(NIV)
Abram believed the
Lord, and he credited it to him as righteousness.
(ESV)
And he
believed the
Lord, and he
counted it to him as
righteousness.
(NIV)
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the
Lord by doing what is right and just, so that the
Lord will bring about for Abraham what he has promised him.’
(ESV)
For I have
chosen him,
that he may
command his
children and his
household after him to
keep the
way of the
Lord by
doing righteousness and
justice, so that the
Lord may
bring to
Abraham what he has
promised him.”
(NIV)
And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-coloured, will be considered stolen.’
(ESV)
So my
honesty will
answer for me
later,
when you
come to
look into my
wages with
you. Every
one that is
not speckled and
spotted among the
goats and
black among the
lambs, if found with me, shall be counted
stolen.”
(NIV)
Judah recognised them and said, ‘She is more righteous than I, since I wouldn’t give her to my son Shelah.’ And he did not sleep with her again.
(ESV)
Then
Judah identified them and
said, “She is
more righteous than I,
since I did
not give her to my
son Shelah.” And he did
not know her again.
(NIV)
‘What can we say to my lord?’ Judah replied. ‘What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants’ guilt. We are now my lord’s slaves – we ourselves and the one who was found to have the cup.’
(ESV)
And
Judah said, “
What shall we
say to my
lord?
What shall we
speak? Or
how can we
clear ourselves?
God has
found out the
guilt of your
servants;
behold, we are my
lord’s servants, both we and he
also in
whose hand the
cup has been
found.”
(NIV)
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
(ESV)
Keep
far from a
false charge, and do
not kill the
innocent and
righteous,
for I will
not acquit the
wicked.
(NIV)
‘“Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.
(ESV)
“You shall
do no
injustice in
court. You shall not be
partial to the
poor or
defer to the
great, but in
righteousness shall you
judge your
neighbor.
(NIV)
Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the
Lord your God, who brought you out of Egypt.
(ESV)
You shall have
just balances,
just weights, a
just ephah, and a
just hin: I am the
Lord your
God, who
brought you out of the
land of
Egypt.
(NIV)
And I charged your judges at that time, ‘Hear the disputes between your people and judge fairly, whether the case is between two Israelites or between an Israelite and a foreigner residing among you.
(ESV)
And I
charged your
judges at that
time, ‘
Hear the cases
between your
brothers, and
judge righteously between a
man and his
brother or the
alien who is with him.
(NIV)
We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salekah and Edrei, towns of Og’s kingdom in Bashan.
(ESV)
all the
cities of the
tableland and
all Gilead and
all Bashan, as
far as Salecah and
Edrei,
cities of the
kingdom of
Og in
Bashan.
(NIV)
The cities were these: Bezer in the wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
(ESV)
Bezer in the
wilderness on the
tableland for the
Reubenites,
Ramoth in
Gilead for the
Gadites, and
Golan in
Bashan for the
Manassites.
(NIV)
And if we are careful to obey all this law before the
Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.’
(ESV)
And it will be
righteousness for us,
if we are
careful to
do all this commandment before the
Lord our
God,
as he has
commanded us.’
(NIV)
After the
Lord your God has driven them out before you, do not say to yourself, ‘The
Lord has brought me here to take possession of this land because of my righteousness.’ No, it is on account of the wickedness of these nations that the
Lord is going to drive them out before you.
(ESV)
“Do not
say in your
heart, after the
Lord your
God has
thrust them out
before you, ‘It is because of my
righteousness that the
Lord has
brought me in to
possess this
land,’ whereas it is because of the
wickedness of these
nations that the
Lord is
driving them out
before you.
(NIV)
It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the
Lord your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.
(ESV)
Not because of your
righteousness or the
uprightness of your
heart are you
going in to
possess their
land, but because of the
wickedness of these
nations the
Lord your
God is
driving them out from
before you, and that he may
confirm the
word that the
Lord swore to your
fathers, to
Abraham, to
Isaac, and to
Jacob.
