(NIV)
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
(ESV)
Now there was a
famine in the
land. So
Abram went down to
Egypt to
sojourn there, for the
famine was
severe in the
land.
(NIV)
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
(ESV)
Now
Abram was
very rich in
livestock, in
silver, and in
gold.
(NIV)
But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
(ESV)
But he
pressed them
strongly; so they
turned aside to him and
entered his
house. And he
made them a
feast and
baked unleavened bread, and they
ate.
(NIV)
‘Get out of our way,’ they replied. ‘This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.’ They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
(ESV)
But they
said, “
Stand back!” And they
said, “This
fellow came to
sojourn, and he has
become the
judge!
Now we will
deal worse with you
than with them.” Then they
pressed hard against the
man Lot, and drew
near to
break the
door down.
(NIV)
Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need.’ And because Jacob insisted, Esau accepted it.
(ESV)
Please accept my
blessing that is
brought to you,
because God has dealt
graciously with me, and
because I
have enough.” Thus he
urged him, and he
took it.
(NIV)
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
(ESV)
Then they
journeyed from
Bethel. When they were
still some
distance from Ephrath,
Rachel went into
labor, and she had
hard labor.
(NIV)
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, ‘Don’t despair, for you have another son.’
(ESV)
And when her
labor was at its
hardest, the
midwife said to her, “Do not
fear, for you have another
son.”
(NIV)
The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
(ESV)
and the
plenty will be
unknown in the
land by
reason of the
famine that will
follow,
for it will be
very severe.
(NIV)
As soon as Joseph saw his brothers, he recognised them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. ‘Where do you come from?’ he asked.
‘From the land of Canaan,’ they replied, ‘to buy food.’
(ESV)
Joseph saw his
brothers and
recognized them, but he treated them like
strangers and
spoke roughly to them. “
Where do you
come from?” he
said. They
said, “From the
land of
Canaan, to
buy food.”
(NIV)
‘The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.
(ESV)
“The
man, the
lord of the
land spoke roughly to us and
took us to be
spies of the
land.
(NIV)
Now the famine was still severe in the land.
(ESV)
Now the
famine was
severe in the
land.
(NIV)
They also said to him, ‘We have come to live here for a while, because the famine is severe in Canaan and your servants’ flocks have no pasture. So now, please let your servants settle in Goshen.’
(ESV)
They
said to
Pharaoh, “We have
come to
sojourn in the
land,
for there is
no pasture for your
servants’
flocks,
for the
famine is
severe in the
land of
Canaan. And
now,
please let your
servants dwell in the
land of
Goshen.”
(NIV)
There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.
(ESV)
Now there was
no food in
all the
land,
for the
famine was
very severe, so that the
land of
Egypt and the
land of
Canaan languished by
reason of the
famine.
(NIV)
Cursed be their anger, so fierce,
and their fury, so cruel!
I will scatter them in Jacob
and disperse them in Israel.
(ESV)
Cursed be their
anger,
for it is
fierce,
and their
wrath,
for it is
cruel!
I will
divide them in
Jacob and
scatter them in
Israel.
(NIV)
‘Judah, your brothers will praise you;
your hand will be on the neck of your enemies;
your father’s sons will bow down to you.
(ESV)
“
Judah, your
brothers shall
praise you;
your
hand shall be on the
neck of your
enemies;
your
father’s sons shall
bow down before you.
(NIV)
Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
(ESV)
And there
went up with him
both chariots and
horsemen. It was a
very great company.
(NIV)
When they reached the threshing-floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
(ESV)
When they
came to the
threshing floor of
Atad,
which is
beyond the
Jordan, they
lamented there with a
very great and
grievous lamentation, and he
made a
mourning for his
father seven days.
(NIV)
When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing-floor of Atad, they said, ‘The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning.’ That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
(ESV)
When the
inhabitants of the
land, the
Canaanites,
saw the
mourning on the
threshing floor of
Atad, they
said, “
This is a
grievous mourning by the
Egyptians.”
Therefore the
place was named Abel-mizraim;
it is
beyond the
Jordan.
(NIV)
They made their lives bitter with harsh labour in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labour, the Egyptians worked them ruthlessly.
(ESV)
and made their
lives bitter with
hard service, in
mortar and
brick, and in
all kinds of
work in the
field. In
all their
work they
ruthlessly made them work as
slaves.
(NIV)
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
(ESV)
But I
know that the
king of
Egypt will not
let you
go unless compelled by a
mighty hand.
(NIV)
Moses said to the
Lord, ‘Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.’
(ESV)
But
Moses said to the
Lord, “
Oh, my
Lord, I am not
eloquent,
either in the
past or
since you have
spoken to your
servant, but I am
slow of
speech and
of tongue.”
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Now you will see what I will do to Pharaoh: because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country.’
