(NIV)
And God said, ‘Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.’
(ESV)
And
God said, “Let the
waters swarm with
swarms of
living creatures, and let
birds fly above the
earth across the
expanse of the
heavens.”
(NIV)
So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
(ESV)
So
God created the
great sea creatures and
every living creature that
moves, with which the
waters swarm, according to their
kinds, and
every winged bird according to its
kind. And
God saw that it was
good.
(NIV)
And God said, ‘Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.’ And it was so.
(ESV)
And
God said, “Let the
earth bring forth living creatures according to their
kinds—
livestock and
creeping things and
beasts of the
earth according to their
kinds.” And it was
so.
(NIV)
God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
(ESV)
And
God made the
beasts of the
earth according to their
kinds and the
livestock according to their
kinds, and
everything that
creeps on the
ground according to its
kind. And
God saw that it was
good.
(NIV)
God blessed them and said to them, ‘Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.’
(ESV)
And
God blessed them. And
God said to them, “Be
fruitful and
multiply and
fill the
earth and
subdue it, and have
dominion over the
fish of the
sea and over the
birds of the
heavens and over
every living thing that
moves on the
earth.”
(NIV)
And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground – everything that has the breath of life in it – I give every green plant for food.’ And it was so.
(ESV)
And to
every beast of the
earth and to every
bird of the
heavens and to
everything that
creeps on the
earth,
everything that has the
breath of
life, I have given every
green plant for
food.” And it was
so.
(NIV)
Then the
Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
(ESV)
then the
Lord God formed the
man of
dust from the
ground and
breathed into his
nostrils the
breath of
life, and the
man became a
living creature.
(NIV)
The
Lord God made all kinds of trees grow out of the ground – trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
(ESV)
And
out of the
ground the
Lord God made to
spring up every
tree that is
pleasant to the
sight and
good for
food. The
tree of
life was in the
midst of the
garden, and the
tree of the
knowledge of
good and
evil.
(NIV)
Now the
Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
(ESV)
Now out of the
ground the
Lord God had
formed every beast of the
field and
every bird of the
heavens and
brought them to the
man to
see what he would
call them. And
whatever the
man called every
living creature,
that was its
name.
(NIV)
So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals.
But for Adam no suitable helper was found.
(ESV)
The
man gave names to
all livestock and to the
birds of the
heavens and to
every beast of the
field. But for
Adam there was not
found a
helper fit
for him.
(NIV)
Now the snake was more crafty than any of the wild animals the
Lord God had made. He said to the woman, ‘Did God really say, “You must not eat from any tree in the garden”?’
(ESV)
Now the
serpent was more crafty than any other
beast of the
field that the
Lord God had
made.
He
said to the
woman, “Did
God actually say, ‘You shall not
eat of
any tree in the
garden’?”
(NIV)
So the
Lord God said to the snake, ‘Because you have done this,
‘Cursed are you above all livestock
and all wild animals!
You will crawl on your belly
and you will eat dust
all the days of your life.
(ESV)
The
Lord God said to the
serpent,
“
Because you have
done this,
cursed are you
above all livestock and
above all beasts of the
field;
on your
belly you shall
go,
and
dust you shall
eat all the
days of your
life.
(NIV)
To Adam he said, ‘Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, “You must not eat from it,”
‘Cursed is the ground because of you;
through painful toil you will eat food from it
all the days of your life.
(ESV)
And to
Adam he
said,
“
Because you have
listened to the
voice of your
wife and have
eaten of the
tree of
which I
commanded you,
‘You shall not
eat of it,’
cursed is the
ground because of you;
in
pain you shall
eat of it
all the
days of your
life;
(NIV)
Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.
(ESV)
The
man called his
wife’s name Eve,
because she was the
mother of all
living.
(NIV)
And the
Lord God said, ‘The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live for ever.’
(ESV)
Then the
Lord God said, “
Behold, the
man has become like
one of us in
knowing good and
evil. Now,
lest he reach
out his
hand and
take also of the
tree of
life and
eat, and
live forever—”
(NIV)
After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
(ESV)
He drove
out the
man, and at the
east of the
garden of
Eden he
placed the
cherubim and a
flaming sword that
turned every way to
guard the
way to the
tree of
life.