(NIV)
Understand, then, that it is not because of your righteousness that the
Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
(ESV)
“
Know, therefore, that the
Lord your
God is not
giving you this
good land to
possess because of your
righteousness, for you are a
stubborn people.
(NIV)
Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the
Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
(ESV)
“You shall
appoint judges and
officers in
all your
towns that the
Lord your
God is
giving you, according to your
tribes, and they shall
judge the
people with
righteous judgment.
(NIV)
Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the
Lord your God is giving you.
(ESV)
Justice, and
only justice, you shall
follow,
that you may
live and
inherit the
land that the
Lord your
God is
giving you.
(NIV)
Return their cloak by sunset so that your neighbour may sleep in it. Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the
Lord your God.
(ESV)
You shall restore to him the
pledge as the
sun sets, that he may
sleep in his
cloak and
bless you. And it shall be
righteousness for you
before the
Lord your
God.
(NIV)
When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
(ESV)
“
If there is a
dispute between men and they
come into
court and the judges
decide between them,
acquitting the
innocent and
condemning the
guilty,
(NIV)
You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the
Lord your God is giving you.
(ESV)
A
full and
fair weight you shall have, a
full and
fair measure you shall have, that your
days may be
long in the
land that the
Lord your
God is
giving you.
(NIV)
They will summon peoples to the mountain
and there offer the sacrifices of the righteous;
they will feast on the abundance of the seas,
on the treasures hidden in the sand.’
(ESV)
They shall
call peoples to their
mountain;
there they
offer right sacrifices;
for they
draw from the
abundance of the
seas and the
hidden treasures of the
sand.”
(NIV)
He chose the best land for himself;
the leader’s portion was kept for him.
When the heads of the people assembled,
he carried out the
Lord’s righteous will,
and his judgments concerning Israel.’
(ESV)
He
chose the
best of the land for himself,
for
there a
commander’s portion was
reserved;
and he
came with the
heads of the
people,
with Israel he
executed the
justice of the
Lord,
and his
judgments for
Israel.”
(NIV)
It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
(ESV)
from Aroer,
which is
on the
edge of the
Valley of the
Arnon, and the
city that is in the
middle of the
valley, and
all the
tableland of
Medeba as
far as Dibon;
(NIV)
The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
(ESV)
So their territory was
from Aroer,
which is on the
edge of the
Valley of the
Arnon, and the
city that is in the
middle of the
valley, and
all the
tableland by
Medeba;
(NIV)
to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
(ESV)
with
Heshbon, and
all its
cities that are in the
tableland;
Dibon, and
Bamoth-baal, and
Beth-baal-meon,
(NIV)
– all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba – princes allied with Sihon – who lived in that country.
(ESV)
that is,
all the
cities of the
tableland, and
all the
kingdom of
Sihon king of the
Amorites,
who reigned in
Heshbon,
whom Moses defeated with the
leaders of
Midian,
Evi and
Rekem and
Zur and
Hur and
Reba, the
princes of
Sihon, who
lived in the
land.
(NIV)
East of the Jordan (on the other side from Jericho) they designated Bezer in the wilderness on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead in the tribe of Gad, and Golan in Bashan in the tribe of Manasseh.
(ESV)
And
beyond the
Jordan east of
Jericho, they
appointed Bezer in the
wilderness on the
tableland, from the
tribe of
Reuben, and
Ramoth in
Gilead, from the
tribe of
Gad, and
Golan in
Bashan, from the
tribe of
Manasseh.
(NIV)
the voice of the singers at the watering places.
They recite the victories of the
Lord,
the victories of his villagers in Israel.
‘Then the people of the
Lord went down to the city gates.
(ESV)
To the
sound of
musicians at the
watering places,
there they
repeat the
righteous triumphs of the
Lord,
the
righteous triumphs of his
villagers in
Israel.
“Then
down to the
gates marched the
people of the
Lord.
(NIV)
Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the
Lord as to all the righteous acts performed by the
Lord for you and your ancestors.
