(NIV)
And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-coloured, will be considered stolen.’
(ESV)
So my
honesty will
answer for me
later,
when you
come to
look into my
wages with
you. Every
one that is
not speckled and
spotted among the
goats and
black among the
lambs, if found with me, shall be counted
stolen.”
(NIV)
When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father’s household gods.
(ESV)
Laban had
gone to
shear his
sheep, and
Rachel stole her
father’s household gods.
(NIV)
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
(ESV)
And
Jacob tricked Laban the
Aramean,
by not telling him that he intended to
flee.
(NIV)
Then Laban said to Jacob, ‘What have you done? You’ve deceived me, and you’ve carried off my daughters like captives in war.
(ESV)
And
Laban said to
Jacob, “
What have you
done, that you have
tricked me and
driven away my
daughters like captives of the
sword?
(NIV)
Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so that I could send you away with joy and singing to the music of tambourines and harps?
(ESV)
Why did you
flee secretly and
trick me, and did
not tell me, so that I might have
sent you away with
mirth and
songs, with
tambourine and
lyre?
(NIV)
Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?’
(ESV)
And
now you
have gone away because you
longed greatly for your
father’s house, but
why did you
steal my
gods?”
(NIV)
But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it.’ Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
(ESV)
Anyone
with whom you
find your
gods shall
not live. In the
presence of our
kinsmen point out what I
have that is yours, and
take it.” Now
Jacob did
not know that
Rachel had
stolen them.
(NIV)
I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night.
(ESV)
What was
torn by wild beasts I did
not bring to you. I bore the
loss of it myself. From my
hand you
required it, whether
stolen by
day or
stolen by
night.
(NIV)
I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.’
(ESV)
For I was indeed
stolen out of the
land of the
Hebrews, and
here also I have
done nothing that they should
put me into the
pit.”
(NIV)
We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master’s house?
(ESV)
Behold the
money that we
found in the
mouths of our
sacks we
brought back to you from the
land of
Canaan.
How then could we
steal silver or
gold from your
lord’s house?
(NIV)
‘Anyone who kidnaps someone is to be put to death, whether the victim has been sold or is still in the kidnapper’s possession.
(ESV)
“Whoever
steals a
man and
sells him, and anyone
found in
possession of him,
shall be
put to death.
(NIV)
‘Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
(ESV)
“
If a
man steals an
ox or a
sheep, and
kills it or
sells it, he shall
repay five oxen for an
ox, and
four sheep for a
sheep.
(NIV)
‘If anyone gives a neighbour silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbour’s house, the thief, if caught, must pay back double.
(ESV)
“
If a
man gives to his
neighbor money or
goods to
keep safe, and it is
stolen from the
man’s house, then,
if the
thief is
found he shall
pay double.
(NIV)
But if the animal was stolen from the neighbour, restitution must be made to the owner.
(ESV)
But
if it is
stolen from him, he shall
make restitution to its
owner.
(NIV)
‘“Do not steal.
‘“Do not lie.
‘“Do not deceive one another.
(ESV)
“You shall not
steal; you shall not
deal falsely; you shall not
lie to
one another.
(NIV)
(ESV)
“‘And you shall
not steal.
(NIV)
If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you.
(ESV)
“
If a
man is
found stealing one of his
brothers of the
people of
Israel, and if he treats him as a
slave or
sells him, then that
thief shall
die.
So you shall purge the
evil from your
midst.
(NIV)
Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, they have put them with their own possessions.
(ESV)
Israel has
sinned; they have
transgressed my
covenant that I
commanded them; they have
taken some of the
devoted things; they have
stolen and
lied and
put them among their own
belongings.
(NIV)
Absalom behaved in this way towards all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the people of Israel.
(ESV)
Thus Absalom did to
all of
Israel who
came to the
king for
judgment. So
Absalom stole the
hearts of the
men of
Israel.
(NIV)
The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle.
(ESV)
And the
people stole into the
city that
day as
people steal in who are
ashamed when they
flee in
battle.
(NIV)
Soon all the men of Israel were coming to the king and saying to him, ‘Why did our brothers, the men of Judah, steal the king away and bring him and his household across the Jordan, together with all his men?’
(ESV)
Then all the
men of
Israel came to the
king and
said to the
king, “
Why have our
brothers the
men of
Judah stolen you
away and
brought the
king and his
household over the
Jordan, and
all David’s men with him?”
(NIV)
he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had stolen their bodies from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.)
(ESV)
David went and
took the
bones of
Saul and the
bones of his
son Jonathan from the
men of
Jabesh-gilead who had
stolen them from the public
square of
Beth-shan,
where the
Philistines had
hanged them, on the
day the
Philistines killed Saul on
Gilboa.
(NIV)
But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
(ESV)
But
Jehosheba, the
daughter of
King Joram,
sister of
Ahaziah,
took Joash the
son of
Ahaziah and stole him
away from among the
king’s sons who were being
put to death, and she
put him and his
nurse in a
bedroom. Thus they
hid him from Athaliah, so that he was
not put to death.
