(NIV)
Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah.
(ESV)
Zillah also bore Tubal-cain; he was the
forger of
all instruments of
bronze and
iron. The
sister of
Tubal-cain was
Naamah.
(NIV)
These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
(ESV)
And this is the
contribution that you shall
receive from them:
gold,
silver, and
bronze,
(NIV)
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
(ESV)
“You shall
make fifty clasps of
bronze, and
put the
clasps into the
loops, and
couple the
tent together that it may be a
single whole.
(NIV)
Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
(ESV)
And you shall
make for the
screen five pillars of
acacia, and
overlay them with
gold. Their
hooks shall be of
gold, and you shall
cast five bases of
bronze for them.
(NIV)
Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
(ESV)
And you shall
make horns for it
on its
four corners; its
horns shall be of one piece with
it, and you shall
overlay it with
bronze.
(NIV)
Make all its utensils of bronze – its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
(ESV)
You shall
make pots for it to receive its
ashes, and
shovels and
basins and
forks and
fire pans. You shall
make all its
utensils of
bronze.
(NIV)
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
(ESV)
You shall also
make for it a
grating, a
network of
bronze, and on the
net you shall
make four bronze rings at its
four corners.
(NIV)
Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
(ESV)
And you shall
make poles for the
altar,
poles of
acacia wood, and
overlay them with
bronze.
(NIV)
with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
(ESV)
Its
twenty pillars and their
twenty bases shall be of
bronze, but the
hooks of the
pillars and their
fillets shall be of
silver.
(NIV)
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
(ESV)
And
likewise for its
length on the
north side there shall be
hangings a
hundred cubits
long, its
pillars twenty and their
bases twenty, of
bronze, but the
hooks of the
pillars and their
fillets shall be of
silver.
(NIV)
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
(ESV)
All the
pillars around the
court shall be
filleted with
silver. Their
hooks shall be of
silver, and their
bases of
bronze.
(NIV)
The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely twisted linen five cubits high, and with bronze bases.
(ESV)
The
length of the
court shall be a
hundred cubits, the
breadth fifty, and the
height five cubits, with hangings of
fine twined linen and
bases of
bronze.
(NIV)
All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
(ESV)
All the
utensils of the
tabernacle for
every use, and
all its
pegs and
all the
pegs of the
court, shall be of
bronze.
(NIV)
‘Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
(ESV)
“You shall also
make a
basin of
bronze, with its
stand of
bronze, for
washing. You shall
put it
between the
tent of
meeting and the
altar, and you shall
put water in
it,
(NIV)
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
(ESV)
to
devise artistic designs, to
work in
gold,
silver, and
bronze,
(NIV)
from what you have, take an offering for the
Lord. Everyone who is willing is to bring to the
Lord an offering of gold, silver and bronze;
(ESV)
Take from among you a
contribution to the
Lord.
Whoever is of a
generous heart, let him
bring the
Lord’s contribution:
gold,
silver, and
bronze;
(NIV)
the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
(ESV)
the
altar of
burnt offering, with its
grating of
bronze, its
poles, and all its
utensils, the
basin and its
stand;
(NIV)
Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the
Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
(ESV)
Everyone who
could make a
contribution of
silver or
bronze brought it as the
Lord’s contribution. And every one who
possessed acacia wood of any
use in the
work brought it.
(NIV)
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
(ESV)
to
devise artistic designs, to
work in
gold and
silver and
bronze,
(NIV)
They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
(ESV)
And he
made fifty clasps of
bronze to
couple the
tent together that it might be a
single whole.
(NIV)
and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
(ESV)
and its
five pillars with their
hooks. He
overlaid their
capitals, and their
fillets were of
gold, but their
five bases were of
bronze.
(NIV)
They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.
(ESV)
He
made horns for it on its
four corners. Its
horns were of one piece with
it, and he
overlaid it with
bronze.
