(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
And when God caused me to wander from my father’s household, I said to her, “This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, ‘He is my brother.’”’
(ESV)
And when
God caused me to
wander from my
father’s house, I
said to her, ‘This is the
kindness you must
do me: at every
place to which we
come,
say of me, “He is my
brother.”’”
(NIV)
Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness that I have shown to you.’
(ESV)
Now therefore
swear to me
here by
God that you will not
deal falsely with me or with my
descendants or with my
posterity, but as I have
dealt kindly with you, so you will
deal with me and with the
land where you have
sojourned.”
(NIV)
Then God said, ‘Take your son, your only son, whom you love – Isaac – and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on a mountain that I will show you.’
(ESV)
He
said, “
Take your
son, your
only son
Isaac, whom you
love, and
go to the
land of
Moriah, and
offer him there as a
burnt offering on
one of the
mountains of which I shall
tell you.”
(NIV)
Then he prayed, ‘
Lord, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.
(ESV)
And he
said, “O
Lord,
God of my
master Abraham,
please grant me
success today and
show steadfast love to my
master Abraham.
(NIV)
May it be that when I say to a young woman, “Please let down your jar that I may have a drink,” and she says, “Drink, and I’ll water your camels too” – let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.’
(ESV)
Let the
young woman to whom I shall
say, ‘
Please let
down your
jar that I may
drink,’ and who shall
say, ‘
Drink, and I will
water your
camels’—let her be the one whom you have
appointed for your
servant Isaac. By this I shall
know that you have
shown steadfast love to my
master.”
(NIV)
saying, ‘Praise be to the
Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the
Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.’
(ESV)
and
said, “
Blessed be the
Lord, the
God of my
master Abraham, who has not
forsaken his
steadfast love and his
faithfulness toward my
master. As for me, the
Lord has
led me in the
way to the
house of my
master’s kinsmen.”
(NIV)
Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn.’
(ESV)
Now then,
if you
are going to
show steadfast love and
faithfulness to my
master,
tell me; and
if not,
tell me, that I may
turn to the
right hand or to the
left.”
(NIV)
Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother’s death.
(ESV)
Then
Isaac brought her into the
tent of
Sarah his
mother and
took Rebekah, and she became his
wife, and he
loved her. So
Isaac was
comforted after his
mother’s death.
(NIV)
Isaac, who had a taste for wild game, loved Esau, but Rebekah loved Jacob.
(ESV)
Isaac loved Esau because he
ate of his
game, but
Rebekah loved Jacob.
(NIV)
Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.’
(ESV)
and
prepare for me
delicious food, such
as I
love, and
bring it to me so that I may
eat, that my
soul may
bless you
before I
die.”
(NIV)
go out to the flock and bring me two choice young goats, so that I can prepare some tasty food for your father, just the way he likes it.
(ESV)
Go to the
flock and
bring me
two good young goats, so that I may
prepare from them
delicious food for your
father, such as he
loves.
(NIV)
So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it.
(ESV)
So he
went and
took them and
brought them to his
mother, and his
mother prepared delicious food,
such as his
father loved.
(NIV)
Jacob was in love with Rachel and said, ‘I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.’
(ESV)
Jacob loved Rachel. And he
said “I will
serve you
seven years for your
younger daughter Rachel.”
(NIV)
So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
(ESV)
So
Jacob served seven years for
Rachel, and they
seemed to him but a
few days because of the love he
had for her.
(NIV)
Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years.
(ESV)
So Jacob
went in to
Rachel also,
and he
loved Rachel more than
Leah, and
served Laban for
another seven years.
(NIV)
Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, ‘It is because the
Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now.’
(ESV)
And
Leah conceived and
bore a
son, and she
called his
name Reuben,
for she
said, “
Because the
Lord has
looked upon my
affliction;
for now my
husband will
love me.”
(NIV)
I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.
(ESV)
I am not worthy of the
least of all the deeds of
steadfast love and
all the
faithfulness that you have
shown to your
servant,
for with only my
staff I
crossed this Jordan, and
now I have become
two camps.
(NIV)
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
(ESV)
And his
soul was
drawn to
Dinah the
daughter of
Jacob. He
loved the
young woman and
spoke tenderly to her.
(NIV)
Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made an ornate robe for him.
(ESV)
Now
Israel loved Joseph more
than any
other of his
sons,
because he was the
son of his
old age. And he
made him a
robe of
many colors.
(NIV)
When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
(ESV)
But when his
brothers saw that their
father loved him more
than all his
brothers, they
hated him and
could not speak peacefully to him.
(NIV)
the
Lord was with him; he showed him kindness and granted him favour in the eyes of the prison warder.
