(NIV)
That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.
(ESV)
Therefore a
man shall
leave his
father and his
mother and
hold fast to his
wife, and they shall become
one flesh.
(NIV)
By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
(ESV)
In the
six hundred and
first year, in the
first month, the
first day of the
month, the
waters were
dried from off the
earth. And
Noah removed the
covering of the
ark and
looked, and
behold, the
face of the
ground was
dry.
(NIV)
‘My lords,’ he said, ‘please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.’
‘No,’ they answered, ‘we will spend the night in the square.’
(ESV)
and
said, “My
lords,
please turn aside to your
servant’s house and spend the
night and
wash your
feet. Then you may rise up
early and
go on your
way.” They
said, “
No; we will
spend the night in the
town square.”
(NIV)
But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
(ESV)
But he
pressed them
strongly; so they
turned aside to him and
entered his
house. And he
made them a
feast and
baked unleavened bread, and they
ate.
(NIV)
saying, ‘Praise be to the
Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the
Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.’
(ESV)
and
said, “
Blessed be the
Lord, the
God of my
master Abraham, who has not
forsaken his
steadfast love and his
faithfulness toward my
master. As for me, the
Lord has
led me in the
way to the
house of my
master’s kinsmen.”
(NIV)
Stay with him for a while until your brother’s fury subsides.
(ESV)
and
stay with him a while,
until your
brother’s fury turns away—
(NIV)
When your brother is no longer angry with you and forgets what you did to him, I’ll send word for you to come back from there. Why should I lose both of you in one day?’
(ESV)
until your
brother’s anger turns away from you, and he
forgets what you have
done to him. Then I will
send and
bring you from
there.
Why should I be
bereft of you
both in
one day?”
(NIV)
I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.’
(ESV)
Behold I am with you and will
keep you
wherever you
go, and will bring you
back to
this land.
For I will
not leave you
until I have
done what I have
promised you.”
(NIV)
let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-coloured lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
(ESV)
let me
pass through all your
flock today,
removing from
it every speckled and
spotted sheep and
every black lamb, and the
spotted and
speckled among the
goats, and they shall be my
wages.
(NIV)
That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-coloured lambs, and he placed them in the care of his sons.
(ESV)
But that
day Laban
removed the
male goats that were
striped and
spotted, and
all the
female goats that were
speckled and
spotted,
every one that had
white on it, and every
lamb that was
black, and
put them in the
charge of his
sons.
(NIV)
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
(ESV)
And why did you
not permit me to
kiss my
sons and my
daughters farewell?
Now you have
done foolishly.
(NIV)
So Jacob said to his household and to all who were with him, ‘Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.
(ESV)
So
Jacob said to his
household and to
all who were with him, “Put
away the
foreign gods that are
among you and
purify yourselves and
change your
garments.
(NIV)
she took off her widow’s clothes, covered herself with a veil to disguise herself, and then sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that, though Shelah had now grown up, she had not been given to him as his wife.
(ESV)
she
took off her
widow’s garments and
covered herself with a
veil,
wrapping herself up, and
sat at the
entrance to
Enaim,
which is on the
road to
Timnah. For she
saw that
Shelah was
grown up, and she had not been
given to him in
marriage.
(NIV)
After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes again.
(ESV)
Then she
arose and
went away, and
taking off her
veil she
put on the
garments of her
widowhood.
(NIV)
So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate.
Now Joseph was well-built and handsome,
(ESV)
So he
left all that he had in
Joseph’s charge, and because of him he had
no concern about
anything but the
food he
ate.
Now
Joseph was
handsome in
form and
appearance.
(NIV)
She caught him by his cloak and said, ‘Come to bed with me!’ But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
(ESV)
she
caught him by his
garment,
saying, “
Lie with me.” But he
left his
garment in her
hand and
fled and
got out of the house.
(NIV)
When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house,
(ESV)
And as soon as she
saw that he had
left his
garment in her
hand and had
fled out of the house,
(NIV)
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.’
(ESV)
And as soon as he
heard that I
lifted up my
voice and
cried out, he
left his
garment beside me and
fled and
got out of the house.”
(NIV)
But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.’
(ESV)
But as soon as I
lifted up my
voice and
cried, he
left his
garment beside me and
fled out of the house.”
(NIV)
Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain round his neck.
(ESV)
Then
Pharaoh took his
signet ring from his
hand and
put it on
Joseph’s hand, and
clothed him in
garments of fine
linen and
put a
gold chain about his
neck.
(NIV)
And we said to my lord, “The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.”
