(NIV)
Abram believed the
Lord, and he credited it to him as righteousness.
(ESV)
And he
believed the
Lord, and he
counted it to him as
righteousness.
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
And when God caused me to wander from my father’s household, I said to her, “This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, ‘He is my brother.’”’
(ESV)
And when
God caused me to
wander from my
father’s house, I
said to her, ‘This is the
kindness you must
do me: at every
place to which we
come,
say of me, “He is my
brother.”’”
(NIV)
Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness that I have shown to you.’
(ESV)
Now therefore
swear to me
here by
God that you will not
deal falsely with me or with my
descendants or with my
posterity, but as I have
dealt kindly with you, so you will
deal with me and with the
land where you have
sojourned.”
(NIV)
Then he prayed, ‘
Lord, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.
(ESV)
And he
said, “O
Lord,
God of my
master Abraham,
please grant me
success today and
show steadfast love to my
master Abraham.
(NIV)
May it be that when I say to a young woman, “Please let down your jar that I may have a drink,” and she says, “Drink, and I’ll water your camels too” – let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.’
(ESV)
Let the
young woman to whom I shall
say, ‘
Please let
down your
jar that I may
drink,’ and who shall
say, ‘
Drink, and I will
water your
camels’—let her be the one whom you have
appointed for your
servant Isaac.
By this I shall
know that you have
shown steadfast love to my
master.”
(NIV)
saying, ‘Praise be to the
Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the
Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.’
(ESV)
and
said, “
Blessed be the
Lord,
the
God of my
master Abraham, who has not
forsaken his
steadfast love and his
faithfulness toward my
master. As for me, the
Lord has
led me in the
way to the
house of my
master’s kinsmen.”
(NIV)
Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn.’
(ESV)
Now then,
if you
are going to
show steadfast love and
faithfulness to my
master,
tell me; and
if not,
tell me, that I may
turn to the
right hand or to the
left.”
(NIV)
Isaac answered Esau, ‘I have made him lord over you and have made all his relatives his servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?’
(ESV)
Isaac answered and
said to
Esau, “
Behold,
I have
made him
lord over you, and
all his
brothers I have
given to him for
servants, and with
grain and
wine I have
sustained him.
What then can I
do for
you, my
son?”
(NIV)
I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.
(ESV)
I am not worthy of the
least of all the deeds of
steadfast love and
all the
faithfulness that you have
shown to your
servant,
for with only my
staff I
crossed this Jordan, and
now I have become
two camps.
(NIV)
the
Lord was with him; he showed him kindness and granted him favour in the eyes of the prison warder.
(ESV)
But the
Lord was with
Joseph and
showed him
steadfast love and
gave him
favor in the
sight of the
keeper of the
prison.
(NIV)
But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
(ESV)
Only remember me, when it is
well with you, and
please do me the
kindness to
mention me to
Pharaoh, and so
get me out of
this house.
(NIV)
The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided by God, and God will do it soon.
(ESV)
And the
doubling of
Pharaoh’s dream means that the
thing is
fixed by God, and
God will
shortly bring it
about.
(NIV)
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.’ This they proceeded to do.
(ESV)
and
bring your
youngest brother to me. So your
words will be
verified, and you shall
not die.” And they
did so.
(NIV)
They told him, ‘Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.’ Jacob was stunned; he did not believe them.
(ESV)
And they
told him, “
Joseph is
still alive,
and he is
ruler over
all the
land of
Egypt.” And his
heart became numb,
for he did
not believe them.
(NIV)
When the time drew near for Israel to die, he called for his son Joseph and said to him, ‘If I have found favour in your eyes, put your hand under my thigh and promise that you will show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt,
(ESV)
And when the
time drew
near that
Israel must
die, he
called his
son Joseph and
said to him, “
If now I have
found favor in your
sight,
put your
hand under my
thigh and promise to
deal kindly and
truly with me. Do
not bury me in
Egypt,
(NIV)
Moses answered, ‘What if they do not believe me or listen to me and say, “The
Lord did not appear to you”?’
(ESV)
Then
Moses answered, “But
behold, they will not
believe me or
listen to my
voice, for they will
say, ‘The
Lord did not
appear to you.’”
(NIV)
‘This,’ said the
Lord, ‘is so that they may believe that the
Lord, the God of their fathers – the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob – has appeared to you.’
(ESV)
“that they may
believe that the
Lord,
the
God of their
fathers, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob, has
appeared to you.”
(NIV)
Then the
Lord said, ‘If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.
(ESV)
“If they will not
believe you,” God said, “or
listen to the
first sign, they may
believe the
latter sign.
(NIV)
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground.’
