(NIV)
Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighbouring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
(ESV)
Turn and take your
journey, and
go to the
hill country of the
Amorites and
to all their
neighbors in the
Arabah,
in the
hill country and in the
lowland and in the
Negeb and
by the
seacoast, the
land of the
Canaanites, and
Lebanon, as
far as the
great river, the
river Euphrates.
(NIV)
Let me go over and see the good land beyond the Jordan – that fine hill country and Lebanon.’
(ESV)
Please let me
go over and
see the
good land beyond the
Jordan,
that good hill country and
Lebanon.’
(NIV)
Every place where you set your foot will be yours: your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the River Euphrates to the Mediterranean Sea.
(ESV)
Every place on
which the
sole of your
foot treads shall
be yours. Your
territory shall
be from the
wilderness to the
Lebanon and
from the
River, the
river Euphrates,
to the
western sea.
(NIV)
Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates – all the Hittite country – to the Mediterranean Sea in the west.
(ESV)
From the
wilderness and
this Lebanon as far as the
great river, the
river Euphrates,
all the
land of the
Hittites to the
Great Sea toward the
going down of the
sun shall be
your territory.
(NIV)
Now when all the kings west of the Jordan heard about these things – the kings in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites) –
(ESV)
As soon as
all the
kings who were
beyond the
Jordan in the
hill country and in the
lowland all along the
coast of the
Great Sea toward Lebanon,
the
Hittites, the
Amorites, the
Canaanites, the
Perizzites, the
Hivites, and the
Jebusites,
heard of this,
(NIV)
from Mount Halak, which rises towards Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and put them to death.
(ESV)
from Mount Halak, which
rises toward
Seir,
as far as
Baal-gad in the
Valley of
Lebanon below
Mount Hermon. And he
captured all their
kings and
struck them and put them to
death.
(NIV)
Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises towards Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
(ESV)
And these are the
kings of the
land whom
Joshua and the
people of
Israel defeated on the
west side of the
Jordan, from
Baal-gad in the
Valley of
Lebanon to
Mount Halak, that
rises toward
Seir (and
Joshua gave their land to the
tribes of
Israel as a
possession according to
their allotments,
(NIV)
the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
(ESV)
and the
land of the
Gebalites, and
all Lebanon,
toward the sunrise,
from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath,
(NIV)
‘As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
(ESV)
all the
inhabitants of the
hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even
all the
Sidonians. I
myself will
drive them out from
before the
people of
Israel.
Only allot the land to
Israel for an
inheritance,
as I have
commanded you.
(NIV)
the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
(ESV)
These are the nations: the
five lords of the
Philistines and
all the
Canaanites and the
Sidonians and the
Hivites who
lived on
Mount Lebanon, from
Mount Baal-hermon as
far as
Lebo-hamath.
(NIV)
‘The thorn-bush said to the trees, “If you really want to anoint me king over you, come and take refuge in my shade; but if not, then let fire come out of the thorn-bush and consume the cedars of Lebanon!”
(ESV)
And the
bramble said to the
trees, ‘If in
good faith you are
anointing me
king over you, then
come and
take refuge in my
shade, but if not, let
fire come out of the
bramble and
devour the
cedars of
Lebanon.’
(NIV)
He spoke about plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also spoke about animals and birds, reptiles and fish.
(ESV)
He
spoke of
trees,
from the
cedar that is in
Lebanon to the
hyssop that grows out of the
wall. He
spoke also
of beasts, and
of birds, and
of reptiles, and of
fish.
(NIV)
‘So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians.’
(ESV)
Now therefore
command that
cedars of Lebanon be
cut for me. And my
servants will join your
servants, and I will
pay you for your
servants such wages as you
set,
for you know that there is
no one among us who
knows how to
cut timber like the
Sidonians.”
(NIV)
My men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household.’
(ESV)
My
servants shall
bring it down to the
sea from Lebanon, and
I will
make it into
rafts to go by
sea to the
place you
direct. And I will have them
broken up there, and
you shall
receive it. And
you shall
meet my
wishes by providing food for
my household.”
(NIV)
He sent them off to Lebanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced labour.
(ESV)
And he
sent them to
Lebanon,
10,000 a
month in
shifts. They would be a
month in
Lebanon and
two months at
home.
Adoniram was in
charge of the
draft.
(NIV)
He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high, with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams.