(ESV)
But the
Lord said to
Moses, “
Now you shall
see what I will
do to
Pharaoh; for with a
strong hand he will
send them out, and with a
strong hand he will drive them
out of his
land.”
(NIV)
Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labour.
(ESV)
Moses spoke thus to the
people of
Israel, but they did not
listen to
Moses, because of their
broken spirit and
harsh slavery.
(NIV)
But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,
(ESV)
But I will
harden Pharaoh’s heart, and though I
multiply my
signs and
wonders in the
land of
Egypt,
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go.
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “
Pharaoh’s heart is
hardened; he
refuses to let the
people go.
(NIV)
And the
Lord did this. Dense swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials; throughout Egypt the land was ruined by the flies.
(ESV)
And the
Lord did so. There
came great swarms of
flies into the
house of
Pharaoh and into his
servants’
houses. Throughout
all the
land of
Egypt the
land was
ruined by the swarms of
flies.
(NIV)
the hand of the
Lord will bring a terrible plague on your livestock in the field – on your horses, donkeys and camels and on your cattle, sheep and goats.
(ESV)
behold the
hand of the
Lord will
fall with a
very severe plague upon your
livestock that are in the
field, the
horses, the
donkeys, the
camels, the
herds, and the
flocks.
(NIV)
Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.
(ESV)
Behold, about this
time tomorrow I will cause
very heavy hail to
fall,
such as never has been in
Egypt from the
day it was
founded until now.
(NIV)
hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.
(ESV)
There was
hail and
fire flashing continually in the
midst of the
hail,
very heavy hail,
such as had
never been in
all the
land of
Egypt since it became a
nation.
(NIV)
they invaded all Egypt and settled down in every area of the country in great numbers. Never before had there been such a plague of locusts, nor will there ever be again.
(ESV)
The
locusts came up over all the
land of
Egypt and
settled on the
whole country of
Egypt such a
dense swarm of
locusts as had
never been
before,
nor ever
will be
again.
(NIV)
And the
Lord changed the wind to a very strong west wind, which caught up the locusts and carried them into the Red Sea. Not a locust was left anywhere in Egypt.
(ESV)
And the
Lord turned the wind into a
very strong west wind, which
lifted the
locusts and
drove them into the
Red Sea. Not a
single locust was
left in
all the
country of
Egypt.
(NIV)
Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds.
(ESV)
A
mixed multitude also went up with them, and
very much livestock, both
flocks and
herds.
(NIV)
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the
Lord is to be on your lips. For the
Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.
(ESV)
And it shall be to you as a
sign on your
hand and as a
memorial between your
eyes, that the
law of the
Lord may be in your
mouth. For with a
strong hand the
Lord has
brought you out of
Egypt.
(NIV)
When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the
Lord killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the
Lord the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.”
(ESV)
For when
Pharaoh stubbornly refused to let us
go, the
Lord killed all the
firstborn in the
land of
Egypt,
both the
firstborn of
man and the
firstborn of
animals.
Therefore I
sacrifice to the
Lord all the
males that
first open the
womb, but
all the
firstborn of my
sons I
redeem.’
(NIV)
‘The
Lord is my strength and my defence ;
he has become my salvation.
He is my God, and I will praise him,
my father’s God, and I will exalt him.
(ESV)
The
Lord is my
strength and my
song,
and he has become my
salvation;
this is my
God, and I will
praise him,
my
father’s God, and I will
exalt him.
(NIV)
In your unfailing love you will lead
the people you have redeemed.
In your strength you will guide them
to your holy dwelling.
(ESV)
“You have
led in your
steadfast love the
people whom you have
redeemed;
you have
guided them by your
strength to your
holy abode.
(NIV)
When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up – one on one side, one on the other – so that his hands remained steady till sunset.
(ESV)
But
Moses’
hands grew weary, so they
took a
stone and
put it
under him, and he
sat on it, while
Aaron and
Hur held up his
hands, one on
one side, and the other on the other
side. So his
hands were
steady until the going
down of the
sun.
(NIV)
You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
(ESV)
You and the
people with you will
certainly wear
yourselves out,
for the
thing is too
heavy for you. You are
not able to
do it
alone.
(NIV)
They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
(ESV)
And they
judged the
people at
all times. Any
hard case they
brought to
Moses, but any
small matter they decided themselves.
(NIV)
On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.
(ESV)
On the
morning of the
third day there were
thunders and
lightnings and a
thick cloud on the
mountain and a
very loud trumpet blast, so that
all the
people in the
camp trembled.
(NIV)
‘I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.
(ESV)
I will
send my
terror before you and will throw into
confusion all the
people against
whom you shall
come, and I will
make all your
enemies turn their
backs to you.
(NIV)
It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.
