(NIV)
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
(ESV)
and Jacob the
father of
Joseph the
husband of
Mary,
of whom Jesus was
born,
who is
called Christ.
(NIV)
This is how the birth of Jesus the Messiah came about : his mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
(ESV)
Now the
birth of
Jesus Christ took place in this
way.
When his mother Mary had been
betrothed to
Joseph,
before they came together she was
found to be with
child from the
Holy Spirit.
(NIV)
But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, ‘Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
(ESV)
But as
he considered these
things,
behold an
angel of the
Lord appeared to
him in a
dream,
saying, “
Joseph,
son of
David, do
not fear to
take Mary as
your wife,
for that which is
conceived in her is from the
Holy Spirit.
(NIV)
On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshipped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh.
(ESV)
And going into the
house they
saw the
child with Mary his mother,
and they
fell down and
worshiped him.
Then,
opening their treasures they
offered him gifts gold and frankincense and myrrh.
(NIV)
‘Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother’s name Mary, and aren’t his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
(ESV)
Is not this the
carpenter’s son? Is
not his mother called Mary?
And are not
his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
(NIV)
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
(ESV)
among whom were Mary Magdalene and Mary the
mother of
James and Joseph and the
mother of the
sons of
Zebedee.
(NIV)
Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
(ESV)
Mary Magdalene and the
other Mary were there,
sitting opposite the
tomb.
(NIV)
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
(ESV)
Now after the
Sabbath,
toward the
dawn of the
first day of the
week,
Mary Magdalene and the
other Mary went to
see the
tomb.
(NIV)
Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son and the brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren’t his sisters here with us?’ And they took offence at him.
(ESV)
Is not this the
carpenter, the
son of
Mary and brother of
James and Joses and Judas and Simon?
And are not his sisters here with us?”
And they
took offense at him.
(NIV)
Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph, and Salome.
(ESV)
There were also women looking on from a
distance,
among whom were Mary Magdalene,
and Mary the
mother of
James the
younger and of
Joses,
and Salome.
(NIV)
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid.
(ESV)
Mary Magdalene and Mary the mother of
Joses saw where he was
laid.
(NIV)
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
(ESV)
When the
Sabbath was
past Mary Magdalene Mary the
mother of
James,
and Salome bought spices, so
that they might
go and
anoint him.
(NIV)
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
(ESV)
[[
Now when he
rose early on the
first day of the
week, he
appeared first to
Mary Magdalene,
from whom he had
cast out
seven demons.
(NIV)
to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.
(ESV)
to a
virgin betrothed to a
man whose name was
Joseph of the
house of
David.
And the
virgin’s name was
Mary.
(NIV)
But the angel said to her, ‘Do not be afraid, Mary, you have found favour with God.
(ESV)
And the
angel said to
her, “Do
not be
afraid,
Mary,
for you have
found favor with God.
(NIV)
‘How will this be,’ Mary asked the angel, ‘since I am a virgin?’
(ESV)
And Mary said to the
angel, “
How will
this be,
since I am a
virgin?”
(NIV)
‘I am the Lord’s servant,’ Mary answered. ‘May your word to me be fulfilled.’ Then the angel left her.
(ESV)
And Mary said, “
Behold, I am the
servant of the
Lord; let it
be to
me according to
your word.”
And the
angel departed from her.
(NIV)
At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
(ESV)
In those days Mary arose and
went with haste into the
hill country,
to a
town in
Judah,
(NIV)
When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
(ESV)
And when Elizabeth heard the
greeting of
Mary, the
baby leaped in her womb.
And Elizabeth was
filled with the
Holy Spirit,
(NIV)
And Mary said:
‘My soul glorifies the Lord
(ESV)
And Mary said,
“
My soul magnifies the
Lord,
(NIV)
Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
(ESV)
And Mary remained with her about three months and returned to her
home.
(NIV)
He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
(ESV)
to be
registered with Mary,
his betrothed, who
was with
child.
(NIV)
So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
(ESV)
And they
went with
haste and found Mary and Joseph,
and the
baby lying in a
manger.