(ESV)
He
built the
House of the
Forest of
Lebanon. Its
length was a
hundred cubits and its
breadth fifty cubits and its
height thirty cubits, and it was built
on four rows of
cedar pillars, with
cedar beams on the
pillars.
(NIV)
as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses – whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
(ESV)
and
all the
store cities that Solomon had, and the
cities for his
chariots, and the
cities for his
horsemen, and
whatever Solomon desired to
build in
Jerusalem, in
Lebanon, and in
all the
land of
his dominion.
(NIV)
He also made three hundred small shields of hammered gold, with three minas of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.
(ESV)
And he made
300 shields of
beaten gold;
three minas of
gold went into
each shield. And the
king put them in the
House of the
Forest of
Lebanon.
(NIV)
All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s days.
(ESV)
All King Solomon’s drinking vessels were of
gold, and
all the
vessels of the
House of the
Forest of
Lebanon were of
pure gold.
None were of
silver; silver was
not considered as
anything in the
days of
Solomon.
(NIV)
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: ‘A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, “Give your daughter to my son in marriage.” Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
(ESV)
And
Jehoash king of
Israel sent word to Amaziah king of
Judah,
“A
thistle on Lebanon sent to a
cedar on Lebanon,
saying, ‘
Give your
daughter to my
son for a
wife,’ and a
wild beast of Lebanon passed by and
trampled down the
thistle.
(NIV)
By your messengers
you have ridiculed the
Lord.
And you have said,
‘With my many chariots
I have ascended the heights of the mountains,
the utmost heights of Lebanon.
I have cut down its tallest cedars,
the choicest of its junipers.
I have reached its remotest parts,
the finest of its forests.
(ESV)
By your
messengers you have
mocked the
Lord,
and you have
said,
‘
With my many
chariotsI have
gone up the
heights of the
mountains,
to the
far recesses of
Lebanon;
I
felled its
tallest cedars,
its choicest cypresses;
I
entered its
farthest lodging
place,
its most fruitful
forest.
(NIV)
‘Send me also cedar, juniper and algum logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants shall work with yours
(ESV)
Send me also
cedar,
cypress, and
algum timber from
Lebanon,
for I know that your
servants know how to
cut timber in
Lebanon. And my
servants will be with
your servants,
(NIV)
and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.’
(ESV)
And
we will
cut whatever timber you
need from Lebanon and
bring it to you in
rafts by sea to
Joppa, so that
you may
take it up to
Jerusalem.”
(NIV)
as well as Baalath and all his store cities, and all the cities for his chariots and for his horses – whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory that he ruled.
(ESV)
and
Baalath, and
all the
store cities that Solomon had and
all the
cities for his
chariots and the
cities for his
horsemen, and
whatever Solomon desired to
build in
Jerusalem, in
Lebanon, and in
all the
land of
his dominion.
(NIV)
He also made three hundred small shields of hammered gold, with three hundred shekels of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.
(ESV)
And he made
300 shields of
beaten gold;
300 shekels of gold went into each shield; and the
king put them in the
House of the
Forest of
Lebanon.
(NIV)
All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s day.
(ESV)
All King Solomon’s drinking vessels were of
gold, and
all the
vessels of the
House of the
Forest of
Lebanon were of
pure gold.
Silver was
not considered as
anything in the
days of
Solomon.
(NIV)
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, ‘A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, “Give your daughter to my son in marriage.” Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
(ESV)
And
Joash the
king of
Israel sent word to Amaziah king of
Judah,
“A
thistle on
Lebanon sent to a
cedar on
Lebanon,
saying, ‘
Give your
daughter to my
son for a
wife,’ and a
wild beast of
Lebanon passed by and
trampled down the
thistle.
(NIV)
Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and olive oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorised by Cyrus king of Persia.
(ESV)
So they
gave money to the
masons and the
carpenters,
and
food,
drink, and
oil to the
Sidonians and the
Tyrians to bring cedar trees from Lebanon to the
sea, to
Joppa,
according to the
grant that they
had from
Cyrus king of
Persia.
(NIV)
The voice of the
Lord breaks the cedars;
the
Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
(ESV)
The
voice of the
Lord breaks the
cedars;
the
Lord breaks the
cedars of
Lebanon.
(NIV)
He makes Lebanon leap like a calf,
Sirion like a young wild ox.
(ESV)
He makes
Lebanon to
skip like a
calf,
and
Sirion like a
young wild ox.
(NIV)
May corn abound throughout the land;
on the tops of the hills may it sway.
May the crops flourish like Lebanon
and thrive like the grass of the field.