(ESV)
We
said to my
lord, ‘The
boy cannot leave his
father, for if he should
leave his father, his
father would
die.’
(NIV)
When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim’s head he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
(ESV)
When
Joseph saw that his
father laid his
right hand on the
head of
Ephraim, it
displeased him, and he
took his
father’s hand to
move it
from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
(NIV)
besides all the members of Joseph’s household and his brothers and those belonging to his father’s household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
(ESV)
as well as
all the
household of
Joseph, his
brothers, and his
father’s household.
Only their
children, their
flocks, and their
herds were
left in the
land of
Goshen.
(NIV)
‘And where is he?’ Reuel asked his daughters. ‘Why did you leave him? Invite him to have something to eat.’
(ESV)
He
said to his
daughters, “Then
where is he?
Why have you
left the
man?
Call him, that he may
eat bread.”
(NIV)
So Moses thought, ‘I will go over and see this strange sight – why the bush does not burn up.’
(ESV)
And
Moses said, “I will
turn aside to
see this
great sight,
why the
bush is not
burned.”
(NIV)
When the
Lord saw that he had gone over to look, God called to him from within the bush, ‘Moses! Moses!’
And Moses said, ‘Here I am.’
(ESV)
When the
Lord saw that he
turned aside to
see,
God called to him out
of the
bush, “
Moses,
Moses!” And he
said, “Here I
am.”
(NIV)
Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, ‘Pray to the
Lord to take the frogs away from me and my people, and I will let your people go to offer sacrifices to the
Lord.’
(ESV)
Then
Pharaoh called Moses and
Aaron and
said, “
Plead with the
Lord to
take away the
frogs from me and from my
people, and I will let the
people go to
sacrifice to the
Lord.”
(NIV)
and the
Lord did what Moses asked. The flies left Pharaoh and his officials and his people; not a fly remained.
(ESV)
And the
Lord did as
Moses asked, and
removed the swarms of
flies from
Pharaoh, from his
servants, and from his
people;
not one remained.
(NIV)
But those who ignored the word of the
Lord left their slaves and livestock in the field.
(ESV)
but
whoever did
not pay attention to the
word of the
Lord left his
slaves and his
livestock in the
field.
(NIV)
Now forgive my sin once more and pray to the
Lord your God to take this deadly plague away from me.’
(ESV)
Now therefore,
forgive my
sin,
please,
only this
once, and
plead with the
Lord your
God only to
remove this
death from me.”
(NIV)
He jammed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, ‘Let’s get away from the Israelites! The
Lord is fighting for them against Egypt.’
(ESV)
clogging their
chariot wheels so that they
drove heavily. And the
Egyptians said, “Let us
flee from
before Israel, for the
Lord fights for them against the
Egyptians.”
(NIV)
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
(ESV)
If you
see the
donkey of one who
hates you
lying down under its
burden, you shall
refrain from
leaving him with it;
you shall rescue it with him.
(NIV)
but during the seventh year let the land lie unploughed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove.
(ESV)
but the
seventh year you shall let it
rest and
lie fallow, that the
poor of your
people may
eat; and what they
leave the
beasts of the
field may
eat. You shall
do likewise with your
vineyard, and with your
olive orchard.
(NIV)
Worship the
Lord your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away disease from among you,
(ESV)
You shall
serve the
Lord your
God, and he will
bless your
bread and your
water, and I will
take sickness away from
among you.
(NIV)
The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
(ESV)
The
poles shall
remain in the
rings of the
ark; they shall not be
taken from it.
(NIV)
They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, “These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”
(ESV)
They have
turned aside quickly out
of the
way that I
commanded them. They have
made for themselves a
golden calf and have
worshiped it and
sacrificed to it and
said, ‘
These are your
gods, O
Israel, who brought you
up out of the
land of
Egypt!’”
(NIV)
Why should the Egyptians say, “It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth”? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
(ESV)
Why should the
Egyptians say, ‘With
evil intent did he
bring them out, to
kill them in the
mountains and to
consume them
from the
face of the
earth’?
Turn from your
burning anger and
relent from this
disaster against your
people.
(NIV)
Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen.’
(ESV)
Then I will take
away my
hand, and you shall
see my
back, but my
face shall
not be
seen.”
(NIV)
But whenever he entered the
Lord ’s presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded,
(ESV)
Whenever
Moses went in before the
Lord to
speak with him, he would
remove the
veil,
until he
came out. And when he
came out and
told the
people of
Israel what he was
commanded,
(NIV)
He is to remove the crop and the feathers and throw them down east of the altar where the ashes are.
