(NIV)
Then the
Lord said, ‘My Spirit will not contend with humans for ever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.’
(ESV)
Then the
Lord said,
“My
Spirit shall
not abide in
man forever,
for he is
flesh: his
days shall be
120 years.”
(NIV)
And quarrelling arose between Abram’s herdsmen and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
(ESV)
and there
was strife between the
herdsmen of
Abram’s livestock and the
herdsmen of
Lot’s livestock. At that time the
Canaanites and the
Perizzites were
dwelling in the
land.
(NIV)
So Abram said to Lot, ‘Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are close relatives.
(ESV)
Then
Abram said to Lot,
“Let there
be no strife between you and me, and between your
herdsmen and my
herdsmen,
for we are
kinsmen.
(NIV)
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterwards they will come out with great possessions.
(ESV)
But I will
bring judgment on the
nation that they
serve, and
afterward they shall
come out with
great possessions.
(NIV)
But the herdsmen of Gerar quarrelled with those of Isaac and said, ‘The water is ours!’ So he named the well Esek, because they disputed with him.
(ESV)
the
herdsmen of
Gerar quarreled with
Isaac’s herdsmen,
saying, “The
water is ours.” So he
called the
name of the
well Esek, because they
contended with him.
(NIV)
Then they dug another well, but they quarrelled over that one also; so he named it Sitnah.
(ESV)
Then they
dug another well, and they
quarreled over that
also, so he
called its
name Sitnah.
(NIV)
He moved on from there and dug another well, and no one quarrelled over it. He named it Rehoboth, saying, ‘Now the
Lord has given us room and we will flourish in the land.’
(ESV)
And he
moved from there and
dug another well, and they did
not quarrel over it. So he
called its
name Rehoboth,
saying, “For
now the
Lord has
made room for us, and we shall be
fruitful in the
land.”
(NIV)
Then Rachel said, ‘God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.’ Because of this she named him Dan.
(ESV)
Then
Rachel said, “
God has
judged me, and has also
heard my
voice and
given me a
son.”
Therefore she
called his
name Dan.
(NIV)
Jacob was angry and took Laban to task. ‘What is my crime?’ he asked Laban. ‘How have I wronged you that you hunt me down?
(ESV)
Then
Jacob became
angry and
berated Laban.
Jacob said to
Laban, “
What is my
offense?
What is my
sin,
that you have
hotly pursued me?
(NIV)
Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, ‘Don’t quarrel on the way!’
(ESV)
Then he
sent his
brothers away, and as they
departed, he
said to them, “Do
not quarrel on the
way.”
(NIV)
‘Dan will provide justice for his people
as one of the tribes of Israel.
(ESV)
“
Dan shall
judge his
peopleas one of the
tribes of
Israel.
(NIV)
The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, ‘Why are you hitting your fellow Hebrew?’
(ESV)
When he
went out the
next day,
behold,
two Hebrews were
struggling together. And he
said to the man in the
wrong, “Why do you
strike your companion?”
(NIV)
The nations will hear and tremble;
anguish will grip the people of Philistia.
(ESV)
The
peoples have
heard; they
tremble;
pangs have
seized the
inhabitants of
Philistia.
(NIV)
So they quarrelled with Moses and said, ‘Give us water to drink.’
Moses replied, ‘Why do you quarrel with me? Why do you put the
Lord to the test?’
(ESV)
Therefore the
people quarreled with
Moses and
said, “
Give us
water to
drink.” And
Moses said to them, “
Why do you
quarrel with me? Why do you
test the
Lord?”
(NIV)
And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarrelled and because they tested the
Lord saying, ‘Is the
Lord among us or not?’
(ESV)
And he
called the
name of the
place Massah and
Meribah,
because of the
quarreling of the
people of
Israel, and
because they
tested the
Lord by
saying, “
Is the
Lord among us
or not?”
(NIV)
However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.
(ESV)
But
if he did
not lie in
wait for him, but
God let him
fall into his
hand, then I will
appoint for you a
place to which he may
flee.
(NIV)
‘If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed,
(ESV)
“When
men quarrel and
one strikes the
other with a
stone or with his
fist and the man does
not die but
takes to his
bed,
(NIV)
‘If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands and the court allows.