(ESV)
May there
be abundance of
grain in the
land;
on the
tops of the
mountains may it
wave;
may its
fruit be like
Lebanon;
and may
people blossom in the
citieslike the
grass of the
field!
(NIV)
The righteous will flourish like a palm tree,
they will grow like a cedar of Lebanon;
(ESV)
The
righteous flourish like the
palm treeand
grow like a
cedar in
Lebanon.
(NIV)
The trees of the
Lord are well watered,
the cedars of Lebanon that he planted.
(ESV)
The
trees of the
Lord are
watered abundantly,
the
cedars of
Lebanon that he
planted.
(NIV)
King Solomon made for himself the carriage;
he made it of wood from Lebanon.
(ESV)
King Solomon made himself a
carriage from the
wood of
Lebanon.
(NIV)
Come with me from Lebanon, my bride,
come with me from Lebanon.
Descend from the crest of Amana,
from the top of Senir, the summit of Hermon,
from the lions’ dens
and the mountain haunts of leopards.
(ESV)
Come with me
from Lebanon, my
bride;
come
with me
from Lebanon.
Depart from the
peak of
Amana,
from the
peak of
Senir and
Hermon,
from the
dens of
lions,
from the
mountains of
leopards.
(NIV)
Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride;
milk and honey are under your tongue.
The fragrance of your garments
is like the fragrance of Lebanon.
(ESV)
Your
lips drip nectar, my
bride;
honey and
milk are
under your
tongue;
the
fragrance of your
garments is
like the
fragrance of
Lebanon.
(NIV)
You are a garden fountain,
a well of flowing water
streaming down from Lebanon.
(ESV)
a
garden fountain, a
well of
living water,
and
flowing streams from Lebanon.
(NIV)
His legs are pillars of marble
set on bases of pure gold.
His appearance is like Lebanon,
choice as its cedars.
(ESV)
His
legs are
alabaster columns,
set on bases of
gold.
His
appearance is like
Lebanon,
choice as the
cedars.
(NIV)
Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
looking towards Damascus.
(ESV)
Your
neck is like an
ivory tower.
Your
eyes are
pools in
Heshbon,
by the
gate of
Bath-rabbim.
Your
nose is like a
tower of
Lebanon,
which
looks toward Damascus.
(NIV)
for all the cedars of Lebanon, tall and lofty,
and all the oaks of Bashan,
(ESV)
against all the
cedars of
Lebanon,
lofty and
lifted up;
and
against all the
oaks of
Bashan;
(NIV)
He will cut down the forest thickets with an axe;
Lebanon will fall before the Mighty One.
(ESV)
He will
cut down the
thickets of the
forest with an
axe,
and
Lebanon will
fall by the
Majestic One.
(NIV)
Even the junipers and the cedars of Lebanon
gloat over you and say,
‘Now that you have been laid low,
no one comes to cut us down.’
(ESV)
,
The
cypresses rejoice at you,
the
cedars of
Lebanon, saying,
‘Since you were
laid low,
no woodcutter comes up against us.’
(NIV)
In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field
and the fertile field seem like a forest?
(ESV)
Is it
not yet a
very little while until
Lebanon shall be
turned into a
fruitful field,
and the
fruitful field shall be
regarded as a
forest?
(NIV)
The land dries up and wastes away,
Lebanon is ashamed and withers;
Sharon is like the Arabah,
and Bashan and Carmel drop their leaves.
(ESV)
The
land mourns and
languishes;
Lebanon is
confounded and
withers away;
Sharon is like a
desert,
and
Bashan and
Carmel shake off their leaves.
(NIV)
it will burst into bloom;
it will rejoice greatly and shout for joy.
The glory of Lebanon will be given to it,
the splendour of Carmel and Sharon;
they will see the glory of the
Lord,
the splendour of our God.
(ESV)
it shall
blossom abundantlyand
rejoice with
joy and
singing.
The
glory of
Lebanon shall be
given to it,
the
majesty of
Carmel and
Sharon.
They shall
see the
glory of the
Lord,
the
majesty of
our God.
(NIV)
By your messengers
you have ridiculed the Lord.
And you have said,
“With my many chariots
I have ascended the heights of the mountains,
the utmost heights of Lebanon.
I have cut down its tallest cedars,
the choicest of its junipers.
I have reached its remotest heights,
the finest of its forests.
