(NIV)
‘In the greatness of your majesty
you threw down those who opposed you.
You unleashed your burning anger;
it consumed them like stubble.
(ESV)
In the
greatness of your
majesty you
overthrow your
adversaries;
you
send out your
fury; it
consumes them like
stubble.
(NIV)
I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
(ESV)
and I will
break the
pride of your
power, and I will
make your
heavens like
iron and your
earth like
bronze.
(NIV)
‘There is no one like the God of Jeshurun,
who rides across the heavens to help you
and on the clouds in his majesty.
(ESV)
“There is
none like
God, O
Jeshurun,
who
rides through the
heavens to your
help,
through the
skies in his
majesty.
(NIV)
Blessed are you, Israel!
Who is like you,
a people saved by the
Lord?
He is your shield and helper
and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
and you will tread on their heights.’
(ESV)
Happy are you, O
Israel!
Who is like you,
a
people saved by the
Lord,
the
shield of your
help,
and the
sword of your
triumph!
Your
enemies shall
come fawning to you,
and you shall
tread upon their
backs.”
(NIV)
God does not restrain his anger;
even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
(ESV)
“
God will not turn
back his
anger;
beneath him
bowed the helpers of
Rahab.
(NIV)
When people are brought low and you say, “Lift them up!”
then he will save the downcast.
(ESV)
For when they are
humbled you
say, ‘It is because of
pride’;
but he
saves the
lowly.
(NIV)
By his power he churned up the sea;
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
(ESV)
By his
power he
stilled the
sea;
by his
understanding he
shattered Rahab.
(NIV)
Proud beasts do not set foot on it,
and no lion prowls there.
(ESV)
The
proud beasts have
not trodden it;
the
lion has
not passed over it.
(NIV)
to turn them from wrongdoing
and keep them from pride,
(ESV)
that he may
turn man aside from his
deed and
conceal pride from a
man;
(NIV)
He does not answer when people cry out
because of the arrogance of the wicked.
(ESV)
There they
cry out, but he does
not answer,
because of the
pride of
evil men.
(NIV)
After that comes the sound of his roar;
he thunders with his majestic voice.
When his voice resounds,
he holds nothing back.
(ESV)
After it his
voice roars;
he
thunders with his
majestic voice,
and he does
not restrain the lightnings when his
voice is
heard.
(NIV)
when I said, “This far you may come and no farther;
here is where your proud waves halt”?
(ESV)
and
said, ‘
Thus far shall you
come, and
no farther,
and
here shall your
proud waves be
stayed’?
(NIV)
Then adorn yourself with glory and splendour,
and clothe yourself in honour and majesty.
(ESV)
“
Adorn yourself with
majesty and
dignity;
clothe yourself with
glory and
splendor.
(NIV)
Its back has rows of shields
tightly sealed together;
(ESV)
His
back is made of
rows of
shields,
shut up closely as with a
seal.
(NIV)
It looks down on all that are haughty;
it is king over all that are proud.’
(ESV)
He
sees everything that is
high;
he is
king over all the
sons of
pride.”
(NIV)
In his arrogance the wicked man hunts down the weak,
who are caught in the schemes he devises.
(ESV)
In
arrogance the
wicked hotly pursue the
poor;
let them be
caught in the
schemes that they have
devised.
(NIV)
Let their lying lips be silenced,
for with pride and contempt
they speak arrogantly against the righteous.
(ESV)
Let the
lying lips be
mute,
which
speak insolently against the
righteous in
pride and
contempt.
(NIV)
Love the
Lord, all his faithful people!
The
Lord preserves those who are true to him,
but the proud he pays back in full.
(ESV)
Love the
Lord,
all you his
saints!
The
Lord preserves the
faithful but
abundantly repays the one who
acts in
pride.
(NIV)
May the foot of the proud not come against me,
nor the hand of the wicked drive me away.
(ESV)
Let not the
foot of
arrogance come upon me,
nor the
hand of the
wicked drive me away.
(NIV)
though its waters roar and foam
and the mountains quake with their surging.
(ESV)
though its
waters roar and
foam,
though the
mountains tremble at its
swelling.
Selah
(NIV)
He chose our inheritance for us,
the pride of Jacob, whom he loved.
(ESV)
He
chose our
heritage for us,
the
pride of
Jacob whom he
loves.
Selah
(NIV)
For the sins of their mouths,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
(ESV)
For the
sin of their
mouths, the
words of their
lips,
let them be
trapped in their
pride.
For the
cursing and
lies that they
utter,
(NIV)
Proclaim the power of God,
whose majesty is over Israel,
whose power is in the heavens.
(ESV)
Ascribe power to
God,
whose
majesty is
over Israel,
and whose
power is in the
skies.
(NIV)
Therefore pride is their necklace;
they clothe themselves with violence.
(ESV)
Therefore
pride is their
necklace;
violence covers them as a
garment.
(NIV)
Our days may come to seventy years,
or eighty, if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,
for they quickly pass, and we fly away.
(ESV)
The
years of our
life are
seventy,
or
even by reason of
strength eighty;
yet their
span is but
toil and
trouble;
they are
soon gone, and we
fly away.