(ESV)
“When
men strive together and
hit a
pregnant woman, so that her
children come out, but there is
no harm, the one who hit her shall
surely be
fined, as the
woman’s husband shall
impose on him, and he shall
pay as the
judges determine.
(NIV)
‘Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
(ESV)
You shall
not fall in
with the
many to do
evil,
nor shall you
bear witness in a
lawsuit,
siding with the
many, so as to
pervert justice,
(NIV)
and do not show favouritism to a poor person in a lawsuit.
(ESV)
nor shall you be
partial to a
poor man in
his lawsuit.
(NIV)
‘Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
(ESV)
“You shall
not pervert the
justice due to your
poor in
his lawsuit.
(NIV)
Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
(ESV)
Now an
Israelite woman’s son, whose
father was an
Egyptian,
went out among the
people of
Israel. And the
Israelite woman’s son and a
man of
Israel fought in the
camp,
(NIV)
And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
(ESV)
And I will
bring a
sword upon you, that shall
execute vengeance for the
covenant. And if you
gather within your
cities,
I will
send pestilence among you, and you shall be
delivered into the
hand of the
enemy.
(NIV)
They quarrelled with Moses and said, ‘If only we had died when our brothers fell dead before the
Lord!
(ESV)
And the
people quarreled with
Moses and
said, “Would
that we had
perished when our
brothers perished before the
Lord!
(NIV)
These were the waters of Meribah, where the Israelites quarrelled with the
Lord and where he was proved holy among them.
(ESV)
These
are the
waters of
Meribah,
where the
people of
Israel quarreled with the
Lord, and through
them he showed himself
holy.
(NIV)
and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah’s followers when they rebelled against the
Lord.
(ESV)
The
sons of
Eliab:
Nemuel,
Dathan, and
Abiram.
These are the
Dathan and
Abiram,
chosen from the
congregation,
who contended against Moses and
Aaron in the
company of
Korah, when they
contended against the
Lord
(NIV)
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honour me as holy before their eyes.’ (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
(ESV)
because you
rebelled against my
word in the
wilderness of
Zin when the
congregation quarreled, failing
to uphold me as
holy at the
waters before their
eyes.” (
These are the
waters of
Meribah of
Kadesh in the
wilderness of
Zin.)
(NIV)
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
(ESV)
How can I bear by
myself the
weight and
burden of you and
your strife?
(NIV)
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you.’
(ESV)
This day I will
begin to
put the
dread and
fear of you
on the
peoples who are
under the
whole heaven,
who shall
hear the
report of you and shall
tremble and be in
anguish because
of you.’
(NIV)
If cases come before your courts that are too difficult for you to judge – whether bloodshed, lawsuits or assaults – take them to the place the
Lord your God will choose.
(ESV)
“
If any
case arises
requiring decision between one kind of
homicide and
another, one kind of
legal right and
another, or one kind of
assault and
another, any
case within your
towns that is too
difficult for you, then you shall
arise and
go up to the
place that the
Lord your God will
choose.
(NIV)
the two people involved in the dispute must stand in the presence of the
Lord before the priests and the judges who are in office at the time.
(ESV)
then
both parties to the
dispute shall
appear before the
Lord,
before the
priests and the
judges who are in office in
those days.
(NIV)
The Levitical priests shall step forward, for the
Lord your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the
Lord and to decide all cases of dispute and assault.
(ESV)
Then the
priests, the
sons of
Levi, shall
come forward, for the
Lord your
God has
chosen them to
minister to him and to
bless in the
name of the
Lord, and
by their
word every dispute and
every assault shall be settled.
(NIV)
When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
(ESV)
“
If there
is a
dispute between men and they
come into
court and the judges
decide between them,
acquitting the
innocent and
condemning the
guilty,
(NIV)
If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
(ESV)
“When
men fight with
one another and the
wife of the
one draws
near to
rescue her
husband from the
hand of him who is
beating him and puts
out her
hand and
seizes him by the
private parts,
(NIV)
It is mine to avenge; I will repay.
In due time their foot will slip;
their day of disaster is near
and their doom rushes upon them.’
(ESV)
Vengeance is mine, and
recompense,
for the
time when their
foot shall
slip;
for the
day of their
calamity is at
hand,
and
their doom comes swiftly.’