(ESV)
But the
Lord was with
Joseph and
showed him
steadfast love and
gave him
favor in the
sight of the
keeper of the
prison.
(NIV)
But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
(ESV)
Only remember me, when it is
well with you, and
please do me the
kindness to
mention me to
Pharaoh, and so
get me out of
this house.
(NIV)
And we answered, “We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.”
(ESV)
And we
said to my
lord, ‘We
have a
father, an
old man, and a
young brother, the
child of his
old age. His
brother is
dead, and he
alone is
left of his
mother’s children, and his
father loves him.’
(NIV)
When the time drew near for Israel to die, he called for his son Joseph and said to him, ‘If I have found favour in your eyes, put your hand under my thigh and promise that you will show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt,
(ESV)
And when the
time drew
near that
Israel must
die, he
called his
son Joseph and
said to him, “
If now I have
found favor in your
sight,
put your
hand under my
thigh and promise to
deal kindly and
truly with me. Do
not bury me in
Egypt,
(NIV)
In your unfailing love you will lead
the people you have redeemed.
In your strength you will guide them
to your holy dwelling.
(ESV)
“You have
led in your
steadfast love the
people whom you have
redeemed;
you have
guided them by your
strength to your
holy abode.
(NIV)
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
(ESV)
but
showing steadfast love to
thousands of those who
love me and
keep my
commandments.
(NIV)
‘But if the servant declares, “I love my master and my wife and children and do not want to go free,”
(ESV)
But
if the
slave plainly says, ‘I
love my
master, my
wife, and my
children; I will
not go out free,’
(NIV)
And he passed in front of Moses, proclaiming, ‘The
Lord, the
Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
(ESV)
The
Lord passed before him and
proclaimed, “The
Lord, the
Lord, a
God merciful and
gracious,
slow to
anger, and
abounding in
steadfast love and
faithfulness,
(NIV)
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
(ESV)
keeping steadfast love for
thousands forgiving iniquity and
transgression and
sin, but who will by
no means clear the
guilty visiting the
iniquity of the
fathers on the
children and the
children’s children,
to the
third and the
fourth generation.”
(NIV)
Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, ‘Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.’
(ESV)
And
Moses called Mishael and
Elzaphan, the
sons of
Uzziel the
uncle of
Aaron, and
said to them, “Come
near;
carry your
brothers away from the
front of the
sanctuary and
out of the
camp.”
(NIV)
‘“Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbour as yourself. I am the
Lord.
(ESV)
You shall not take
vengeance or bear a
grudge against the
sons of your own
people, but you shall
love your
neighbor as
yourself: I am the
Lord.
(NIV)
The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the
Lord your God.
(ESV)
You shall treat the
stranger who
sojourns with you as the
native among you, and you shall
love him as yourself, for you were
strangers in the
land of
Egypt: I am the
Lord your
God.
(NIV)
‘“If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonoured his sister and will be held responsible.
(ESV)
“If a
man takes his
sister, a
daughter of his
father or a
daughter of his
mother, and
sees her
nakedness, and she
sees his
nakedness, it is a
disgrace, and they shall be
cut off in the
sight of the
children of their
people. He has
uncovered his
sister’s nakedness, and he shall
bear his
iniquity.
(NIV)
‘“If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonoured his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
(ESV)
If a
man lies with his
uncle’s wife, he has
uncovered his
uncle’s nakedness; they shall
bear their
sin; they shall
die childless.
(NIV)
an uncle or a cousin or any blood-relative in their clan may redeem them. Or if they prosper, they may redeem themselves.
(ESV)
or his
uncle or his
cousin may
redeem him, or a
close relative from his
clan may
redeem him. Or if he
grows rich he may
redeem himself.
(NIV)
“The
Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
(ESV)
‘The
Lord is
slow to
anger and
abounding in
steadfast love,
forgiving iniquity and
transgression, but he
will by
no means
clear the guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children,
to the
third and the
fourth generation.’
(NIV)
In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.’
(ESV)
Please pardon the
iniquity of
this people, according to the
greatness of your
steadfast love,
just as you have
forgiven this people,
from Egypt until now.”
(NIV)
Zelophehad’s daughters – Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah – married their cousins on their father’s side.
(ESV)
for
Mahlah,
Tirzah,
Hoglah,
Milcah, and
Noah, the
daughters of
Zelophehad, were
married to
sons of their father’s
brothers.
(NIV)
Because he loved your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,
(ESV)
And
because he
loved your
fathers and
chose their
offspring after them and
brought you out of Egypt with his own
presence, by his
great power,
(NIV)
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
(ESV)
but
showing steadfast love to
thousands of those who
love me and
keep my
commandments.