(ESV)
By your
servants you have
mocked the
Lord,
and you have
said,
With my
many chariotsI have
gone up the
heights of the
mountains,
to the
far recesses of
Lebanon,
to
cut down its
tallest cedars,
its choicest cypresses,
to
come to its
remotest height,
its most fruitful forest.
(NIV)
Lebanon is not sufficient for altar fires,
nor its animals enough for burnt offerings.
(ESV)
Lebanon would
not suffice for
fuel,
nor are its
beasts enough for a
burnt offering.
(NIV)
‘The glory of Lebanon will come to you,
the juniper, the fir and the cypress together,
to adorn my sanctuary;
and I will glorify the place for my feet.
(ESV)
The
glory of
Lebanon shall
come to you,
the
cypress, the
plane, and the
pine,
to beautify the
place of my
sanctuary,
and I will make the
place of my
feet glorious.
(NIV)
Does the snow of Lebanon
ever vanish from its rocky slopes?
Do its cool waters from distant sources
ever stop flowing?
(ESV)
Does the
snow of
Lebanon leavethe
crags of
Sirion?
Do the
mountain waters run dry,
the
cold flowing streams?
(NIV)
For this is what the
Lord says about the palace of the king of Judah:
‘Though you are like Gilead to me,
like the summit of Lebanon,
I will surely make you like a wasteland,
like towns not inhabited.
(ESV)
For thus says the
Lord concerning the
house of the
king of
Judah:
“‘You are like
Gilead to me,
like the
summit of
Lebanon,
yet
surely I will
make you a
desert,
an
uninhabited city.
(NIV)
‘Go up to Lebanon and cry out,
let your voice be heard in Bashan,
cry out from Abarim,
for all your allies are crushed.
(ESV)
“Go
up to
Lebanon, and
cry out,
and lift
up your
voice in
Bashan;
cry out from Abarim,
for all your
lovers are
destroyed.
(NIV)
You who live in “Lebanon, ”
who are nestled in cedar buildings,
how you will groan when pangs come upon you,
pain like that of a woman in labour!
(ESV)
O
inhabitant of
Lebanon,
nested among the
cedars,
how you will be
pitied when
pangs come upon you,
pain as of a
woman in labor!”
(NIV)
Say to them, “This is what the Sovereign
Lord says: a great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colours came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
(ESV)
say,
Thus says the
Lord God:
A
great eagle with
great wings and
long pinions,
rich in
plumage of many colors,
came to Lebanon and
took the
top of the
cedar.
(NIV)
They made all your timbers
of juniper from Senir;
they took a cedar from Lebanon
to make a mast for you.
(ESV)
They
made all your
planksof
fir trees from Senir;
they
took a
cedar from Lebanonto make a
mast for you.
(NIV)
Consider Assyria, once a cedar in Lebanon,
with beautiful branches overshadowing the forest;
it towered on high,
its top above the thick foliage.
(ESV)
Behold,
Assyria was a
cedar in
Lebanon,
with
beautiful branches and
forest shade,
and of
towering height,
its top among the
clouds.
(NIV)
‘“This is what the Sovereign
Lord says: on the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.
(ESV)
“
Thus says the
Lord God: On the
day the cedar went
down to
Sheol I
caused mourning; I
closed the
deep over it, and
restrained its
rivers, and
many waters were
stopped. I clothed
Lebanon in
gloom for it, and
all the
trees of the
field fainted because of it.
(NIV)
I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below.
(ESV)
I made the
nations quake at the
sound of its
fall,
when I cast it
down to
Sheol with those who
go down to the
pit.
And
all the
trees of
Eden, the
choice and
best of
Lebanon,
all that
drink water,
were
comforted in the
world below.
(NIV)
I will be like the dew to Israel;
he will blossom like a lily.
Like a cedar of Lebanon
he will send down his roots;
(ESV)
I will
be like the
dew to
Israel;
he shall
blossom like the
lily;
he shall
take root like the trees of
Lebanon;
(NIV)
his young shoots will grow.
His splendour will be like an olive tree,
his fragrance like a cedar of Lebanon.
(ESV)
his
shoots shall
spread out;
his
beauty shall be
like the
olive,
and his
fragrance like
Lebanon.
(NIV)
People will dwell again in his shade;
they will flourish like the corn,
they will blossom like the vine –
Israel’s fame will be like the wine of Lebanon.
(ESV)
They shall
return and
dwell beneath my
shadow;
they shall
flourish like the
grain;
they shall
blossom like the
vine;
their
fame shall be like the
wine of
Lebanon.
Copyright information for
NIV,
ESV