(NIV)
The
Lord will vindicate his people
and relent concerning his servants
when he sees their strength is gone
and no one is left, slave or free.
(ESV)
For the
Lord will
vindicate his
people and have
compassion on his
servants,
when he
sees that their
power is
goneand there is
none remaining,
bond or
free.
(NIV)
when I sharpen my flashing sword
and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance on my adversaries
and repay those who hate me.
(ESV)
if I
sharpen my
flashing sword and my
hand takes hold on
judgment,
I will
take vengeance on my
adversariesand will
repay those who
hate me.
(NIV)
Rejoice, you nations, with his people, ,
for he will avenge the blood of his servants;
he will take vengeance on his enemies
and make atonement for his land and people.
(ESV)
“
Rejoice with him, O
heavens;
bow down to him, all gods,
for he
avenges the
blood of his
children and
takes vengeance on his
adversaries.
He repays those who hate him
and
cleanses his people’s land.”
(NIV)
And this he said about Judah:
‘Hear,
Lord, the cry of Judah;
bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
Oh, be his help against his foes!’
(ESV)
And
this he
said of
Judah:
“
Hear, O
Lord, the
voice of
Judah,
and
bring him in
to his
people.
With your
hands contend for him,
and
be a
help against
his adversaries.”
(NIV)
About Levi he said:
‘Your Thummim and Urim belong
to your faithful servant.
You tested him at Massah;
you contended with him at the waters of Meribah.
(ESV)
And
of Levi he
said,
“Give to Levi your
Thummim,
and your
Urim to your
godly one,
whom you
tested at
Massah,
with whom you
quarreled at the
waters of
Meribah;
(NIV)
But Joash replied to the hostile crowd around him, ‘Are you going to plead Baal’s cause? Are you trying to save him? Whoever fights for him shall be put to death by morning! If Baal really is a god, he can defend himself when someone breaks down his altar.’
(ESV)
But
Joash said to
all who stood against him, “Will
you contend for
Baal?
Or will
you save him?
Whoever contends for him shall be
put to death by
morning.
If he is a
god, let
him contend for himself,
because his altar has been
broken down.”
(NIV)
So because Gideon broke down Baal’s altar, they gave him the name Jerub-Baal that day, saying, ‘Let Baal contend with him.’
(ESV)
Therefore on that
day Gideon was
called Jerubbaal, that is to
say, “Let
Baal contend against him,”
because he broke
down his altar.
(NIV)
Now the Ephraimites asked Gideon, ‘Why have you treated us like this? Why didn’t you call us when you went to fight Midian?’ And they challenged him vigorously.
(ESV)
Then the
men of
Ephraim said to him, “
What is
this that you have
done to us,
not to
call us when you
went to
fight against
Midian?” And they
accused him
fiercely.
(NIV)
Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?
(ESV)
Now are you any
better than
Balak the
son of
Zippor,
king of
Moab? Did he
ever contend against
Israel, or did he
ever go to
war with
them?
(NIV)
Jephthah answered, ‘I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn’t save me out of their hands.
(ESV)
And
Jephthah said to them, “
I and
my people had a
great dispute with the
Ammonites, and when I
called you, you did
not save me from
their hand.
(NIV)
Then Samson prayed to the
Lord, ‘Sovereign
Lord, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.’
(ESV)
Then
Samson called to the
Lord and
said, “O
Lord God,
please remember me and
please strengthen me
only this once, O
God, that I may be
avenged on the
Philistines for my
two eyes.”
(NIV)
When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, “Do us the favour of helping them, because we did not get wives for them during the war. You will not be guilty of breaking your oath because you did not give your daughters to them.”’
(ESV)
And
when their
fathers or their
brothers come to
complain to us, we will
say to them, ‘Grant them
graciously to us,
because we did
not take for each
man of them his
wife in
battle,
neither did
you give them to them, else you would
now be
guilty.’”
(NIV)
those who oppose the
Lord will be broken.
The Most High will thunder from heaven;
the
Lord will judge the ends of the earth.
‘He will give strength to his king
and exalt the horn of his anointed.’
(ESV)
The
adversaries of the
Lord shall be broken to
pieces;
against them he will
thunder in
heaven.