(ESV)
Now therefore
stand still that I may
plead with you
before the
Lord concerning
all the
righteous deeds of the
Lord that he
performed for you and for your
fathers.
(NIV)
The
Lord rewards everyone for their righteousness and faithfulness. The
Lord gave you into my hands today, but I would not lay a hand on the
Lord’s anointed.
(ESV)
The
Lord rewards every
man for his
righteousness and his
faithfulness,
for the
Lord gave you into my
hand today, and
I would not put out my
hand against the
Lord’s anointed.
(NIV)
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
(ESV)
So
David reigned over
all Israel. And
David administered justice and
equity to
all his
people.
(NIV)
And Absalom would add, ‘If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice.’
(ESV)
Then
Absalom would
say, “
Oh that I
were judge in the
land! Then
every man with a
dispute or
cause might
come to me, and I would give him
justice.”
(NIV)
All my grandfather’s descendants deserved nothing but death from my lord the king, but you gave your servant a place among those who eat at your table. So what right do I have to make any more appeals to the king?’
(ESV)
For all my
father’s house were
but men doomed to
death before my
lord the
king, but you
set your
servant among those who
eat at your
table.
What further right have I, then, to
cry to the
king?”
(NIV)
‘The
Lord has dealt with me according to my righteousness;
according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
(ESV)
“The
Lord dealt with me according to my
righteousness;
according to the
cleanness of my
hands he
rewarded me.
(NIV)
The
Lord has rewarded me according to my righteousness,
according to my cleanness in his sight.
(ESV)
And the
Lord has
rewarded me according to my
righteousness,
according to my
cleanness in his
sight.
(NIV)
Solomon answered, ‘You have shown great kindness to your servant, my father David, because he was faithful to you and righteous and upright in heart. You have continued this great kindness to him and have given him a son to sit on his throne this very day.
(ESV)
And
Solomon said, “You have
shown great and
steadfast love to your
servant David my
father,
because he
walked before you in
faithfulness, in
righteousness, and in
uprightness of
heart toward you. And you have
kept for him
this great and
steadfast love and have
given him a
son to
sit on his
throne this day.
(NIV)
then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
(ESV)
then
hear in
heaven and
act and
judge your
servants,
condemning the
guilty by
bringing his
conduct on his own
head, and
vindicating the
righteous by
rewarding him according to his
righteousness.
(NIV)
Praise be to the
Lord your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the
Lord’s eternal love for Israel, he has made you king to maintain justice and righteousness.’
(ESV)
Blessed be the
Lord your
God, who has
delighted in you and
set you on the
throne of
Israel! Because the
Lord loved Israel forever, he has
made you
king that you may
execute justice and
righteousness.”
(NIV)
Meanwhile, the officials of the king of Aram advised him, ‘Their gods are gods of the hills. That is why they were too strong for us. But if we fight them on the plains, surely we will be stronger than they.
(ESV)
And the
servants of the
king of
Syria said to him, “Their
gods are
gods of the
hills, and
so they were
stronger than we.
But let us
fight against them in the
plain, and
surely we shall be
stronger than they.
(NIV)
You must also raise an army like the one you lost – horse for horse and chariot for chariot – so we can fight Israel on the plains. Then surely we will be stronger than they.’ He agreed with them and acted accordingly.
(ESV)
and
muster an
army like the
army that you have
lost,
horse for
horse, and
chariot for
chariot. Then we will
fight against them in the
plain, and
surely we shall be
stronger than they.” And he
listened to their
voice and
did so.
(NIV)
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
(ESV)
So
David reigned over all Israel, and he
administered justice and
equity to
all his
people.
(NIV)
then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
(ESV)
then
hear from heaven and
act and
judge your
servants,
repaying the
guilty by
bringing his
conduct on his own
head, and
vindicating the
righteous by
rewarding him according to his
righteousness.
(NIV)
Praise be to the
Lord your God, who has delighted in you and placed you on his throne as king to rule for the
Lord your God. Because of the love of your God for Israel and his desire to uphold them for ever, he has made you king over them, to maintain justice and righteousness.’