(NIV)
To fear the
Lord is to hate evil;
I hate pride and arrogance,
evil behaviour and perverse speech.
(ESV)
The
fear of the
Lord is
hatred of
evil.
Pride and
arrogance and the
way of
evil and
perverted speech I
hate.
(NIV)
A fool’s mouth lashes out with pride,
but the lips of the wise protect them.
(ESV)
By the
mouth of a
fool comes a
rod for his
back but the
lips of the
wise will
preserve them.
(NIV)
Pride goes before destruction,
a haughty spirit before a fall.
(ESV)
Pride goes
before destruction,
and a
haughty spirit before a
fall.
(NIV)
Pride brings a person low,
but the lowly in spirit gain honour.
(ESV)
One’s pride will bring him
low,
but he who is
lowly in
spirit will
obtain honor.
(NIV)
Go into the rocks, hide in the ground
from the fearful presence of the
Lord and the splendour of his majesty!
(ESV)
Enter into the
rock and
hide in the
dust from before the
terror of the
Lord,
and
from the
splendor of his
majesty.
(NIV)
People will flee to caves in the rocks
and to holes in the ground
from the fearful presence of the
Lord and the splendour of his majesty,
when he rises to shake the earth.
(ESV)
And people shall
enter the
caves of the
rocks and the
holes of the
ground from before the
terror of the
Lord,
and
from the
splendor of his
majesty,
when he
rises to
terrify the
earth.
(NIV)
They will flee to caverns in the rocks
and to the overhanging crags
from the fearful presence of the Lord
and the splendour of his majesty,
when he rises to shake the earth.
(ESV)
to
enter the
caverns of the
rocks and the
clefts of the
cliffs,
from before the
terror of the
Lord,
and
from the
splendor of his
majesty,
when he
rises to
terrify the
earth.
(NIV)
In that day the Branch of the
Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
(ESV)
In that
day the
branch of the
Lord shall be
beautiful and
glorious, and the
fruit of the
land shall be the
pride and
honor of the
survivors of
Israel.
(NIV)
All the people will know it –
Ephraim and the inhabitants of Samaria –
who say with pride
and arrogance of heart,
(ESV)
and
all the
people will
know,
Ephraim and the
inhabitants of
Samaria,
who
say in
pride and in
arrogance of
heart:
(NIV)
I have commanded those I prepared for battle;
I have summoned my warriors to carry out my wrath –
those who rejoice in my triumph.
(ESV)
I myself have
commanded my
consecrated ones,
and have
summoned my
mighty men to execute my
anger,
my
proudly exulting ones.
(NIV)
I will punish the world for its evil,
the wicked for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty
and will humble the pride of the ruthless.
(ESV)
I will
punish the world for its
evil,
and the wicked for their
iniquity;
I will
put an end to the
pomp of the
arrogant,
and lay
low the
pompous pride of the
ruthless.
(NIV)
Babylon, the jewel of kingdoms,
the pride and glory of the Babylonians,
will be overthrown by God
like Sodom and Gomorrah.
(ESV)
And
Babylon the
glory of
kingdoms,
the
splendor and
pomp of the
Chaldeans,
will be like
Sodom and
Gomorrah when
God overthrew them.
(NIV)
All your pomp has been brought down to the grave,
along with the noise of your harps;
maggots are spread out beneath you
and worms cover you.
(ESV)
Your
pomp is
brought down to
Sheol,
the
sound of your
harps;
maggots are laid as a
bed beneath you,
and
worms are your
covers.
(NIV)
We have heard of Moab’s pride –
how great is her arrogance! –
of her conceit, her pride and her insolence;
but her boasts are empty.
(ESV)
We have
heard of the
pride of
Moab—
how proud he is!—
of his
arrogance, his
pride, and his
insolence;
in his
idle boasting he is
not right.
(NIV)
The
Lord Almighty planned it,
to bring down her pride in all her splendour
and to humble all who are renowned on the earth.
(ESV)
The
Lord of
hosts has
purposed it,
to
defile the pompous
pride of
all glory to
dishonor all the
honored of the
earth.
(NIV)
They raise their voices, they shout for joy;
from the west they acclaim the
Lord’s majesty.
(ESV)
They
lift up their
voices, they
sing for joy;
over the
majesty of the
Lord they
shout from the
west.
(NIV)
They will stretch out their hands in it,
as swimmers stretch out their hands to swim.
God will bring down their pride
despite the cleverness of their hands.
(ESV)
And he will
spread out his
hands in the
midst of it
as a
swimmer spreads his hands out to
swim,
but the
Lord will lay
low his pompous
pride together
with the
skill of his
hands.
(NIV)
to Egypt, whose help is utterly useless.
Therefore I call her
Rahab the Do-Nothing.
(ESV)
Egypt’s help is
worthless and
empty;
therefore I have
called her “
Rahab who
sits still.”
(NIV)
‘Although you have been forsaken and hated,
with no one travelling through,
I will make you the everlasting pride
and the joy of all generations.
(ESV)
Whereas you have been
forsaken and
hated,
with no
one passing
through,
I will
make you
majestic forever,
a
joy from
age to
age.