(ESV)
It shall be
on Aaron’s forehead, and
Aaron shall
bear any
guilt from the
holy things that the
people of
Israel consecrate as their
holy gifts. It shall
regularly be on his
forehead, that they may be
accepted before the
Lord.
(NIV)
‘I have seen these people,’ the
Lord said to Moses, ‘and they are a stiff-necked people.
(ESV)
And the
Lord said to
Moses, “I have
seen this people, and
behold, it is a
stiff-necked people.
(NIV)
But Moses sought the favour of the
Lord his God. ‘
Lord,’ he said, ‘why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
(ESV)
But
Moses implored the Lord his
God and
said, “O
Lord,
why does your
wrath burn hot against your
people,
whom you have
brought out of the
land of
Egypt with
great power and with a
mighty hand?
(NIV)
Go up to the land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people and I might destroy you on the way.’
(ESV)
Go up to a
land flowing with
milk and
honey;
but I will
not go up among you,
lest I
consume you on the
way,
for you are a
stiff-necked people.”
(NIV)
For the
Lord had said to Moses, ‘Tell the Israelites, “You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.”’
(ESV)
For the
Lord had
said to
Moses, “
Say to the
people of
Israel, ‘You are a
stiff-necked people; if for a
single moment I should
go up among you, I would
consume you. So
now take off your
ornaments, that I may
know what to
do with you.’”
(NIV)
‘Lord,’ he said, ‘if I have found favour in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.’
(ESV)
And he
said, “
If now I have
found favor in your
sight, O
Lord,
please let the
Lord go in the
midst of us, for it is a
stiff-necked people, and
pardon our
iniquity and our
sin, and take us for your
inheritance.”
(NIV)
They are to bring them to the priest, who shall first offer the one for the sin offering. He is to wring its head from its neck, not dividing it completely,
(ESV)
He shall
bring them to the
priest, who shall
offer first the
one for the
sin offering. He shall
wring its
head from its
neck but shall not
sever it completely,
(NIV)
I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
(ESV)
and I will
break the
pride of your
power, and I will
make your
heavens like
iron and your
earth like
bronze.
(NIV)
I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
(ESV)
I am
not able to
carry all this people alone;
the burden is
too heavy for me.
(NIV)
See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.
(ESV)
and
see what the
land is, and whether the
people who
dwell in it are
strong or
weak, whether they are
few or many,
(NIV)
But the men who had gone up with him said, ‘We can’t attack those people; they are stronger than we are.’
(ESV)
Then the
men who had gone
up with him
said, “We are
not able to
go up against the
people,
for they are
stronger than we are.”
(NIV)
Again they answered:
‘You may not pass through.’
Then Edom came out against them with a large and powerful army.
(ESV)
But he
said, “You shall
not pass through.” And
Edom came out against them with a
large army and with a
strong force.
(NIV)
Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.’
(ESV)
You shall
not be
partial in
judgment. You shall
hear the
small and the
great alike. You shall
not be
intimidated by
anyone,
for the
judgment is
God’s. And the
case that is too
hard for you, you shall
bring to me, and I will
hear it.’
(NIV)
But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the
Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
(ESV)
But
Sihon the
king of
Heshbon would not let us
pass by him,
for the
Lord your
God hardened his
spirit and made his
heart obstinate,
that he might
give him into your
hand, as he is
this day.
(NIV)
‘Sovereign
Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
(ESV)
‘O
Lord God, you have
only begun to
show your
servant your
greatness and your
mighty hand.
For what god is there in
heaven or on
earth who can
do such
works and
mighty acts as yours?
(NIV)
Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the
Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
(ESV)
Or has any
god ever
attempted to
go and
take a
nation for himself
from the
midst of another
nation, by
trials by
signs, by
wonders, and by
war by a
mighty hand and an
outstretched arm, and by
great deeds of
terror,
all of which the
Lord your
God did for you in
Egypt before your eyes?
(NIV)
Remember that you were slaves in Egypt and that the
Lord your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the
Lord your God has commanded you to observe the Sabbath day.
(ESV)
You shall
remember that you were a
slave in the
land of
Egypt, and the
Lord your
God brought you out from there with a
mighty hand and an
outstretched arm.
Therefore the
Lord your
God commanded you to
keep the
Sabbath day.
(NIV)
tell him: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the
Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
(ESV)
then you shall
say to your
son, ‘We were
Pharaoh’s slaves in
Egypt. And the
Lord brought us out of Egypt with a
mighty hand.
(NIV)
But it was because the
Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
(ESV)
but it is
because the
Lord loves you and is
keeping the
oath that he
swore to your
fathers, that the
Lord has
brought you out with a
mighty hand and
redeemed you from the
house of
slavery, from the
hand of
Pharaoh king of
Egypt.
Copyright information for
NIV,
ESV