(NIV)
The
Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
(ESV)
The
Lord God took the
man and
put him in the
garden of
Eden to
work it and
keep it.
(NIV)
And the
Lord God said, ‘The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live for ever.’
(ESV)
Then the
Lord God said,
“
Behold, the
man has
become like
one of us in
knowing good and
evil.
Now,
lest he reach
out his
hand and
take also of the
tree of
life and
eat, and
live forever—”
(NIV)
After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
(ESV)
He drove
out the
man, and at the
east of the
garden of
Eden he
placed the
cherubim and a
flaming sword that
turned every way to
guard the
way to the
tree of
life.
(NIV)
Then the
Lord said to Cain, ‘Where is your brother Abel?’
‘I don’t know,’ he replied. ‘Am I my brother’s keeper?’
(ESV)
Then the
Lord said to Cain, “
Where is
Abel your
brother?” He
said,
“I do
not know;
am I
my brother’s keeper?”
(NIV)
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
(ESV)
When
Adam had
lived 130 years, he
fathered a son in his own
likeness, after his
image, and
named him Seth.
(NIV)
Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
(ESV)
Thus
all the
days that
Adam lived were
930 years,
and he
died.
(NIV)
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
(ESV)
When
Seth had
lived 105 years,
he
fathered Enosh.
(NIV)
After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Seth lived after he
fathered Enosh 807 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
(ESV)
When
Enosh had
lived 90 years, he
fathered Kenan.
(NIV)
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Enosh lived after he
fathered Kenan 815 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
(ESV)
When
Kenan had
lived 70 years, he
fathered Mahalalel.
(NIV)
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Kenan lived after he
fathered Mahalalel 840 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
(ESV)
When
Mahalalel had
lived 65 years, he
fathered Jared.
(NIV)
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Mahalalel lived after he
fathered Jared 830 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
(ESV)
When
Jared had
lived 162 years, he
fathered Enoch.
(NIV)
After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Jared lived after he
fathered Enoch 800 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
(ESV)
When
Enoch had
lived 65 years, he
fathered Methuselah.
(NIV)
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
(ESV)
When
Methuselah had
lived 187 years, he
fathered Lamech.
(NIV)
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Methuselah lived after he
fathered Lamech 782 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Lamech had lived 182 years, he had a son.
(ESV)
When
Lamech had
lived 182 years, he
fathered a
son
(NIV)
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
(ESV)
Lamech lived after he
fathered Noah 595 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
(ESV)
And
of every living thing of all flesh, you shall bring
two of every sort
into the
ark to keep them
alive with you. They shall
be male and
female.
(NIV)
Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
(ESV)
Of the
birds according to their
kinds, and of the
animals according to their
kinds, of
every creeping thing of the
ground, according to its
kind,
two of
every sort shall
come in to you to keep them
alive.
(NIV)
and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
(ESV)
and
seven pairs of the
birds of the
heavens also,
male and
female, to keep their
offspring alive on the
face of
all the
earth.
(NIV)
After the flood Noah lived 350 years.
(ESV)
After the
flood Noah lived 350 years.
(NIV)
And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Shem lived after he
fathered Arpachshad 500 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
(ESV)
When
Arpachshad had
lived 35 years, he
fathered Shelah.
(NIV)
And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Arpachshad lived after he
fathered Shelah 403 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
(ESV)
When
Shelah had
lived 30 years, he
fathered Eber.
(NIV)
And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Shelah lived after he
fathered Eber 403 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
(ESV)
When
Eber had
lived 34 years, he
fathered Peleg.
(NIV)
And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Eber lived after he
fathered Peleg 430 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
(ESV)
When
Peleg had
lived 30 years, he
fathered Reu.
(NIV)
And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Peleg lived after he
fathered Reu 209 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
(ESV)
When
Reu had
lived 32 years, he
fathered Serug.
(NIV)
And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Reu lived after he
fathered Serug 207 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
(ESV)
When
Serug had
lived 30 years, he
fathered Nahor.
(NIV)
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Serug lived after he
fathered Nahor 200 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
(ESV)
When
Nahor had
lived 29 years, he
fathered Terah.
(NIV)
And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
(ESV)
And
Nahor lived after he
fathered Terah 119 years and
had other
sons and
daughters.
(NIV)
After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
(ESV)
When
Terah had
lived 70 years, he
fathered Abram,
Nahor, and
Haran.
