(NIV)
So Cain went out from the
Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
(ESV)
Then
Cain went away from the
presence of the
Lord and
settled in the
land of
Nod,
east of
Eden.
(NIV)
and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
(ESV)
and
sent forth a
raven. It
went to and
fro until the
waters were
dried up from the
earth.
(NIV)
‘Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
(ESV)
“
Go out from the
ark,
you and your
wife, and your
sons and your
sons’
wives with you.
(NIV)
So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.
(ESV)
So
Noah went out, and his
sons and his
wife and his
sons’
wives with him.
(NIV)
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds – everything that moves on land – came out of the ark, one kind after another.
(ESV)
Every beast,
every creeping thing, and
every bird,
everything that
moves on the
earth,
went out by
families from the
ark.
(NIV)
and with every living creature that was with you – the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you – every living creature on earth.
(ESV)
and with
every living creature that is with you, the
birds, the
livestock, and
every beast of the
earth with you, as
many as came out of the
ark; it is for
every beast of the
earth.
(NIV)
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
(ESV)
The
sons of
Noah who
went forth from the
ark were
Shem,
Ham, and
Japheth. (
Ham was the
father of
Canaan.)
(NIV)
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
(ESV)
From that
land he
went into
Assyria and
built Nineveh,
Rehoboth-Ir,
Calah, and
(NIV)
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
(ESV)
Pathrusim,
Casluhim (from whom the
Philistines came), and
Caphtorim.
(NIV)
Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
(ESV)
Terah took Abram his
son and
Lot the
son of
Haran, his
grandson, and
Sarai his
daughter-in-law, his
son Abram’s wife, and they
went forth together from
Ur of the
Chaldeans to
go into the
land of
Canaan, but when they
came to
Haran, they
settled there.
(NIV)
So Abram went, as the
Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.
(ESV)
So
Abram went, as the
Lord had
told him, and
Lot went with him.
Abram was
seventy-five years old when he
departed from
Haran.
(NIV)
He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
(ESV)
And
Abram took Sarai his
wife, and
Lot his
brother’s son, and all their
possessions that they had
gathered, and the
people that they had
acquired in
Haran, and they
set out to
go to the
land of
Canaan. When they
came to the
land of
Canaan,
(NIV)
Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
(ESV)
Then the
king of
Sodom, the
king of
Gomorrah, the
king of
Admah, the
king of
Zeboiim, and the
king of
Bela (that
is,
Zoar)
went out, and they
joined battle in the
Valley of
Siddim
(NIV)
After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).
(ESV)
After his
return from the
defeat of
Chedorlaomer and the
kings who were with him, the
king of
Sodom went out to
meet him at the
Valley of
Shaveh (that
is, the
King’s Valley).
(NIV)
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterwards they will come out with great possessions.
(ESV)
But I will
bring judgment on the
nation that they
serve, and
afterward they shall
come out with
great possessions.
(NIV)
Lot went outside to meet them and shut the door behind him
(ESV)
Lot went out to the men at the
entrance,
shut the
door after him,
(NIV)
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, ‘Hurry and get out of this place, because the
Lord is about to destroy the city!’ But his sons-in-law thought he was joking.
(ESV)
So
Lot went out and
said to his
sons-in-law, who were to
marry his
daughters,
“
Up!
Get out of
this place, for the
Lord is about to
destroy the
city.” But he
seemed to his
sons-in-law to be
jesting.
(NIV)
The servant asked him, ‘What if the woman is unwilling to come back with me to this land? Shall I then take your son back to the country you came from?’
(ESV)
The
servant said to him, “
Perhaps the
woman may not be
willing to
follow me to this
land. Must I then
take your
son back to the
land from which you
came?”
(NIV)
He made the camels kneel down near the well outside the town; it was towards evening, the time the women go out to draw water.
(ESV)
And he made the
camels kneel down outside the
city by the
well of
water at the
time of
evening, the
time when women
go out to
draw water.
(NIV)
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
(ESV)
Behold,
I am
standing by the
spring of
water, and the
daughters of the
men of the
city are
coming out to
draw water.
(NIV)
Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milkah, who was the wife of Abraham’s brother Nahor.
(ESV)
Before he had
finished speaking,
behold,
Rebekah,
who was
born to
Bethuel the
son of
Milcah, the
wife of
Nahor,
Abraham’s brother,
came out with her
water jar on her
shoulder.
(NIV)
See, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jar,’
(ESV)
behold, I am
standing by the
spring of
water. Let the
virgin who
comes out to
draw water, to whom I shall
say, “
Please give me a
little water from your
jar to
drink,”
(NIV)
‘Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, “Please give me a drink.”
