(NIV)
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
(ESV)
And
Melchizedek king of
Salem brought out bread and
wine. (He was
priest of
God Most High.)
(NIV)
In the morning his mind was troubled, so he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
(ESV)
So in the
morning his
spirit was
troubled, and he
sent and
called for
all the
magicians of
Egypt and
all its
wise men.
Pharaoh told them his
dreams, but there was
none who could
interpret them to
Pharaoh.
(NIV)
The thin ears of corn swallowed up the seven good ears. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me.’
(ESV)
and the
thin ears swallowed up the
seven good ears. And I
told it to the
magicians, but there was no
one who
could explain it to me.”
(NIV)
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt.
(ESV)
And
Pharaoh called Joseph’s name Zaphenath-paneah. And he
gave him in
marriage Asenath, the
daughter of
Potiphera priest of
On. So
Joseph went out over the
land of
Egypt.
(NIV)
Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
(ESV)
Before the
year of
famine came,
two sons were
born to
Joseph.
Asenath, the
daughter of
Potiphera priest of
On,
bore them to him.
(NIV)
In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
(ESV)
And to
Joseph in the
land of
Egypt were
born Manasseh and
Ephraim,
whom Asenath, the
daughter of
Potiphera the
priest of
On,
bore to him.
(NIV)
However, he did not buy the land of the priests, because they received a fixed allowance from Pharaoh and had food enough from the allowance Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
(ESV)
Only the
land of the
priests he did
not buy,
for the
priests had a fixed
allowance from
Pharaoh and
lived on the
allowance that
Pharaoh gave them;
therefore they did
not sell their
land.
(NIV)
So Joseph established it as a law concerning land in Egypt – still in force today – that a fifth of the produce belongs to Pharaoh. It was only the land of the priests that did not become Pharaoh’s.
(ESV)
So
Joseph made it a
statute concerning the
land of
Egypt, and it stands to
this day, that
Pharaoh should have the
fifth;
the
land of the
priests alone did
not become
Pharaoh’s.
(NIV)
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.
(ESV)
Now the
priest of
Midian had
seven daughters, and they
came and
drew water and
filled the
troughs to
water their
father’s flock.
(NIV)
Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
(ESV)
Now Moses was
keeping the
flock of his
father-in-law,
Jethro, the
priest of
Midian, and he
led his
flock to the
west side of the
wilderness and
came to
Horeb, the
mountain of
God.
(NIV)
Pharaoh then summoned the wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians also did the same things by their secret arts:
(ESV)
Then
Pharaoh summoned the
wise men and the
sorcerers, and they, the
magicians of
Egypt, also
did the
same by their
secret arts.
(NIV)
But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh’s heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the
Lord had said.
(ESV)
But the
magicians of
Egypt did the same by their
secret arts. So
Pharaoh’s heart remained
hardened, and he would not
listen to them, as the
Lord had
said.
(NIV)
But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.
(ESV)
But the
magicians did the
same by their
secret arts and made
frogs come up on the
land of
Egypt.
(NIV)
But when the magicians tried to produce gnats by their secret arts, they could not.
Since the gnats were on people and animals everywhere,
(ESV)
The
magicians tried by their
secret arts to
produce gnats, but they
could not. So there were
gnats on
man and
beast.
(NIV)
the magicians said to Pharaoh, ‘This is the finger of God.’ But Pharaoh’s heart was hard and he would not listen, just as the
Lord had said.
(ESV)
Then the
magicians said to
Pharaoh, “
This is the
finger of
God.” But
Pharaoh’s heart was
hardened, and he would
not listen to them,
as the
Lord had
said.
(NIV)
The magicians could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians.
(ESV)
And the
magicians could not stand before Moses because of the
boils, for the
boils came upon the
magicians and upon
all the
Egyptians.
(NIV)
Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the
Lord had brought Israel out of Egypt.
(ESV)
Jethro,
the
priest of
Midian,
Moses’
father-in-law,
heard of
all that God had
done for
Moses and for
Israel his
people,
how the
Lord had
brought Israel out of
Egypt.
(NIV)
you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.” These are the words you are to speak to the Israelites.’
(ESV)
and you shall be to me a
kingdom of
priests and a
holy nation'.
These are the
words that you shall
speak to the
people of
Israel.”
(NIV)
Even the priests, who approach the
Lord, must consecrate themselves, or the
Lord will break out against them.’
(ESV)
Also let the
priests who come
near to the
Lord consecrate themselves,
lest the
Lord break out against them.”
(NIV)
The
Lord replied, ‘Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the
Lord, or he will break out against them.’
(ESV)
And the
Lord said to him, “
Go down, and
come up bringing
Aaron with you. But do
not let the
priests and the
people break through to
come up to the
Lord,
lest he
break out against them.”
