(NIV)
‘There is no one like the God of Jeshurun,
who rides across the heavens to help you
and on the clouds in his majesty.
(ESV)
“There is
none like
God, O
Jeshurun,
who
rides through the
heavens to your
help,
through the
skies in his
majesty.
(NIV)
He made darkness his canopy around him –
the dark rain clouds of the sky.
(ESV)
He
made darkness around him his
canopy,
thick clouds, a
gathering of
water.
(NIV)
Look up at the heavens and see;
gaze at the clouds so high above you.
(ESV)
Look at the
heavens, and
see;
and
behold the
clouds, which are
higher than you.
(NIV)
the clouds pour down their moisture
and abundant showers fall on mankind.
(ESV)
which the
skies pour down and
drop on
mankind abundantly.
(NIV)
can you join him in spreading out the skies,
hard as a mirror of cast bronze?
(ESV)
Can you,
like him,
spread out the
skies,
hard as a
cast metal mirror?
(NIV)
Now no one can look at the sun,
bright as it is in the skies
after the wind has swept them clean.
(ESV)
“And
now no
one looks on the
light when it is
bright in the
skies,
when the
wind has
passed and
cleared them.
(NIV)
Who has the wisdom to count the clouds?
Who can tip over the water jars of the heavens
(ESV)
Who can number the
clouds by
wisdom?
Or who can
tilt the
waterskins of the
heavens,
(NIV)
He made darkness his covering, his canopy around him –
the dark rain clouds of the sky.
(ESV)
He
made darkness his
covering, his
canopy around him,
thick
clouds dark with
water.
(NIV)
Your love,
Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness to the skies.
(ESV)
Your
steadfast love, O
Lord, extends to the
heavens,
your
faithfulness to the
clouds.
(NIV)
For great is your love, reaching to the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
(ESV)
For your
steadfast love is
great to the
heavens,
your
faithfulness to the
clouds.
(NIV)
Proclaim the power of God,
whose majesty is over Israel,
whose power is in the heavens.
(ESV)
Ascribe power to
God,
whose
majesty is
over Israel,
and whose
power is in the
skies.
(NIV)
The clouds poured down water,
the heavens resounded with thunder;
your arrows flashed back and forth.
(ESV)
The
clouds poured out water;
the
skies gave forth thunder;
your
arrows flashed on every
side.
(NIV)
Yet he gave a command to the skies above
and opened the doors of the heavens;
(ESV)
Yet he
commanded the
skies above and
opened the
doors of
heaven,
(NIV)
For who in the skies above can compare with the
Lord?
Who is like the
Lord among the heavenly beings?
(ESV)
For who in the
skies can be
compared to the
Lord?
Who among the
heavenly beings is
like the
Lord,
(NIV)
it will be established for ever like the moon,
the faithful witness in the sky.’
(ESV)
Like the
moon it shall be
established forever,
a
faithful witness in the
skies.”
Selah
(NIV)
For great is your love, higher than the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
(ESV)
For your
steadfast love is
great above the
heavens;
your
faithfulness reaches to the
clouds.
(NIV)
by his knowledge the watery depths were divided,
and the clouds let drop the dew.
(ESV)
by his
knowledge the
deeps broke
open,
and the
clouds drop down the
dew.
(NIV)
when he established the clouds above
and fixed securely the fountains of the deep,
(ESV)
when he
made firm the
skies above,
when he
established the
fountains of the
deep,
(NIV)
Surely the nations are like a drop in a bucket;
they are regarded as dust on the scales;
he weighs the islands as though they were fine dust.
(ESV)
Behold, the
nations are like a
drop from a
bucket,
and are
accounted as the
dust on the
scales;
behold, he
takes up the
coastlands like
fine dust.
(NIV)
‘You heavens above, rain down my righteousness;
let the clouds shower it down.
Let the earth open wide,
let salvation spring up,
let righteousness flourish with it;
I, the
Lord, have created it.
(ESV)
“
Shower, O
heavens,
from above,
and let the
clouds rain down righteousness;
let the
earth open, that
salvation and
righteousness may
bear fruit;
let the earth cause them
both to
sprout;
I the
Lord have
created it.
(NIV)
‘“We would have healed Babylon,
but she cannot be healed;
let us leave her and each go to our own land,
for her judgment reaches to the skies,
it rises as high as the heavens.”
(ESV)
We would have
healed Babylon,
but she was
not healed.
Forsake her, and let us
go each to his own
country,
for her
judgment has
reached up to
heaven and has been
lifted up even
to the
skies.
(NIV)
‘Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
(ESV)
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?
(NIV)
How can you say to your brother, “Let me take the speck out of your eye,” when all the time there is a plank in your own eye?
(ESV)
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?
(NIV)
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
(ESV)
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
(NIV)
‘Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
(ESV)
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?
(NIV)
How can you say to your brother, “Brother, let me take the speck out of your eye,” when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
(ESV)
How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye.
Copyright information for
NIV,
ESV