The
Lord will
judge the
ends of the
earth;
he will
give strength to his
king and
exalt the
horn of
his anointed.”
(NIV)
Then panic struck the whole army – those in the camp and field, and those in the outposts and raiding parties – and the ground shook. It was a panic sent by God.
(ESV)
And there
was a
panic in the
camp, in the
field, and
among all the
people. The
garrison and
even the
raiders trembled, the
earth quaked, and it became a very
great panic.
(NIV)
May the
Lord be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.’
(ESV)
May the
Lord therefore be
judge and
give sentence between me and you, and
see to it and
plead my
cause and
deliver me from
your hand.”
(NIV)
When David heard that Nabal was dead, he said, ‘Praise be to the
Lord, who has upheld my cause against Nabal for treating me with contempt. He has kept his servant from doing wrong and has brought Nabal’s wrongdoing down on his own head.’
Then David sent word to Abigail, asking her to become his wife.
(ESV)
When
David heard that
Nabal was
dead, he
said,
“
Blessed be the
Lord who has
avenged the
insult I
received at the
hand of
Nabal,
and has
kept back his
servant from
wrongdoing.
The
Lord has
returned the
evil of
Nabal on his own
head.” Then
David sent and
spoke to
Abigail, to
take her as his
wife.
(NIV)
Samuel said to Saul, ‘Why have you disturbed me by bringing me up?’
‘I am in great distress,’ Saul said. ‘The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do.’
(ESV)
Then
Samuel said to Saul, “
Why have you
disturbed me by
bringing me up?”
Saul answered, “I am in
great distress, for the
Philistines are
warring against me, and
God has
turned away from me and
answers me
no more,
either by prophets or by
dreams. Therefore I have
summoned you to
tell me what I shall
do.”
(NIV)
And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people shall not oppress them any more, as they did at the beginning
(ESV)
And I will
appoint a
place for my
people Israel and will
plant them, so that they may
dwell in their own place and be
disturbed no more. And
violent men shall
afflict them
no more, as
formerly,
(NIV)
I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
(ESV)
And your
servant had
two sons, and they
quarreled with
one another in the
field. There was
no one to
separate them, and
one struck the
other and
killed him.
(NIV)
He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, ‘What town are you from?’ He would answer, ‘Your servant is from one of the tribes of Israel.’
(ESV)
And
Absalom used to rise
early and
stand beside the
way of the
gate. And when
any man had a
dispute to
come before the
king for
judgment,
Absalom would
call to him and
say, “
From what city are
you?” And when he
said, “
Your servant is
of such and
such a
tribe in
Israel,”
(NIV)
And Absalom would add, ‘If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice.’
(ESV)
Then
Absalom would
say,
“
Oh that I
were judge in the
land! Then
every man with a
dispute or
cause might
come to me, and I would give him
justice.”
(NIV)
The king was shaken. He went up to the room over the gateway and wept. As he went, he said: ‘O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you – O Absalom, my son, my son!’
(ESV)
And the
king was
deeply moved and
went up to the
chamber over the
gate and
wept. And as he
went, he
said,
“O my
son Absalom, my
son, my
son Absalom!
Would I
had died instead of you, O
Absalom, my
son,
my son!”
(NIV)
Throughout the tribes of Israel, all the people were arguing among themselves, saying, ‘The king delivered us from the hand of our enemies; he is the one who rescued us from the hand of the Philistines. But now he has fled the country to escape from Absalom;
(ESV)
And
all the
people were
arguing throughout
all the
tribes of
Israel,
saying,
“The
king delivered us
from the
hand of our
enemies and
saved us from the
hand of the
Philistines, and
now he has
fled out of the
land from Absalom.
(NIV)
The earth trembled and quaked,
the foundations of the heavens shook;
they trembled because he was angry.
(ESV)
“Then the
earth reeled and
rocked;
the
foundations of the
heavens trembledand
quaked,
because he was
angry.
(NIV)
‘You have delivered me from the attacks of the peoples;
you have preserved me as the head of nations.
People I did not know now serve me,
(ESV)
“You
delivered me from
strife with my
people;
you
kept me as the
head of the
nations;
people whom I had
not known served me.
Copyright information for
NIV,
ESV