(NIV)
‘Let Aaron your brother be brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.
(ESV)
“Then
bring near to you
Aaron your
brother, and his
sons with him, from
among the
people of
Israel, to serve me as
priests—
Aaron and
Aaron’s sons,
Nadab and
Abihu,
Eleazar and
Ithamar.
(NIV)
Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so that he may serve me as priest.
(ESV)
You shall
speak to
all the
skillful,
whom I have
filled with a
spirit of
skill, that they
make Aaron’s garments to
consecrate him for my
priesthood.
(NIV)
These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.
(ESV)
These are the
garments that they shall
make: a
breastpiece, an
ephod,
a
robe,
a
coat of
checker work,
a
turban, and a
sash. They shall
make holy garments for
Aaron your
brother and his
sons to serve me as
priests.
(NIV)
After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
(ESV)
And you shall
put them on
Aaron your
brother, and on his
sons with him, and shall
anoint them and
ordain them and
consecrate them, that they may serve me as
priests.
(NIV)
‘This is what you are to do to consecrate them, so that they may serve me as priests: take a young bull and two rams without defect.
(ESV)
“Now
this is
what you shall
do to them to
consecrate them, that they may serve me as
priests.
Take one bull of the
herd and
two rams without blemish,
(NIV)
and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance.
‘Then you shall ordain Aaron and his sons.
(ESV)
and you shall
gird Aaron and his
sons with
sashes and
bind caps on them. And the
priesthood shall be theirs by a
statute forever. Thus you shall
ordain Aaron and his
sons.
(NIV)
The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
(ESV)
The
son who succeeds him as
priest, who
comes into the
tent of
meeting to
minister in the
Holy Place, shall
wear them
seven days.
(NIV)
‘So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
(ESV)
I will
consecrate the
tent of
meeting and the
altar.
Aaron also and his
sons I will
consecrate to serve me as
priests.
(NIV)
‘Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
(ESV)
You shall
anoint Aaron and his
sons, and
consecrate them, that they may serve me as
priests.
(NIV)
and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
(ESV)
and the
finely worked garments, the
holy garments for
Aaron the
priest and the
garments of his
sons, for their service as
priests,
(NIV)
the woven garments worn for ministering in the sanctuary – both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.’
(ESV)
the
finely worked garments for
ministering in the
Holy Place, the
holy garments for
Aaron the
priest, and the
garments of his
sons, for their service as
priests.”
(NIV)
These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
(ESV)
These are the
records of the
tabernacle,
the
tabernacle of the
testimony,
as they were
recorded at the
commandment of
Moses, the
responsibility of the
Levites under the
direction of
Ithamar the
son of
Aaron the
priest.
(NIV)
and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
(ESV)
the
finely worked garments for
ministering in the
Holy Place, the
holy garments for
Aaron the
priest, and the
garments of his
sons for their service as
priests.
(NIV)
Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so that he may serve me as priest.
(ESV)
and
put on
Aaron the
holy garments. And you shall
anoint him and
consecrate him, that he may serve me as
priest.
(NIV)
Anoint them just as you anointed their father, so that they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.’
(ESV)
and
anoint them,
as you
anointed their
father, that they may serve me as
priests. And their
anointing shall admit them to a
perpetual priesthood throughout their
generations.”
(NIV)
You are to slaughter the young bull before the
Lord, and then Aaron’s sons the priests shall bring the blood and splash it against the sides of the altar at the entrance to the tent of meeting.
(ESV)
Then he shall
kill the
bull before the
Lord, and
Aaron’s sons the
priests shall
bring the
blood and
throw the
blood against the
sides of the
altar that is at the
entrance of the
tent of
meeting.
(NIV)
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
(ESV)
and the
sons of
Aaron the
priest shall
put fire on the
altar and
arrange wood on the
fire.
(NIV)
Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
(ESV)
And
Aaron’s sons the
priests shall
arrange the
pieces, the
head, and the
fat, on the
wood that is on the
fire on the
altar;
(NIV)
You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the
Lord.
(ESV)
but its
entrails and its
legs he shall
wash with
water. And the
priest shall
burn all of it on the
altar, as a
burnt offering, a
food offering with a
pleasing aroma to the
Lord.
(NIV)
You are to slaughter it at the north side of the altar before the
Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar.
(ESV)
and he shall
kill it on the
north side of the
altar before the
Lord, and
Aaron’s sons the
priests shall
throw its
blood against the
sides of the
altar.
(NIV)
You are to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
(ESV)
And he shall
cut it into
pieces, with its
head and its
fat, and the
priest shall
arrange them on the
wood that is on the
fire on the
altar,
(NIV)
You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to bring all of them and burn them on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the
Lord.
