)
Deal with your
servant according to your
steadfast love,
and
teach me your
statutes.
(NIV)
Make your face shine on your servant
and teach me your decrees.
(ESV)
Make your
face shine upon your
servant,
and
teach me your
statutes.
(NIV)
May my lips overflow with praise,
for you teach me your decrees.
(ESV)
My
lips will
pour forth praise,
for you
teach me your
statutes.
(NIV)
If your sons keep my covenant
and the statutes I teach them,
then their sons shall sit
on your throne for ever and ever.’
(ESV)
If your
sons keep my
covenant and my
testimonies that I shall
teach them,
their
sons also forever shall
sit on your
throne.”
(NIV)
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
(ESV)
Teach me to
do your
will,
for you are my
God!
Let your
good Spirit lead me
on
level ground!
(NIV)
Of David.
(ESV)
Of David.
(NIV)
Praise be to the
Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
(ESV)
Blessed be the
Lord, my
rock,
who
trains my
hands for
war,
and my
fingers for
battle;
(NIV)
I would not obey my teachers
or turn my ear to my instructors.
(ESV)
I did
not listen to the
voice of my
teachers or incline my
ear to my
instructors.
(NIV)
or you may learn their ways
and get yourself ensnared.
(ESV)
lest you
learn his
ways and
entangle yourself in a
snare.
(NIV)
I have not learned wisdom,
nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
(ESV)
I have
not learned wisdom,
nor have
I knowledge of the
Holy One.
(NIV)
Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
(ESV)
Besides being
wise the
Preacher also taught the
people knowledge,
weighing and
studying and
arranging many proverbs with great care.
(NIV)
all of them wearing the sword,
all experienced in battle,
each with his sword at his side,
prepared for the terrors of the night.
(ESV)
all of them
wearing swords and
expert in
war,
each with his
sword at his
thigh,
against terror by
night.
Copyright information for
NIV,
ESV