(NIV)
‘If you have raced with men on foot
and they have worn you out,
how can you compete with horses?
If you stumble in safe country,
how will you manage in the thickets by the Jordan?
(ESV)
“
If you have
raced with men on
foot, and they have
wearied you,
how will you
compete with
horses?
And if in a
safe land you are so
trusting,
what will you
do in the
thicket of the
Jordan?
(NIV)
‘This is what the
Lord says: “In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
(ESV)
“
Thus says the
Lord: Even
so will I
spoil the
pride of
Judah and the
great pride of
Jerusalem.
(NIV)
If you do not listen,
I will weep in secret
because of your pride;
my eyes will weep bitterly,
overflowing with tears,
because the
Lord’s flock will be taken captive.
(ESV)
But
if you will
not listen,
my
soul will
weep in
secret for your
pride;
my
eyes will
weep bitterly and run
down with
tears,
because the
Lord’s flock has been taken
captive.
(NIV)
‘We have heard of Moab’s pride –
how great is her arrogance! –
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness of her heart.
(ESV)
We have
heard of the
pride of
Moab—
he is
very proud—
of his
loftiness, his
pride, and his
arrogance,
and the
haughtiness of his
heart.
(NIV)
‘Like a lion coming up from Jordan’s thickets
to a rich pasture-land,
I will chase Edom from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?’
(ESV)
Behold like a
lion coming up from the
jungle of the
Jordan against a
perennial pasture, I will
suddenly make him
run away from her. And I will
appoint over her
whomever I
choose.
For who is like me?
Who will
summon me?
What shepherd can
stand before me?
(NIV)
Like a lion coming up from Jordan’s thickets
to a rich pasture-land,
I will chase Babylon from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?’
(ESV)
“
Behold, like a
lion coming up from the
thicket of the
Jordan against a
perennial pasture, I will
suddenly make them
run away from her, and I will
appoint over her
whomever I
choose.
For who is
like me?
Who will
summon me?
What shepherd can
stand before me?
(NIV)
They took pride in their beautiful jewellery
and used it to make their detestable idols.
They made it into vile images;
therefore I will make it a thing unclean for them.
(ESV)
His
beautiful ornament they used for
pride, and they
made their
abominable images and their
detestable things of it.
Therefore I
make it an
unclean thing to them.
(NIV)
I will bring the most wicked of nations
to take possession of their houses.
I will put an end to the pride of the mighty,
and their sanctuaries will be desecrated.
(ESV)
I will
bring the
worst of the
nations to take
possession of their
houses. I will
put an end to the
pride of the
strong, and their
holy places shall be
profaned.
(NIV)
‘“Now this was the sin of your sister Sodom: she and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy.
(ESV)
Behold,
this was the
guilt of your
sister Sodom: she and her
daughters had
pride excess of
food, and
prosperous ease, but did
not aid the
poor and
needy.
(NIV)
You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
(ESV)
Was
not your
sister Sodom a
byword in your
mouth in the
day of your
pride,
(NIV)
say to the people of Israel, “This is what the Sovereign
Lord says: I am about to desecrate my sanctuary – the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword.
(ESV)
‘
Say to the
house of
Israel,
Thus says the
Lord God:
Behold, I will
profane my
sanctuary, the
pride of your
power, the
delight of your
eyes, and the
yearning of your
soul, and your
sons and your
daughters whom you
left behind shall
fall by the
sword.
(NIV)
‘“This is what the
Lord says:
‘“The allies of Egypt will fall
and her proud strength will fail.
From Migdol to Aswan
they will fall by the sword within her,
declares the Sovereign
Lord.
(ESV)
“
Thus says the
Lord:
Those who
support Egypt shall
fall,
and her
proud might shall come
down;
from Migdol to
Syene they shall
fall within her by the
sword,
declares the
Lord God.
(NIV)
Dark will be the day at Tahpanhes
when I break the yoke of Egypt;
there her proud strength will come to an end.
She will be covered with clouds,
and her villages will go into captivity.
(ESV)
At
Tehaphnehes the
day shall be
dark,
when I
break there the yoke
bars of
Egypt,
and her
proud might shall come to an
end in her;
she shall be
covered by a
cloud,
and her
daughters shall
go into
captivity.
(NIV)
I will cause your hordes to fall
by the swords of mighty men –
the most ruthless of all nations.
They will shatter the pride of Egypt,
and all her hordes will be overthrown.
(ESV)
I will cause your
multitude to
fall by the
swords of
mighty ones,
all of them most
ruthless of
nations.
“They shall bring to
ruin the
pride of
Egypt,
and
all its
multitude shall
perish.
(NIV)
I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains of Israel will become desolate so that no one will cross them.
(ESV)
And I will
make the
land a
desolation and a
waste, and her
proud might shall come to an
end, and the
mountains of
Israel shall be so
desolate that none will
pass through.
(NIV)
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.
(ESV)
Now I,
Nebuchadnezzar praise and
extol and
honor the
King of
heaven for
all his
works are
right and his
ways are
just; and those
who walk in
pride he is
able to
humble.
Copyright information for
NIV,
ESV