(NIV)
So Abram said to Lot, ‘Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are close relatives.
(ESV)
Then
Abram said to
Lot, “Let there
be no strife between you and me, and between your
herdsmen and my
herdsmen, for
we are
kinsmen.
(NIV)
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honour me as holy before their eyes.’ (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
(ESV)
because you
rebelled against my
word in the
wilderness of
Zin when the
congregation quarreled, failing to uphold me as
holy at the
waters before their
eyes.” (
These are the
waters of
Meribah of
Kadesh in the
wilderness of
Zin.)
(NIV)
The
Lord saw this and rejected them
because he was angered by his sons and daughters.
(ESV)
“The
Lord saw it and
spurned them,
because of the
provocation of his
sons and his
daughters.
(NIV)
but I dreaded the taunt of the enemy,
lest the adversary misunderstand
and say, “Our hand has triumphed;
the
Lord has not done all this.”’
(ESV)
had I
not feared provocation by the
enemy,
lest their
adversaries should
misunderstand,
lest they should
say “Our
hand is
triumphant,
it was
not the
Lord who
did all this.”’
(NIV)
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
(ESV)
because you
broke faith with me in the
midst of the
people of
Israel at the
waters of
Meribah-kadesh, in the
wilderness of
Zin, and
because you did
not treat me as
holy in the
midst of the
people of
Israel.
(NIV)
Because the
Lord had closed Hannah’s womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
(ESV)
And her
rival used to
provoke her
grievously to
irritate her, because the
Lord had
closed her
womb.
(NIV)
Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.’
(ESV)
Do not
regard your
servant as a
worthless woman,
for all
along I have been
speaking out of my
great anxiety and
vexation.”
(NIV)
This happened because of the sins Jeroboam had committed and had caused Israel to commit, and because he aroused the anger of the
Lord, the God of Israel.
(ESV)
It was
for the
sins of
Jeroboam that he
sinned and that he made
Israel to
sin, and because of the
anger to
which he
provoked the
Lord, the
God of
Israel.
(NIV)
I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have aroused my anger and have caused Israel to sin.”
(ESV)
And I will
make your
house like the
house of
Jeroboam the
son of
Nebat, and like the
house of
Baasha the
son of
Ahijah, for the
anger to
which you have
provoked me, and because you have made
Israel to
sin.
(NIV)
Nevertheless, the
Lord did not turn away from the heat of his fierce anger, which burned against Judah because of all that Manasseh had done to arouse his anger.
(ESV)
Still the
Lord did not
turn from the
burning of his
great wrath, by
which his
anger was
kindled against
Judah because of
all the
provocations with
which Manasseh had
provoked him.
(NIV)
Resentment kills a fool,
and envy slays the simple.
(ESV)
Surely vexation kills the
fool,
and
jealousy slays the
simple.
(NIV)
‘If only my anguish could be weighed
and all my misery be placed on the scales!
(ESV)
“Oh
that my
vexation were
weighed,
and all my
calamity laid in the
balances!
(NIV)
You bring new witnesses against me
and increase your anger towards me;
your forces come against me wave upon wave.
(ESV)
You
renew your
witnesses against me and
increase your
vexation toward me;
you bring
fresh troops against me.
(NIV)
My eyes have grown dim with grief;
my whole frame is but a shadow.
(ESV)
My
eye has
grown dim from
vexation,
and
all my
members are like a
shadow.
(NIV)
My eyes grow weak with sorrow;
they fail because of all my foes.
(ESV)
My
eye wastes away because of
grief;
it
grows weak because of
all my
foes.
(NIV)
But you, God, see the trouble of the afflicted;
you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;
you are the helper of the fatherless.
(ESV)
But you do
see, for you
note mischief and
vexation,
that you may
take it into your
hands;
to you the
helpless commits himself;
you have been the
helper of the
fatherless.
(NIV)
Be merciful to me,
Lord, for I am in distress;
my eyes grow weak with sorrow,
my soul and body with grief.
(ESV)
Be
gracious to me, O
Lord, for I am in
distress;
my
eye is
wasted from
grief;
my
soul and my
body also.
(NIV)
Restore us again, God our Saviour,
and put away your displeasure towards us.
(ESV)
Restore us
again, O
God of our
salvation,
and
put away your
indignation toward us!
(NIV)
‘Do not harden your hearts as you did at Meribah,
as you did that day at Massah in the wilderness,
(ESV)
do
not harden your
hearts, as at
Meribah,
as on the
day at
Massah in the
wilderness,
(NIV)
Fools show their annoyance at once,
but the prudent overlook an insult.
(ESV)
The
vexation of a
fool is
known at
once,
but the
prudent ignores an
insult.
(NIV)
A foolish son brings grief to his father
and bitterness to the mother who bore him.
(ESV)
A
foolish son is a
grief to his
father and
bitterness to her who
bore him.
(NIV)
Better to live in a desert
than with a quarrelsome and nagging wife.
(ESV)
It is
better to
live in a
desert land than with a
quarrelsome and
fretful woman.
(NIV)
Stone is heavy and sand a burden,
but a fool’s provocation is heavier than both.
(ESV)
A
stone is
heavy, and
sand is
weighty,
but a
fool’s provocation is
heavier than
both.
(NIV)
For with much wisdom comes much sorrow;
the more knowledge, the more grief.
(ESV)
For in
much wisdom is
much vexation,
and he who
increases knowledge increases sorrow.
(NIV)
All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.
(ESV)
For all his
days are full of
sorrow, and his
work is a
vexation. Even in the
night his
heart does not
rest. This
also is
vanity.
(NIV)
Frustration is better than laughter,
because a sad face is good for the heart.
(ESV)
Sorrow is
better than
laughter,
for by
sadness of
face the
heart is
made glad.
(NIV)
Do not be quickly provoked in your spirit,
for anger resides in the lap of fools.
(ESV)
Be
not quick in your
spirit to
become angry,
for
anger lodges in the
heart of
fools.
(NIV)
So then, banish anxiety from your heart
and cast off the troubles of your body,
for youth and vigour are meaningless.
(ESV)
Remove vexation from your
heart, and put
away pain from your
body,
for youth and the
dawn of life are
vanity.
(NIV)
when I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
(ESV)
For when I had
brought them into the
land that I
swore to
give them, then wherever they
saw any high hill or
any leafy tree,
there they
offered their
sacrifices and there they
presented the
provocation of their
offering;
there they
sent up their
pleasing aromas, and
there they
poured out their
drink offerings.
(NIV)
‘On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
(ESV)
“On the
south side, it shall
run from
Tamar as
far as the
waters of
Meribah-kadesh, from there along the
Brook of
Egypt to the
Great Sea. This shall be the
south side.
Copyright information for
NIV,
ESV