(ESV)
“
Before I had
finished speaking in my
heart, behold,
Rebekah came out with her
water jar on her
shoulder, and she
went down to the
spring and
drew water. I
said to her, ‘
Please let me
drink.’
(NIV)
Laban and Bethuel answered, ‘This is from the
Lord; we can say nothing to you one way or the other.
(ESV)
Then
Laban and
Bethuel answered and
said, “The
thing has
come from the
Lord; we
cannot speak to you
bad or good.
(NIV)
He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up, he saw camels approaching.
(ESV)
And
Isaac went out to meditate in the
field toward evening. And he
lifted up his
eyes and
saw, and
behold, there were
camels coming.
(NIV)
Now then, get your equipment – your quiver and bow – and go out to the open country to hunt some wild game for me.
(ESV)
Now then,
take your
weapons, your
quiver and your
bow, and
go out to the
field and
hunt game for me,
(NIV)
After Isaac finished blessing him, and Jacob had scarcely left his father’s presence, his brother Esau came in from hunting.
(ESV)
As soon as
Isaac had
finished blessing Jacob, when
Jacob had
scarcely gone out from the
presence of
Isaac his
father,
Esau his
brother came in from his
hunting.
(NIV)
So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. ‘You must sleep with me,’ she said. ‘I have hired you with my son’s mandrakes.’ So he slept with her that night.
(ESV)
When
Jacob came from the
field in the
evening,
Leah went out to
meet him and
said, “You must
come in to me,
for I have
hired you with my
son’s mandrakes.” So he
lay with her that
night.
(NIV)
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow to me. Now leave this land at once and go back to your native land.”’
(ESV)
I am the
God of
Bethel,
where you
anointed a
pillar and
made a
vow to me. Now
arise,
go out from this
land and
return to the
land of your
kindred.’”
(NIV)
So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
(ESV)
So
Laban went
into Jacob’s tent and into
Leah’s tent and into the
tent of the
two female servants, but he did
not find them. And he
went out of
Leah’s tent and
entered Rachel’s.
(NIV)
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
(ESV)
Now
Dinah the
daughter of
Leah,
whom she had
borne to
Jacob,
went out to
see the
women of the
land.
(NIV)
Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
(ESV)
And
Hamor the
father of
Shechem went out to
Jacob to
speak with him.
(NIV)
All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
(ESV)
And
all who
went out of the
gate of his
city listened to
Hamor and his
son Shechem, and
every male was
circumcised, all who
went out of the
gate of his
city.
(NIV)
They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem’s house and left.
(ESV)
They
killed Hamor and his
son Shechem with the
sword and
took Dinah out of
Shechem’s house and
went away.
(NIV)
As she breathed her last – for she was dying – she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
(ESV)
And as her
soul was
departing (for she was
dying), she
called his
name Ben-oni; but his
father called him
Benjamin.
(NIV)
She caught him by his cloak and said, ‘Come to bed with me!’ But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
(ESV)
she
caught him by his
garment,
saying, “
Lie with me.” But he
left his
garment in her
hand and
fled and
got out of the house.
(NIV)
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.’
(ESV)
And as soon as he
heard that I
lifted up my
voice and
cried out, he
left his
garment beside me and
fled and
got out of the house.”
(NIV)
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt.
(ESV)
And
Pharaoh called Joseph’s name Zaphenath-paneah. And he
gave him in
marriage Asenath, the
daughter of
Potiphera priest of
On. So
Joseph went out over the
land of
Egypt.
(NIV)
Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and travelled throughout Egypt.
(ESV)
Joseph was
thirty years old when he
entered the
service of
Pharaoh king of
Egypt. And
Joseph went out from the
presence of
Pharaoh and went
through all the
land of
Egypt.
(NIV)
And this is how you will be tested: as surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
(ESV)
By
this you shall be
tested: by the
life of
Pharaoh, you shall
not go from this
place unless your
youngest brother comes here.
(NIV)
After he had washed his face, he came out and, controlling himself, said, ‘Serve the food.’
(ESV)
Then he
washed his
face and
came out. And
controlling himself he
said, “
Serve the
food.”
(NIV)
They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, ‘Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, “Why have you repaid good with evil?
(ESV)
They had
gone only a
short distance from the
city. Now
Joseph said to his
steward, “
Up,
follow after the
men, and when you
overtake them,
say to them, ‘
Why have you
repaid evil for
good?
(NIV)
One of them went away from me, and I said, ‘He has surely been torn to pieces.’ And I have not seen him since.