(ESV)
but the
entrails and the
legs he shall
wash with
water. And the
priest shall
offer all of it and
burn it on the
altar; it is a
burnt offering, a
food offering with a
pleasing aroma to the
Lord.
(NIV)
The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
(ESV)
And the
priest shall
bring it to the
altar and
wring off its
head and
burn it on the
altar. Its
blood shall be
drained out on the
side of the
altar.
(NIV)
He shall tear it open by the wings, not dividing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is burning on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the
Lord.
(ESV)
He shall tear it
open by its
wings, but shall not sever it
completely. And the
priest shall
burn it on the
altar, on the
wood that is on the
fire. It is a
burnt offering, a
food offering with a
pleasing aroma to the
Lord.
(NIV)
and take it to Aaron’s sons the priests. The priest shall take a handful of the flour and oil, together with all the incense, and burn this as a memorial portion on the altar, a food offering, an aroma pleasing to the
Lord.
(ESV)
and
bring it to
Aaron’s sons the
priests. And he shall
take from
it a
handful of the
fine flour and
oil, with all of its
frankincense, and the
priest shall
burn this as its
memorial portion on the
altar, a
food offering with a
pleasing aroma to the
Lord.
(NIV)
Bring the grain offering made of these things to the
Lord; present it to the priest, who shall take it to the altar.
(ESV)
And you shall
bring the
grain offering that is
made of these things to the
Lord, and when it is
presented to the
priest, he shall
bring it to the
altar.
(NIV)
He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as a food offering, an aroma pleasing to the
Lord.
(ESV)
And the
priest shall
take from the
grain offering its
memorial portion and
burn this on the
altar, a
food offering with a
pleasing aroma to the
Lord.
(NIV)
The priest shall burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all the incense, as a food offering presented to the
Lord.
(ESV)
And the
priest shall
burn as its
memorial portion some of the
crushed grain and some of the
oil with all of its
frankincense; it is a
food offering to the
Lord.
(NIV)
You are to lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests shall splash the blood against the sides of the altar.
(ESV)
And he shall
lay his
hand on the
head of his
offering and
kill it at the
entrance of the
tent of
meeting, and
Aaron’s sons the
priests shall
throw the
blood against the
sides of the
altar.
(NIV)
The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the
Lord.
(ESV)
And the
priest shall
burn it on the
altar as a
food offering to the
Lord.
(NIV)
The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the
Lord’s.
(ESV)
And the
priest shall
burn them on the
altar as a
food offering with a
pleasing aroma.
All
fat is the
Lord’s.
(NIV)
‘“If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the
Lord a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
(ESV)
if it is the
anointed priest who
sins, thus bringing
guilt on the
people, then he shall
offer for the
sin that he has
committed a
bull from the
herd without blemish to the
Lord for a
sin offering.
(NIV)
Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and carry it into the tent of meeting.
(ESV)
And the
anointed priest shall
take some of the
blood of the
bull and
bring it into the
tent of
meeting,
(NIV)
He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the
Lord, in front of the curtain of the sanctuary.
(ESV)
and the
priest shall
dip his
finger in the
blood and
sprinkle part of the
blood seven times before the
Lord in
front of the
veil of the
sanctuary.
(NIV)
The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the
Lord in the tent of meeting. The rest of the bull’s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the tent of meeting.
(ESV)
And the
priest shall
put some of the
blood on the
horns of the
altar of
fragrant incense before the
Lord that is in the
tent of
meeting, and all the rest of the
blood of the
bull he shall
pour out at the
base of the
altar of
burnt offering that is at the
entrance of the
tent of
meeting.
(NIV)
just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
(ESV)
(just
as these are
taken from the
ox of the
sacrifice of the
peace offerings); and the
priest shall
burn them on the
altar of
burnt offering.
(NIV)
Then the anointed priest is to take some of the bull’s blood into the tent of meeting.
(ESV)
Then the
anointed priest shall
bring some of the
blood of the
bull into the
tent of
meeting,
(NIV)
He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the
Lord seven times in front of the curtain.
(ESV)
and the
priest shall
dip his
finger in the
blood and
sprinkle it
seven times before the
Lord in
front of the
veil.
(NIV)
and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for the community, and they will be forgiven.
(ESV)
Thus shall he
do with the
bull. As he
did with the
bull of the
sin offering, so shall he
do with this. And the
priest shall
make atonement for them, and they shall be
forgiven.
(NIV)
Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
(ESV)
Then the
priest shall
take some of the
blood of the
sin offering with his
finger and
put it on the
horns of the
altar of
burnt offering and
pour out the rest of its
blood at the
base of the
altar of
burnt offering.
Copyright information for
NIV,
ESV