(NIV)
Love the
Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
(ESV)
You shall
love the
Lord your
God with
all your
heart and with
all your
soul and with
all your
might.
(NIV)
But it was because the
Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
(ESV)
but it is
because the
Lord loves you and is
keeping the
oath that he
swore to your
fathers, that the
Lord has
brought you out with a
mighty hand and
redeemed you from the
house of
slavery, from the
hand of
Pharaoh king of
Egypt.
(NIV)
Know therefore that the
Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.
(ESV)
Know therefore that the
Lord your
God is
God the
faithful God who
keeps covenant and
steadfast love with those who
love him and
keep his
commandments, to a
thousand generations,
(NIV)
If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the
Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.
(ESV)
“And
because you
listen to these
rules and
keep and
do them, the
Lord your
God will
keep with you the
covenant and the
steadfast love that he
swore to your
fathers.
(NIV)
He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land – your corn, new wine and oil – the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land that he swore to your ancestors to give you.
(ESV)
He will
love you,
bless you, and
multiply you. He will also
bless the
fruit of your
womb and the
fruit of your
ground, your
grain and your
wine and your
oil, the
increase of your
herds and the
young of your
flock, in the
land that he
swore to your
fathers to
give you.
(NIV)
And now, Israel, what does the
Lord your God ask of you but to fear the
Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the
Lord your God with all your heart and with all your soul,
(ESV)
“And
now,
Israel what does the
Lord your
God require of you,
but to
fear the
Lord your
God to
walk in
all his
ways to
love him, to
serve the
Lord your
God with
all your
heart and with
all your
soul,
(NIV)
Yet the
Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations – as it is today.
(ESV)
Yet the
Lord set his
heart in
love on your
fathers and
chose their
offspring after them, you
above all peoples, as you are
this day.
(NIV)
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
(ESV)
He
executes justice for the
fatherless and the
widow, and
loves the
sojourner,
giving him
food and
clothing.
(NIV)
And you are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt.
(ESV)
Love the
sojourner, therefore,
for you were
sojourners in the
land of
Egypt.
(NIV)
Love the
Lord your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.
(ESV)
“You shall therefore
love the
Lord your
God and
keep his
charge, his
statutes, his
rules, and his
commandments always.
(NIV)
So if you faithfully obey the commands I am giving you today – to love the
Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul –
(ESV)
“And
if you will
indeed obey my
commandments that I
command you
today to
love the
Lord your
God, and to
serve him with
all your
heart and with
all your
soul,
(NIV)
If you carefully observe all these commands I am giving you to follow – to love the
Lord your God, to walk in obedience to him and to hold fast to him –
(ESV)
For if you will be
careful to do all this commandment that I
command you to
do,
loving the
Lord your
God,
walking in
all his
ways, and holding
fast to him,
(NIV)
you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The
Lord your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.
(ESV)
you shall
not listen to the
words of that
prophet or that
dreamer of
dreams.
For the
Lord your
God is
testing you, to
know whether you
love the
Lord your
God with
all your
heart and with
all your
soul.
(NIV)
But if your servant says to you, ‘I do not want to leave you,’ because he loves you and your family and is well off with you,
(ESV)
But
if he
says to you, ‘I will
not go out from you,’
because he
loves you and your
household,
since he is
well-off with you,
(NIV)
because you carefully follow all these laws I command you today – to love the
Lord your God and to walk always in obedience to him – then you are to set aside three more cities.
(ESV)
provided you are
careful to
keep all this commandment,
which I
command you
today, by
loving the
Lord your
God and by
walking ever in his
ways— then you shall
add three other cities to these three,
(NIV)
If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
(ESV)
“
If a
man has
two wives the
one loved and the
other unloved, and both the
loved and the
unloved have
borne him
children, and if the
firstborn son belongs to the
unloved
(NIV)
when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
(ESV)
then on the
day when he assigns his possessions as an
inheritance to his
sons,
he may not treat the
son of the
loved as the
firstborn in
preference to the
son of the
unloved, who is the
firstborn,
(NIV)
However, the
Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the
Lord your God loves you.
(ESV)
But the
Lord your
God would not
listen to
Balaam; instead the
Lord your
God turned the
curse into a
blessing for you, because the
Lord your
God loved you.
(NIV)
The
Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
(ESV)
And the
Lord your
God will
circumcise your
heart and the
heart of your
offspring, so that you will
love the
Lord your
God with
all your
heart and with
all your
soul,
that you may
live.
Copyright information for
NIV,
ESV