(NIV)
But Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes who were about to be murdered and put him and his nurse in a bedroom. Because Jehosheba, the daughter of King Jehoram and wife of the priest Jehoiada, was Ahaziah’s sister, she hid the child from Athaliah so that she could not kill him.
(ESV)
But
Jehoshabeath, the
daughter of the
king,
took Joash the
son of
Ahaziah and stole him
away from
among the
king’s sons who were about to be
put to death, and she
put him and his
nurse in a
bedroom. Thus
Jehoshabeath, the
daughter of
King Jehoram and
wife of
Jehoiada the
priest, because she was a
sister of
Ahaziah,
hid him
from Athaliah, so that she did
not put him to death.
(NIV)
‘A word was secretly brought to me,
my ears caught a whisper of it.
(ESV)
“Now a
word was brought to me
stealthily;
my
ear received the
whisper of it.
(NIV)
How often are they like straw before the wind,
like chaff swept away by a gale?
(ESV)
That they are like
straw before the
wind,
and like
chaff that the
storm carries away?
(NIV)
Terrors overtake him like a flood;
a tempest snatches him away in the night.
(ESV)
Terrors overtake him like a
flood;
in the
night a
whirlwind carries him off.
(NIV)
People do not despise a thief if he steals
to satisfy his hunger when he is starving.
(ESV)
People do
not despise a
thief if he
steals to
satisfy his
appetite when he is
hungry,
(NIV)
‘Stolen water is sweet;
food eaten in secret is delicious!’
(ESV)
“
Stolen water is sweet,
and
bread eaten in
secret is
pleasant.”
(NIV)
Otherwise, I may have too much and disown you
and say, “Who is the
Lord?”
Or I may become poor and steal,
and so dishonour the name of my God.
(ESV)
lest I be
full and
deny you
and
say “
Who is the
Lord?”
or
lest I be
poor and
steal and
profane the
name of my
God.
(NIV)
‘“Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
(ESV)
Will you
steal,
murder, commit
adultery swear falsely make
offerings to
Baal and
go after other gods that you have
not known,
(NIV)
‘Therefore,’ declares the
Lord, ‘I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.
(ESV)
Therefore,
behold, I am
against the
prophets,
declares the
Lord, who
steal my
words from one another.
(NIV)
There is only cursing, lying and murder,
stealing and adultery;
they break all bounds,
and bloodshed follows bloodshed.
(ESV)
there is
swearing,
lying,
murder,
stealing, and committing
adultery;
they
break all bounds, and
bloodshed follows bloodshed.
(NIV)
‘If thieves came to you,
if robbers in the night –
oh, what a disaster awaits you –
would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
(ESV)
If thieves came to you,
if plunderers came by
night—
how you have been
destroyed!—
would they not
steal only enough for themselves?
If
grape gatherers came to you,
would they not
leave gleanings?
(NIV)
And he said to me, ‘This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
(ESV)
Then he
said to me, “
This is the
curse that
goes out over the
face of the
whole land.
For everyone who
steals shall be
cleaned out according to what is on
one side, and everyone who
swears falsely shall be
cleaned out according to what is on the other
side.
(NIV)
‘Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. (ESV)
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
(NIV)
But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal. (ESV)
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
(NIV)
‘Which ones?’ he enquired.
Jesus replied,
‘“You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony ,
(ESV)
He
said to
him, “
Which ones?”
And Jesus said,
“You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
(NIV)
So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.’
(ESV)
Therefore order the
tomb to be
made secure until the
third day lest his disciples go and
steal him away
and tell the
people, ‘He has
risen from the
dead,’
and the
last fraud will
be worse than the
first.”
(NIV)
telling them, ‘You are to say, “His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.”
(ESV)
and
said, “
Tell people, ‘
His disciples came by
night and
stole him away while
we were
asleep.’
(NIV)
You know the commandments: “You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honour your father and mother.” ’ (ESV)
You know the commandments: ‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’”
(NIV)
You know the commandments: “You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honour your father and mother.” ’ (ESV)
You know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.’”
(NIV)
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. (ESV)
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
(NIV)
you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
(ESV)
you
then who teach others, do you
not teach yourself? While you
preach against
stealing, do you
steal?
(NIV)
The commandments, ‘You shall not commit adultery,’ ‘You shall not murder,’ ‘You shall not steal,’ ‘You shall not covet,’ and whatever other command there may be, are summed up in this one command: ‘Love your neighbour as yourself.’
(ESV)
For the commandments, “You shall
not commit adultery, You shall
not murder, You shall
not steal, You shall
not covet,”
and any other commandment, are
summed up in this word: “You shall
love your neighbor as yourself.”
(NIV)
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
(ESV)
Let the
thief no
longer steal,
but rather let him
labor, doing
honest work with his
own hands, so
that he may
have something to
share with anyone
in need.
Copyright information for
NIV,
ESV