(NIV)
I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
(ESV)
For
behold,
I will
bring a
flood of
waters upon the
earth to
destroy all flesh in
which is the
breath of
life under heaven.
Everything that is on the
earth shall
die.
(NIV)
You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
(ESV)
And
of every living thing of all flesh, you shall bring
two of every sort
into the
ark to keep them
alive with you. They shall be
male and
female.
(NIV)
In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month – on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
(ESV)
In the
six hundredth year of
Noah’s life, in the
second month, on the
seventeenth day of the
month, on
that day all the
fountains of the
great deep burst forth, and the
windows of the
heavens were
opened.
(NIV)
They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
(ESV)
they and
every beast, according to its
kind, and
all the
livestock according to their
kinds, and
every creeping thing that
creeps on the
earth, according to its
kind, and
every bird, according to its
kind,
every winged creature.
(NIV)
Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
(ESV)
They
went into the
ark with Noah,
two and
two of all
flesh in which there
was the
breath of
life.
(NIV)
Every living thing that moved on land perished – birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
(ESV)
And
all flesh died that
moved on the
earth,
birds,
livestock,
beasts,
all swarming creatures that
swarm on the
earth, and
all mankind.
(NIV)
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
(ESV)
Everything on the
dry land in
whose nostrils was the
breath of
life died.
(NIV)
But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
(ESV)
But
God remembered Noah and
all the
beasts and
all the
livestock that were with him in the
ark. And
God made a
wind blow over the
earth, and the
waters subsided.
(NIV)
Bring out every kind of living creature that is with you – the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground – so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.’
(ESV)
Bring out with you
every living thing that is with you
of all flesh—
birds and
animals and
every creeping thing that
creeps on the
earth—that they may
swarm on the
earth, and be
fruitful and
multiply on the
earth.”
(NIV)
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds – everything that moves on land – came out of the ark, one kind after another.
(ESV)
Every beast,
every creeping thing, and
every bird,
everything that
moves on the
earth,
went out by
families from the
ark.
(NIV)
The
Lord smelled the pleasing aroma and said in his heart: ‘Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
(ESV)
And when the
Lord smelled the
pleasing aroma, the
Lord said in his
heart, “I will
never again curse the
ground because of
man,
for the
intention of
man’s heart is
evil from his
youth.
Neither will I ever
again strike down every living creature as I have
done.
(NIV)
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
(ESV)
The
fear of you and the
dread of you shall be
upon every beast of the
earth and
upon every bird of the
heavens,
upon everything that
creeps on the
ground and
all the
fish of the
sea. Into your
hand they are
delivered.
(NIV)
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
(ESV)
Every moving thing that lives shall be
food for you. And as I gave you the
green plants, I
give you
everything.
(NIV)
‘But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
(ESV)
But you shall
not eat flesh with its
life, that is, its
blood.
(NIV)
And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
(ESV)
And
for your
lifeblood I will require a
reckoning:
from every beast I will
require it and
from man.
From his
fellow man I will require a
reckoning for the
life of
man.
(NIV)
and with every living creature that was with you – the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you – every living creature on earth.
(ESV)
and with
every living creature that is with you, the
birds, the
livestock, and
every beast of the
earth with you, as
many as came out of the
ark; it is for
every beast of the
earth.
(NIV)
And God said, ‘This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
(ESV)
And
God said, “
This is the
sign of the
covenant that
I make between me and you and
every living creature that is with you, for all
future generations:
(NIV)
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
(ESV)
I will
remember my
covenant that is
between me and you and every living creature of
all flesh. And the
waters shall
never again become a
flood to
destroy all flesh.
(NIV)
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.’
(ESV)
When the
bow is in the
clouds, I will
see it and
remember the
everlasting covenant between God and every living creature of
all flesh that is
on the
earth.”
(NIV)
He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
(ESV)
And
Abram took Sarai his
wife, and
Lot his
brother’s son, and all their
possessions that they had
gathered, and the
people that they had
acquired in
Haran, and they
set out to
go to the
land of
Canaan. When they
came to the
land of
Canaan,
(NIV)
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.’
(ESV)
Say you are my
sister, that
it may go well with me because of you, and that my
life may be
spared for your
sake.”
(NIV)
The king of Sodom said to Abram, ‘Give me the people and keep the goods for yourself.’