(ESV)
If they will not
believe even these
two signs or
listen to your
voice, you shall
take some
water from the
Nile and
pour it on the
dry ground, and the
water that you shall
take from the
Nile will become
blood on the
dry ground.”
(NIV)
and they believed. And when they heard that the
Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshipped.
(ESV)
And the
people believed; and when they
heard that the
Lord had
visited the
people of
Israel and that he had
seen their
affliction,
they bowed their
heads and
worshiped.
(NIV)
But Moses said, ‘That would not be right. The sacrifices we offer the
Lord our God would be detestable to the Egyptians. And if we offer sacrifices that are detestable in their eyes, will they not stone us?
(ESV)
But
Moses said, “It would
not be
right to
do so, for the
offerings we shall sacrifice to the
Lord our
God are an
abomination to the
Egyptians.
If we
sacrifice offerings abominable to the
Egyptians before their eyes, will they
not stone us?
(NIV)
And when the Israelites saw the mighty hand of the
Lord displayed against the Egyptians, the people feared the
Lord and put their trust in him and in Moses his servant.
(ESV)
Israel saw the
great power that the
Lord used against the
Egyptians, so the
people feared the
Lord, and they
believed in the
Lord and in his
servant Moses.
(NIV)
In your unfailing love you will lead
the people you have redeemed.
In your strength you will guide them
to your holy dwelling.
(ESV)
“You have
led in your
steadfast love the
people whom you have
redeemed;
you have
guided them by your
strength to your
holy abode.
(NIV)
You will bring them in and plant them
on the mountain of your inheritance –
the place,
Lord, you made for your dwelling,
the sanctuary,
Lord, your hands established.
(ESV)
You will
bring them in and
plant them on your
own mountain,
the
place, O
Lord, which you have
made for your
abode,
the
sanctuary, O
Lord, which your
hands have
established.
(NIV)
When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up – one on one side, one on the other – so that his hands remained steady till sunset.
(ESV)
But
Moses’
hands grew weary, so they
took a
stone and
put it
under him, and he
sat on it, while
Aaron and
Hur held up his
hands, one on
one side, and the other on the other
side. So his
hands were
steady until the going
down of the
sun.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear me speaking with you and will always put their trust in you.’ Then Moses told the
Lord what the people had said.
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “
Behold, I am
coming to you in a
thick cloud, that the
people may
hear when I
speak with you, and may also
believe you
forever.”
When
Moses told the
words of the
people to the
Lord,
(NIV)
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
(ESV)
but
showing steadfast love to
thousands of those who
love me and
keep my
commandments.
(NIV)
‘Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
(ESV)
“Then you shall
bring the
bull before the
tent of
meeting.
Aaron and his
sons shall
lay their
hands on the
head of the
bull.
(NIV)
‘Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
(ESV)
“Then you shall
take one of the
rams, and
Aaron and his
sons shall
lay their
hands on the
head of the
ram,
(NIV)
‘Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
(ESV)
“You shall
take the
other ram,
and
Aaron and his
sons shall
lay their
hands on the
head of the
ram,
(NIV)
And he passed in front of Moses, proclaiming, ‘The
Lord, the
Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
(ESV)
The
Lord passed before him and
proclaimed,
“The
Lord, the
Lord, a
God merciful and
gracious,
slow to
anger, and
abounding in
steadfast love and
faithfulness,
(NIV)
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
(ESV)
keeping steadfast love for
thousands forgiving iniquity and
transgression and
sin, but who will by
no means clear the
guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children and the
children’s children,
to the
third and the
fourth generation.”
(NIV)
You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
(ESV)
He shall
lay his
hand on the
head of the
burnt offering, and it shall be
accepted for him to
make atonement for him.
(NIV)
You are to lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests shall splash the blood against the sides of the altar.
(ESV)
And he shall
lay his
hand on the
head of his
offering and
kill it at the
entrance of the
tent of
meeting, and
Aaron’s sons the
priests shall
throw the
blood against the
sides of the
altar.
(NIV)
lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
(ESV)
lay his
hand on the
head of his
offering, and
kill it in
front of the
tent of
meeting; and
Aaron’s sons shall
throw its
blood against the
sides of the
altar.
(NIV)
lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
(ESV)
and
lay his
hand on its
head and
kill it in
front of the
tent of
meeting, and the
sons of
Aaron shall
throw its blood against the
sides of the
altar.
(NIV)
He is to present the bull at the entrance to the tent of meeting before the
Lord. He is to lay his hand on its head and slaughter it there before the
Lord.
(ESV)
He shall
bring the
bull to the
entrance of the
tent of
meeting before the
Lord and
lay his
hand on the
head of the
bull and
kill the
bull before the
Lord.