(ESV)
He shall
remove its
crop with its
contents and
cast it
beside the
altar on the
east side, in the
place for
ashes.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is on them at the
loins, and the long
lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
From the fellowship offering you are to bring a food offering to the
Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them,
(ESV)
Then from the
sacrifice of the
peace offering he shall
offer as a
food offering to the
Lord its
fat; he shall remove the
whole fat tail, cut
off close to the
backbone, and the
fat that
covers the
entrails and all the
fat that is on the
entrails
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is on them at the
loins and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is on them at the
loins and the long
lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which he will remove with the kidneys –
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is on them at the
loins and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys
(NIV)
They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the
Lord. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
(ESV)
And all its
fat he shall
remove, as the
fat is
removed from the peace offerings, and the
priest shall
burn it on the
altar for a
pleasing aroma to the
Lord. And the
priest shall
make atonement for him, and he shall be
forgiven.
(NIV)
They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the
Lord. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
(ESV)
And all its
fat he shall
remove as the
fat of the
lamb is
removed from the
sacrifice of
peace offerings, and the
priest shall
burn it on the
altar, on top of the
Lord’s food offerings. And the
priest shall
make atonement for him for the
sin which he has
committed, and he shall be
forgiven.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
(ESV)
the
two kidneys with the
fat that is on them at the
loins, and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the
Lord your God.
(ESV)
And you shall not
strip your
vineyard bare, neither shall you
gather the
fallen grapes of your
vineyard. You shall
leave them for the
poor and for the
sojourner: I am the
Lord your
God.
(NIV)
‘“When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and for the foreigner residing among you. I am the
Lord your God.”’
(ESV)
“And when you
reap the
harvest of your
land, you shall not
reap your
field right up to its
edge,
nor shall
you gather the
gleanings after your
harvest. You shall
leave them for the
poor and for the
sojourner: I am the
Lord your
God.”
(NIV)
I will put my dwelling-place among you, and I will not abhor you.
(ESV)
I will
make my
dwelling among you, and my
soul shall not
abhor you.
(NIV)
and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
(ESV)
if you
spurn my
statutes, and if your
soul abhors my
rules, so that you will not
do all my
commandments, but
break my
covenant,
(NIV)
I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
(ESV)
And I will
destroy your
high places and
cut down your
incense altars and
cast your
dead bodies upon the
dead bodies of your
idols, and my
soul will
abhor you.
(NIV)
For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
(ESV)
But the
land shall be
abandoned by them and
enjoy its
Sabbaths while it
lies desolate without them, and they shall
make amends for their
iniquity,
because they
spurned my
rules and their
soul abhorred my
statutes.
(NIV)
Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the
Lord their God.
(ESV)
Yet for
all that, when they are in the
land of their
enemies I will not
spurn them, neither will I
abhor them so as to
destroy them utterly and
break my
covenant with them, for I am the
Lord their
God.
(NIV)
But Moses said, ‘Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes.
(ESV)
And he
said, “
Please do
not leave us,
for you
know where we should
camp in the
wilderness, and you will serve as
eyes for us.
(NIV)
but for a whole month – until it comes out of your nostrils and you loathe it – because you have rejected the
Lord, who is among you, and have wailed before him, saying, ‘Why did we ever leave Egypt?’”’
(ESV)
but a
whole month until it
comes out at your
nostrils and becomes
loathsome to you,
because you have
rejected the
Lord who is
among you and have
wept before him,
saying “
Why did we
come out of
Egypt?”’”
(NIV)
Now a wind went out from the
Lord and drove quail in from the sea. It scattered them up to two cubits deep all around the camp, as far as a day’s walk in any direction.
(ESV)
Then a
wind from the
Lord sprang up, and it
brought quail from the
sea and let them
fall beside the
camp, about a
day’s journey on this
side and a
day’s journey on the other
side,
around the
camp, and about
two cubits above the
ground.
(NIV)
When the cloud lifted from above the tent, Miriam’s skin was leprous – it became as white as snow. Aaron turned towards her and saw that she had a defiling skin disease,
(ESV)
When the
cloud removed from over the
tent,
behold,
Miriam was
leprous, like
snow. And
Aaron turned toward Miriam, and
behold, she was
leprous.
(NIV)
Only do not rebel against the
Lord. And do not be afraid of the people of the land, because we will devour them. Their protection is gone, but the
Lord is with us. Do not be afraid of them.’
(ESV)
Only do
not rebel against the
Lord. And do
not fear the
people of the
land,
for they are
bread for us. Their
protection is
removed from them, and the
Lord is with us; do
not fear them.”
Copyright information for
NIV,
ESV