(NIV)
When the Egyptians see you, they will say, “This is his wife.” Then they will kill me but will let you live.
(ESV)
and when the
Egyptians see you, they will
say, ‘This is his
wife.’ Then they will
kill me, but they will let you
live.
(NIV)
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.’
(ESV)
Say you are my
sister, that
it may go well with me because of you, and that my
life may be
spared for
your sake.”
(NIV)
Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
(ESV)
Now the
Valley of
Siddim was
full of
bitumen pits, and as the
kings of
Sodom and
Gomorrah fled, some
fell into them, and the
rest fled to the
hill country.
(NIV)
I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me – to Aner, Eshkol and Mamre. Let them have their share.’
(ESV)
I will
take nothing but
what the
young men have
eaten, and the
share of the
men who went with me. Let
Aner,
Eshcol, and
Mamre take their share.”
(NIV)
Then Sarai said to Abram, ‘You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the
Lord judge between you and me.’
(ESV)
And
Sarai said to Abram, “May the
wrong done to
me be
on you! I
gave my
servant to your
embrace, and when she
saw that she had
conceived, she
looked on me with
contempt. May the
Lord judge between you and me!”
(NIV)
And Abraham said to God, ‘If only Ishmael might live under your blessing!’
(ESV)
And
Abraham said to God, “Oh
that Ishmael might
live before you!”
(NIV)
Far be it from you to do such a thing – to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?’
(ESV)
Far be it from you to
do such a
thing, to put the
righteous to
death with the
wicked,
so that the
righteous fare as the
wicked!
Far be that from you! Shall not the
Judge of
all the
earth do what is
just?”
(NIV)
‘Get out of our way,’ they replied. ‘This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.’ They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
(ESV)
But they
said, “
Stand back!” And they
said, “This
fellow came to
sojourn, and he has
become the
judge!
Now we will
deal worse with you
than with them.” Then they
pressed hard against the
man Lot, and drew
near to
break the
door down.
(NIV)
As soon as they had brought them out, one of them said, ‘Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!’
(ESV)
And as they
brought them
out, one
said, “
Escape for your
life.
Do not
look back or
stop anywhere in the
valley.
Escape to the
hills,
lest you be
swept away.”
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But
I cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it – it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.’
(ESV)
Behold, this
city is
near enough to
flee to, and
it is a
little one. Let me
escape there—is it
not a
little one?—and
my life will be
saved!”
(NIV)
But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.’ (That is why the town was called Zoar. )
(ESV)
Escape there quickly, for I
can do nothing till you
arrive there.”
Therefore the
name of the
city was
called Zoar.
(NIV)
Let’s get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father.’
(ESV)
Come, let us make our
father drink wine, and we will
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
The next day the elder daughter said to the younger, ‘Last night I slept with my father. Let’s get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father.’
(ESV)
The next
day, the
firstborn said to the
younger, “
Behold, I
lay last night with my
father. Let us make him
drink wine tonight also. Then you
go in and
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
Now return the man’s wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all who belong to you will die.’
(ESV)
Now then,
return the
man’s wife,
for he is a
prophet, so that
he will
pray for
you, and you shall
live. But if you do
not return her,
know that
you shall
surely die, you
and all who are yours.”
(NIV)
Abraham lived a hundred and seventy-five years.
(ESV)
These are the
days of the
years of
Abraham’s life,
175 years.
(NIV)
Esau said, ‘Isn’t he rightly named Jacob? This is the second time he has taken advantage of me: he took my birthright, and now he’s taken my blessing!’ Then he asked, ‘Haven’t you reserved any blessing for me?’
(ESV)
Esau
said,
“Is he not
rightly named Jacob? For he has
cheated me
these two
times.
He
took away my
birthright, and
behold,
now he has
taken away my
blessing.” Then he
said, “Have you
not reserved a
blessing for me?”
(NIV)
You will live by the sword
and you will serve your brother.
But when you grow restless,
you will throw his yoke
from off your neck.’
(ESV)
By your
sword you shall
live,
and you shall
serve your
brother;
but when you
grow restless you shall
break his
yoke from
your neck.”
(NIV)
I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.’
(ESV)
Behold,
I am
with you and will
keep you
wherever you
go, and will bring you
back to
this land.
For I will
not leave you
until I have
done what I have
promised you.”
Copyright information for
NIV,
ESV