(NIV)
But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
(ESV)
But Mary treasured up all these things,
pondering them
in her heart.
(NIV)
Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: ‘This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
(ESV)
And Simeon blessed them and said to Mary his mother, “
Behold,
this child is
appointed for the
fall and rising of
many in Israel,
and for a
sign that is
opposed
(NIV)
and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out;
(ESV)
and
also some women who had
been healed of evil spirits and infirmities:
Mary,
called Magdalene,
from whom seven demons had gone
out,
(NIV)
She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said.
(ESV)
And she had a
sister called Mary,
who sat at the
Lord’s feet and
listened to
his teaching.
(NIV)
but few things are needed – or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.’ (ESV)
but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.”
(NIV)
It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.
(ESV)
Now it
was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of
James and the
other women
with them who told these
things to the apostles,
(NIV)
Now a man named Lazarus was ill. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
(ESV)
Now a
certain man was ill,
Lazarus of Bethany, the
village of
Mary and her sister Martha.
(NIV)
(This Mary, whose brother Lazarus now lay ill, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)
(ESV)
It was Mary who anointed the
Lord with
ointment and wiped his feet with
her hair,
whose brother Lazarus was
ill.
(NIV)
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
(ESV)
and many of the
Jews had
come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
(NIV)
When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
(ESV)
So when Martha heard that Jesus was
coming, she went and
met him,
but Mary remained
seated in the
house.
(NIV)
After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. ‘The Teacher is here,’ she said, ‘and is asking for you.’
(ESV)
When she had
said this, she
went and called her sister Mary,
saying in
private “The
Teacher is
here and is
calling for
you.”
(NIV)
When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
(ESV)
When the
Jews who were with her in the
house,
consoling her,
saw Mary rise quickly and go out, they
followed her,
supposing that she was
going to the
tomb to weep there.
(NIV)
When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, ‘Lord, if you had been here, my brother would not have died.’
(ESV)
Now when Mary came to
where Jesus was and
saw him, she
fell at his feet,
saying to
him “
Lord,
if you had
been here,
my brother would not have
died.”
(NIV)
Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.
(ESV)
Many of the
Jews therefore who had
come with Mary and had
seen what he
did,
believed in him,
(NIV)
Then Mary took about half a litre of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
(ESV)
Mary therefore took a
pound of
expensive ointment made from
pure nard, and
anointed the
feet of
Jesus and wiped his feet with
her hair.
The house was
filled with the
fragrance of the
perfume.
(NIV)
Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
(ESV)
but standing by the
cross of
Jesus were
his mother and his mother’s sister,
Mary the
wife of
Clopas,
and Mary Magdalene.
(NIV)
Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
(ESV)
Now on the
first day of the
week Mary Magdalene came to the
tomb early, while it
was still dark,
and saw that the
stone had been taken
away from the
tomb.
(NIV)
Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
(ESV)
But Mary stood weeping outside the
tomb, and
as she
wept she stooped to
look into the
tomb.
(NIV)
Jesus said to her,
‘Mary.’ She turned towards him and cried out in Aramaic, ‘Rabboni!’ (which means ‘Teacher’).
(ESV)
Jesus said to
her,
“Mary.” She turned and
said to
him in
Aramaic “
Rabboni!” (
which means Teacher).
(NIV)
Mary Magdalene went to the disciples with the news: ‘I have seen the Lord!’ And she told them that he had said these things to her.
(ESV)
Mary Magdalene went and
announced to the
disciples, “I have
seen the
Lord”—
and that he had
said these
things to
her.
(NIV)
They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
(ESV)
All these with
one accord were devoting themselves to
prayer, together
with the
women and Mary the
mother of
Jesus,
and his brothers.
(NIV)
When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.
(ESV)
When he
realized this, he
went to the
house of
Mary, the
mother of
John whose other
name was
Mark,
where many were gathered together and were
praying.
(NIV)
Greet Mary, who worked very hard for you.
(ESV)
Greet Mary,
who has
worked hard for you.
Copyright information for
NIV,
ESV