(ESV)
And the
king of
Sodom said to
Abram, “
Give me the
persons, but
take the
goods for yourself.”
(NIV)
That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
(ESV)
Therefore the
well was
called Beer-lahai-roi; it
lies between Kadesh and
Bered.
(NIV)
Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant.’
(ESV)
Any
uncircumcised male who
is not circumcised in the
flesh of his
foreskin shall be
cut off from his
people; he has
broken my
covenant.”
(NIV)
Then one of them said, ‘I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.’
Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
(ESV)
The
Lord said, “I will
surely return to you about this
time next year, and
Sarah your
wife shall have a
son.” And
Sarah was
listening at the
tent door behind him.
(NIV)
Is anything too hard for the
Lord? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.’
(ESV)
Is
anything too
hard for the
Lord? At the
appointed time I will
return to you, about this
time next year, and
Sarah shall have a
son.”
(NIV)
As soon as they had brought them out, one of them said, ‘Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!’
(ESV)
And as they
brought them
out, one
said, “
Escape for your
life. Do not
look back or
stop anywhere in the
valley.
Escape to the
hills,
lest you be
swept away.”
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it – it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.’
(ESV)
Behold, this
city is
near enough to
flee to, and
it is a
little one. Let me
escape there—is it not a
little one?—and my
life will be
saved!”
(NIV)
Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
(ESV)
Sarah lived 127 years; these were the
years of the
life of
Sarah.
(NIV)
He said to them, ‘If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
(ESV)
And he
said to them, “If you
are willing that I should
bury my
dead out of my
sight,
hear me and
entreat for me
Ephron the
son of
Zohar,
(NIV)
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.
(ESV)
But to the
sons of his
concubines Abraham gave gifts, and while he was still
living he
sent them away from his
son Isaac,
eastward to the
east country.
(NIV)
Abraham lived a hundred and seventy-
five years.
(ESV)
These are the
days of the
years of
Abraham’s life,
175 years.
(NIV)
Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people.
(ESV)
(These are the
years of the
life of
Ishmael:
137 years. He breathed his
last and
died, and was
gathered to his
people.)
(NIV)
Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
(ESV)
But when
Isaac’s servants dug in the
valley and
found there a
well of
spring water,
(NIV)
Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.’
(ESV)
and
prepare for me
delicious food, such
as I
love, and
bring it to me so that I may
eat, that my
soul may
bless you
before I
die.”
(NIV)
Jacob said to his father, ‘I am Esau your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing.’
(ESV)
Jacob said to his
father, “I am
Esau your
firstborn. I have
done as you
told me; now
sit up and
eat of my
game, that your
soul may
bless me.”
(NIV)
Then he said, ‘My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing.’
Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.
(ESV)
Then he
said, “Bring it
near to me, that I may
eat of my
son’s game and bless you.” So he brought it
near to him, and he
ate; and he
brought him
wine, and he
drank.
(NIV)
He too prepared some tasty food and brought it to his father. Then he said to him, ‘My father, please sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing.’
(ESV)
He also
prepared delicious food and
brought it to his
father. And he
said to his
father, “Let my
father arise and
eat of his
son’s game, that
you may
bless me.”
(NIV)
Then Rebekah said to Isaac, ‘I’m disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living.’
(ESV)
Then
Rebekah said to
Isaac, “I
loathe my
life because of the
Hittite women.
If Jacob marries one of the
Hittite women like these, one
of the women of the
land,
what good will my
life be to me?”
(NIV)
So Jacob called the place Peniel, saying, ‘It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.’
(ESV)
So
Jacob called the
name of the
place Peniel, saying, “For I have
seen God face to
face, and yet my
life has been
delivered.”
(NIV)
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
(ESV)
And his
soul was
drawn to
Dinah the
daughter of
Jacob. He
loved the
young woman and
spoke tenderly to her.
(NIV)
But Hamor said to them, ‘My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
(ESV)
But
Hamor spoke with them,
saying, “The
soul of my
son Shechem longs for your
daughter.
Please give her to him to be his
wife.
(NIV)
As she breathed her last – for she was dying – she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
(ESV)
And as her
soul was
departing (for she was
dying), she
called his
name Ben-oni; but his
father called him
Benjamin.
Copyright information for
NIV,
ESV