(ESV)
One left me, and I
said,
“
Surely he has been torn to
pieces,” and I have
never seen him since.
(NIV)
Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, ‘Make everyone leave my presence!’ So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
(ESV)
Then
Joseph could not control himself before
all those who
stood by him. He
cried, “Make
everyone go out from me.” So
no one stayed with him when
Joseph made himself
known to his
brothers.
(NIV)
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
(ESV)
And
Jacob blessed Pharaoh and
went out from the
presence of
Pharaoh.
(NIV)
One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people were and watched them at their hard labour. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.
(ESV)
One
day,
when
Moses had
grown up, he
went out to his
people and
looked on their
burdens, and he
saw an
Egyptian beating a
Hebrew, one of his
people.
(NIV)
The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, ‘Why are you hitting your fellow Hebrew?’
(ESV)
When he
went out the
next day,
behold,
two Hebrews were
struggling together. And he
said to the man in the
wrong, “Why do you
strike your
companion?”
(NIV)
Then the
Lord’s anger burned against Moses and he said, ‘What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.
(ESV)
Then the
anger of the
Lord was
kindled against
Moses and he
said, “Is there not
Aaron, your
brother, the
Levite? I
know that he can
speak well. Behold, he is
coming out to
meet you, and when he
sees you, he will be
glad in his
heart.
(NIV)
Then the slave drivers and the overseers went out and said to the people, ‘This is what Pharaoh says: “I will not give you any more straw.
(ESV)
So the
taskmasters and the
foremen of the
people went out and
said to the
people, “Thus
says Pharaoh, ‘I will not
give you
straw.
(NIV)
When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,
(ESV)
They
met Moses and
Aaron, who were
waiting for them, as they
came out from
Pharaoh;
(NIV)
Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the river. Confront him on the bank of the Nile, and take in your hand the staff that was changed into a snake.
(ESV)
Go to
Pharaoh in the
morning, as he is
going out to the
water.
Stand on the
bank of the
Nile to
meet him, and
take in your
hand the
staff that
turned into a
serpent.
(NIV)
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the
Lord about the frogs he had brought on Pharaoh.
(ESV)
So
Moses and
Aaron went out from
Pharaoh, and
Moses cried to the
Lord about the
frogs, as he had
agreed with
Pharaoh.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Get up early in the morning and confront Pharaoh as he goes to the river and say to him, “This is what the
Lord says: let my people go, so that they may worship me.
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses,
“Rise up
early in the
morning and
present yourself to Pharaoh, as he
goes out to the
water, and
say to him, ‘
Thus says the
Lord,
“Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
Moses answered, ‘As soon as I leave you, I will pray to the
Lord, and tomorrow the flies will leave Pharaoh and his officials and his people. Only let Pharaoh be sure that he does not act deceitfully again by not letting the people go to offer sacrifices to the
Lord.’
(ESV)
Then
Moses said, “
Behold, I am
going out from you and I will
plead with the
Lord that the swarms of
flies may
depart from
Pharaoh, from his
servants, and from his
people,
tomorrow.
Only let
not Pharaoh cheat again by
not letting the
people go to
sacrifice to the
Lord.”
(NIV)
Then Moses left Pharaoh and prayed to the
Lord,
(ESV)
So
Moses went out from
Pharaoh and
prayed to the
Lord.
(NIV)
Moses replied, ‘When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the
Lord. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the
Lord’s.
(ESV)
Moses said to him, “As soon as I have
gone out of the
city,
I will
stretch out my
hands to the
Lord. The
thunder will
cease, and there will be
no more hail, so
that you may
know that the
earth is the
Lord’s.
(NIV)
Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands towards the
Lord; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.
(ESV)
So
Moses went out of the
city from
Pharaoh and
stretched out his
hands to the
Lord, and the
thunder and the
hail ceased, and the
rain no longer
poured upon the
earth.
(NIV)
They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians – something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.”’ Then Moses turned and left Pharaoh.
(ESV)
and they shall
fill your
houses and the
houses of
all your
servants and of
all the
Egyptians,
as neither your
fathers nor your
grandfathers have
seen, from the
day they came
on earth to
this day.’” Then he
turned and
went out from
Pharaoh.
(NIV)
Moses then left Pharaoh and prayed to the
Lord.
(ESV)
So he
went out from
Pharaoh and
pleaded with the
Lord.
(NIV)
So Moses said, ‘This is what the
Lord says: “About midnight I will go throughout Egypt.
(ESV)
So
Moses said, “
Thus says the
Lord:
‘About
midnight I will
go out in the
midst of
Egypt,
Copyright information for
NIV,
ESV