(NIV)
They made all its utensils of bronze – its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
(ESV)
And he
made all the
utensils of the
altar, the
pots, the
shovels, the
basins, the
forks, and the
fire pans. He
made all its
utensils of
bronze.
(NIV)
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
(ESV)
And he
made for the
altar a
grating, a
network of
bronze, under its
ledge, extending
halfway down.
(NIV)
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
(ESV)
He
cast four rings on the
four corners of the
bronze grating as
holders for the
poles.
(NIV)
They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
(ESV)
He
made the
poles of
acacia wood and
overlaid them with
bronze.
(NIV)
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
(ESV)
He
made the
basin of
bronze and its
stand of
bronze, from the
mirrors of the
ministering women who
ministered in the
entrance of the
tent of
meeting.
(NIV)
with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
(ESV)
their
twenty pillars and their
twenty bases were of
bronze, but the
hooks of the
pillars and their
fillets were of
silver.
(NIV)
The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.
(ESV)
And for the
north side there were hangings of a
hundred cubits, their
twenty pillars, their
twenty bases were of
bronze, but the
hooks of the
pillars and their
fillets were of
silver.
(NIV)
The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands.
(ESV)
And the
bases for the
pillars were of
bronze, but the
hooks of the
pillars and their
fillets were of
silver. The
overlaying of their
capitals was also of
silver, and
all the
pillars of the
court were
filleted with
silver.
(NIV)
with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
(ESV)
And their
pillars were
four in number. Their
four bases were of
bronze, their
hooks of
silver, and the
overlaying of their
capitals and their
fillets of
silver.
(NIV)
All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
(ESV)
And
all the
pegs for the
tabernacle and for the
court all
around were of
bronze.
(NIV)
The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.
(ESV)
The
bronze that was
offered was
seventy talents and
2,400 shekels;
(NIV)
They used it to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils,
(ESV)
with it he
made the
bases for the
entrance of the
tent of
meeting, the
bronze altar and the
bronze grating for it and
all the
utensils of the
altar,
(NIV)
the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
(ESV)
the
bronze altar, and its
grating of
bronze, its
poles, and
all its
utensils; the
basin and its
stand;
(NIV)
The clay pot that the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.
(ESV)
And the
earthenware vessel in
which it is
boiled shall be
broken. But if it is
boiled in a
bronze vessel, that shall be
scoured and
rinsed in
water.
(NIV)
So Eleazar the priest collected the bronze censers brought by those who had been burned to death, and he had them hammered out to overlay the altar,
(ESV)
So
Eleazar the
priest took the
bronze censers,
which those who were
burned had
offered, and they were
hammered out as a
covering for the
altar,
(NIV)
So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived.
(ESV)
So
Moses made a
bronze serpent and
set it on a
pole. And
if a
serpent bit anyone, he would
look at the
bronze serpent and
live.
(NIV)
gold, silver, bronze, iron, tin, lead
(ESV)
only the
gold, the
silver, the
bronze, the
iron, the
tin, and the
lead,
(NIV)
a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
(ESV)
a
land in
which you will
eat bread without scarcity, in which you will
lack nothing, a
land whose
stones are
iron, and out of whose
hills you
can dig copper.
(NIV)
The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron.
(ESV)
And the
heavens over your
head shall be
bronze, and the
earth under you shall be
iron.
(NIV)
The bolts of your gates will be iron and bronze,
and your strength will equal your days.
(ESV)
Your
bars shall be
iron and
bronze,
and as your
days, so shall your
strength be.
(NIV)
All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the
Lord and must go into his treasury.’
(ESV)
But all
silver and
gold, and every
vessel of
bronze and
iron, are
holy to the
Lord; they shall
go into the
treasury of the
Lord.”
(NIV)
Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the
Lord’s house.
(ESV)
And they
burned the
city with
fire, and
everything in it.
Only the
silver and
gold, and the
vessels of
bronze and of
iron, they
put into the
treasury of the
house of the
Lord.