(ESV)
Blessed be the
Lord your
God,
who has
delighted in you and
set you
on his
throne as
king for the
Lord your
God! Because your
God loved Israel and would
establish them
forever, he has
made you
king over them, that you may
execute justice and
righteousness.”
(NIV)
He also built towers in the wilderness and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
(ESV)
And he
built towers in the
wilderness and
cut out many cisterns, for he had
large herds, both in the
Shephelah and in the
plain, and he had
farmers and
vinedressers in the
hills and in the
fertile lands, for he
loved the
soil.
(NIV)
I answered them by saying, ‘The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in Jerusalem or any claim or historic right to it.’
(ESV)
Then I
replied to them, “The
God of
heaven will make us
prosper, and we his
servants will
arise and
build, but you have
no portion or
right or
claim in
Jerusalem.”
(NIV)
“Can a mortal be more righteous than God?
Can even a strong man be more pure than his Maker?
(ESV)
‘Can
mortal man be in the
right before God?
Can a
man be
pure before his
Maker?
(NIV)
Relent, do not be unjust;
reconsider, for my integrity is at stake.
(ESV)
Please turn; let
no injustice be done.
Turn now; my
vindication is at
stake.
(NIV)
Does God pervert justice?
Does the Almighty pervert what is right?
(ESV)
Does
God pervert justice?
Or does the
Almighty pervert the
right?
(NIV)
if you are pure and upright,
even now he will rouse himself on your behalf
and restore you to your prosperous state.
(ESV)
if you are
pure and
upright,
surely then he will
rouse himself
for you
and
restore your
rightful habitation.
(NIV)
‘Indeed, I know that this is true.
But how can mere mortals prove their innocence before God?
(ESV)
“Truly I
know that it is so:
But how can a
man be in the
right before
God?
(NIV)
Though I were innocent, I could not answer him;
I could only plead with my Judge for mercy.
(ESV)
Though I am in the
right, I cannot
answer him;
I must appeal for
mercy to my
accuser.
(NIV)
Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
if I were blameless, it would pronounce me guilty.
(ESV)
Though I am in the right,
my own
mouth would
condemn me;
though I am blameless,
he would prove me
perverse.
(NIV)
If I am guilty – woe to me!
Even if I am innocent, I cannot lift my head,
for I am full of shame
and drowned in my affliction.
(ESV)
If I am
guilty,
woe to me!
If I am in the
right, I cannot
lift up my
head,
for I am
filled with
disgrace and
look on my
affliction.
(NIV)
‘Are all these words to go unanswered?
Is this talker to be vindicated?
(ESV)
“Should a
multitude of
words go
unanswered,
and a
man full of
talk be
judged right?
(NIV)
Now that I have prepared my case,
I know I will be vindicated.
(ESV)
Behold, I have prepared my
case;
I
know that I shall be in the
right.
(NIV)
‘What are mortals, that they could be pure,
or those born of woman, that they could be righteous?
(ESV)
What is
man that he can be
pure?
Or he who is
born of a
woman, that he can be
righteous?
(NIV)
What pleasure would it give the Almighty if you were righteous?
What would he gain if your ways were blameless?
(ESV)
Is it any
pleasure to the
Almighty if you are in the
right,
or is it
gain to him
if you make your
ways blameless?
(NIV)
How then can a mortal be righteous before God?
How can one born of woman be pure?
(ESV)
How then can
man be in the
right before God?
How can he who is
born of
woman be
pure?
(NIV)
I will never admit you are in the right;
till I die, I will not deny my integrity.
(ESV)
Far be it from
me to
say that you are
right;
till I
die I will
not put
away my
integrity from me.
(NIV)
I will maintain my innocence and never let go of it;
my conscience will not reproach me as long as I live.
(ESV)
I
hold fast my
righteousness and will
not let it
go;
my
heart does
not reproach me for
any of my
days.
Copyright information for
NIV,
ESV