(NIV)
‘Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death. (ESV)
Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,
(NIV)
‘Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. (ESV)
And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death.
(NIV)
Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
(ESV)
And he
came in the
Spirit into the
temple,
and when the
parents brought in the
child Jesus, to
do for him according to the
custom of the
Law,
(NIV)
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Festival of the Passover.
(ESV)
Now his parents went to Jerusalem every year at the
Feast of the
Passover.
(NIV)
Her parents were astonished, but he ordered them not to tell anyone what had happened.
(ESV)
And her parents were
amazed,
but he
charged them to
tell no
one what had
happened.
(NIV)
‘Truly I tell you,’ Jesus said to them,
‘no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God (ESV)
And he
said to
them,
“Truly, I say to you there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
(NIV)
You will be betrayed even by parents, brothers
and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. (ESV)
You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.
(NIV)
His disciples asked him, ‘Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?’
(ESV)
And his disciples asked him “
Rabbi who sinned this
man or his parents,
that he was
born blind?”
(NIV)
‘
Neither this man nor his parents sinned,’ said Jesus,
‘but this happened so that the works of God might be displayed in him. (ESV)
Jesus answered,
“It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
(NIV)
They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents.
(ESV)
The Jews did
not believe that he had
been blind and had
received his sight,
until they
called the
parents of the
man who had
received his sight
(NIV)
‘We know he is our son,’ the parents answered, ‘and we know he was born blind.
(ESV)
His parents answered, “We
know that this is our son and that he was
born blind.
(NIV)
His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue.
(ESV)
(
His parents said these things
because they
feared the
Jews,
for the
Jews had
already agreed that if anyone should
confess Jesus to be
Christ, he was to
be put out of the
synagogue.)
(NIV)
That was why his parents said, ‘He is of age; ask him.’
(ESV)
Therefore his parents said “He
is of
age;
ask him.”
(NIV)
slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
(ESV)
slanderers, haters of
God,
insolent,
haughty,
boastful,
inventors of
evil,
disobedient to
parents,
(NIV)
Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
(ESV)
Here for the
third time I
am ready to
come to you.
And I will
not be a
burden,
for I
seek not what is
yours but you.
For children are
not obligated to
save up for their
parents,
but parents for their
children.
(NIV)
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
(ESV)
Children,
obey your parents in the
Lord,
for this is right.
(NIV)
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
(ESV)
Children,
obey your
parents in everything,
for this pleases the
Lord.
(NIV)
But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
(ESV)
But if a widow has children or grandchildren, let them
first learn to
show godliness to their
own household and to
make some
return to their
parents,
for this is pleasing in the
sight of
God.
(NIV)
I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
(ESV)
I
thank God whom I
serve,
as did my
ancestors with a
clear conscience,
as I
remember you constantly in my prayers night and day.
(NIV)
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
(ESV)
For people will
be lovers of self lovers of
money proud arrogant,
abusive disobedient to their
parents,
ungrateful,
unholy,
(NIV)
Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
(ESV)
and
so train the
young women to love their
husbands and
children,
Copyright information for
NIV,
ESV