(NIV)
saying, ‘Return to your homes with your great wealth – with large herds of livestock, with silver, gold, bronze and iron, and a great quantity of clothing – and divide the plunder from your enemies with your fellow Israelites.’
(ESV)
he
said to them, “Go
back to your
tents with
much wealth and with
very much livestock, with
silver,
gold,
bronze, and
iron, and with
much clothing.
Divide the
spoil of your
enemies with your
brothers.”
(NIV)
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding corn in the prison.
(ESV)
And the
Philistines seized him and
gouged out his
eyes and
brought him down to
Gaza and
bound him with
bronze shackles. And he ground at the
mill in the
prison.
(NIV)
He had a bronze helmet on his head and wore a coat of scale armour of bronze weighing five thousand shekels;
(ESV)
He had a
helmet of
bronze on his
head, and he was
armed with a
coat of
mail, and the
weight of the
coat was
five thousand shekels of
bronze.
(NIV)
on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.
(ESV)
And he had
bronze armor on his
legs, and a
javelin of
bronze slung
between his
shoulders.
(NIV)
Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armour on him and a bronze helmet on his head.
(ESV)
Then
Saul clothed David with his
armor. He
put a
helmet of
bronze on his
head and
clothed him with a
coat of mail,
(NIV)
Your hands were not bound,
your feet were not fettered.
You fell as one falls before the wicked.’
And all the people wept over him again.
(ESV)
Your
hands were not
bound;
your
feet were not
fettered;
as one
falls before the
wicked you have
fallen.”
And all the
people wept again over him.
(NIV)
From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
(ESV)
And from
Betah and from
Berothai,
cities of
Hadadezer,
King David took very much bronze.
(NIV)
he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
(ESV)
Toi sent his
son Joram to
King David, to
ask about his
health and to
bless him because he had
fought against
Hadadezer and
defeated him, for
Hadadezer had often been at
war with
Toi. And Joram brought
with him articles of
silver,
of gold, and
of bronze.
(NIV)
And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
(ESV)
And
Ishbi-benob, one of the
descendants of the
giants,
whose spear weighed three hundred shekels of
bronze, and who was
armed with a
new sword,
thought to
kill David.
(NIV)
Ben-Geber – in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the region of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars);
(ESV)
Ben-geber in
Ramoth-gilead (he had the
villages of
Jair the
son of
Manasseh, which are in
Gilead, and he had the
region of
Argob, which is in
Bashan,
sixty great cities with
walls and
bronze bars);
(NIV)
whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was from Tyre and a skilled craftsman in bronze. Huram was filled with wisdom, with understanding and with knowledge to do all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him.
(ESV)
He was the
son of a
widow of the
tribe of
Naphtali, and his
father was a
man of
Tyre, a
worker in
bronze. And he was
full of
wisdom,
understanding, and
skill for
making any work in
bronze. He
came to
King Solomon and
did all his
work.
(NIV)
He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits in circumference.
(ESV)
He
cast two pillars of
bronze.
Eighteen cubits was the
height of
one pillar, and a
line of
twelve cubits measured its
circumference. It was hollow, and its thickness was four fingers. The
second pillar was the same.
(NIV)
He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits high.
(ESV)
He also
made two capitals of
cast bronze to
set on the
tops of the
pillars. The
height of the
one capital was
five cubits, and the
height of the
other capital was
five cubits.
(NIV)
He also made ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high.
(ESV)
He also
made the
ten stands of
bronze.
Each stand was
four cubits long,
four cubits wide, and
three cubits high.
(NIV)
Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.
(ESV)
Moreover,
each stand had
four bronze wheels and
axles of
bronze, and at the
four corners were
supports for a
basin. The
supports were
cast with
wreaths at the
side of
each.
(NIV)
He then made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands.
(ESV)
And he
made ten basins of
bronze.
Each basin held forty baths,
each basin measured
four cubits,
and there was a basin for
each of the
ten stands.
Copyright information for
NIV,
ESV