(NIV)
The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the
Lord, and the bull shall be slaughtered before the
Lord.
(ESV)
And the
elders of the
congregation shall
lay their
hands on the
head of the
bull before the
Lord, and the
bull shall be
killed before the
Lord.
(NIV)
He is to lay his hand on the goat’s head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the
Lord. It is a sin offering.
(ESV)
and shall
lay his
hand on the
head of the
goat and
kill it in the
place where they
kill the
burnt offering before the
Lord; it is a
sin offering.
(NIV)
They are to lay their hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
(ESV)
And he shall
lay his
hand on the
head of the
sin offering and
kill the
sin offering in the
place of
burnt offering.
(NIV)
They are to lay their hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
(ESV)
and
lay his
hand on the
head of the
sin offering and
kill it for a
sin offering in the
place where they
kill the
burnt offering.
(NIV)
He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
(ESV)
Then he
brought the
bull of the
sin offering, and
Aaron and his
sons laid their
hands on the
head of the
bull of the
sin offering.
(NIV)
He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
(ESV)
Then he
presented the
ram of the
burnt offering, and
Aaron and his
sons laid their
hands on the
head of the
ram.
(NIV)
He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
(ESV)
Then he
presented the
other ram, the
ram of
ordination, and
Aaron and his
sons laid their
hands on the
head of the
ram.
(NIV)
He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites – all their sins – and put them on the goat’s head. He shall send the goat away into the wilderness in the care of someone appointed for the task.
(ESV)
And
Aaron shall
lay both his
hands on the
head of the
live goat, and
confess over it all the
iniquities of the
people of
Israel, and all their
transgressions, all their
sins. And he shall
put them on the
head of the
goat and
send it away into the
wilderness by the
hand of a
man who is in
readiness.
(NIV)
‘Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
(ESV)
“
Bring out of the
camp the one who
cursed, and let all who
heard him
lay their
hands on his
head, and let all the
congregation stone him.
(NIV)
You are to bring the Levites before the
Lord, and the Israelites are to lay their hands on them.
(ESV)
When you
bring the
Levites before the
Lord, the
people of
Israel shall
lay their
hands on the
Levites,
(NIV)
‘Then the Levites are to lay their hands on the heads of the bulls, using one for a sin offering to the
Lord and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites.
(ESV)
Then the
Levites shall
lay their
hands on the
heads of the
bulls, and you shall
offer the
one for a
sin offering and the
other for a
burnt offering to the
Lord to make
atonement for the
Levites.
(NIV)
Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their ancestors?
(ESV)
Did I
conceive all this people? Did I give them
birth,
that you should
say to me, ‘
Carry them in your
bosom, as a
nurse carries a
nursing child,’ to the
land that you
swore to give their
fathers?
(NIV)
But this is not true of my servant Moses;
he is faithful in all my house.
(ESV)
Not so with my
servant Moses.
He is
faithful in
all my
house.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “
How long will
this people despise me? And
how long will they
not believe in me, in spite of
all the
signs that I have
done among them?
(NIV)
“The
Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
(ESV)
‘The
Lord is
slow to
anger and
abounding in
steadfast love,
forgiving iniquity and
transgression, but he
will by
no means
clear the guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children,
to the
third and the
fourth generation.’
(NIV)
In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.’
(ESV)
Please pardon the
iniquity of
this people, according to the
greatness of your
steadfast love, just
as you have
forgiven this people,
from Egypt until now.”
(NIV)
But the
Lord said to Moses and Aaron, ‘Because you did not trust in me enough to honour me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.’
(ESV)
And the
Lord said to
Moses and
Aaron, “
Because you did
not believe in me, to uphold me as
holy in the
eyes of the
people of
Israel,
therefore you shall
not bring this
assembly into the
land that I have
given them.”
(NIV)
So the
Lord said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
(ESV)
So the
Lord said to
Moses, “
Take Joshua the
son of
Nun, a
man in
whom is the
Spirit, and
lay your
hand on him.
(NIV)
Then he laid his hands on him and commissioned him, as the Lord instructed through Moses.
(ESV)
and he
laid his
hands on him and
commissioned him
as the
Lord directed through Moses.
(NIV)
In spite of this, you did not trust in the
Lord your God,
(ESV)
Yet in spite of
this word you did
not believe the
Lord your
God,
(NIV)
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
(ESV)
but
showing steadfast love to
thousands of those who
love me and
keep my
commandments.
(NIV)
Know therefore that the
Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.
(ESV)
Know therefore that the
Lord your
God is
God,
the
faithful God who
keeps covenant and
steadfast love with those who
love him and
keep his
commandments, to a
thousand generations,
Copyright information for
NIV,
ESV