(NIV)
Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
(ESV)
The
earth was without form and
void, and
darkness was
over the
face of the
deep. And the
Spirit of
God was
hovering over the
face of the
waters.
(NIV)
Then the man and his wife heard the sound of the
Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the
Lord God among the trees of the garden.
(ESV)
And they
heard the
sound of the
Lord God walking in the
garden in the
cool of the
day, and the
man and his
wife hid themselves from the
presence of the
Lord God among the
trees of the
garden.
(NIV)
Then the
Lord said, ‘My Spirit will not contend with humans for ever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.’
(ESV)
Then the
Lord said, “My
Spirit shall
not abide in
man forever, for
he is
flesh: his
days shall be
120 years.”
(NIV)
I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
(ESV)
For
behold,
I will
bring a
flood of
waters upon the
earth to
destroy all flesh in
which is the
breath of
life under heaven.
Everything that is on the
earth shall
die.
(NIV)
Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
(ESV)
They
went into the
ark with Noah,
two and
two of all
flesh in which there
was the
breath of
life.
(NIV)
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
(ESV)
Everything on the
dry land in
whose nostrils was the
breath of
life died.
(NIV)
But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
(ESV)
But
God remembered Noah and
all the
beasts and
all the
livestock that were with him in the
ark. And
God made a
wind blow over the
earth, and the
waters subsided.
(NIV)
They were a source of grief to Isaac and Rebekah.
(ESV)
and they
made life bitter for
Isaac and
Rebekah.
(NIV)
In the morning his mind was troubled, so he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
(ESV)
So in the
morning his
spirit was
troubled, and he
sent and
called for
all the
magicians of
Egypt and
all its
wise men.
Pharaoh told them his
dreams, but there was
none who could
interpret them to
Pharaoh.
(NIV)
So Pharaoh asked them, ‘Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?’
(ESV)
And
Pharaoh said to his
servants, “Can we
find a
man like
this, in
whom is the
Spirit of
God?”
(NIV)
But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.
(ESV)
But when they
told him
all the
words of
Joseph,
which he had
said to them, and when he
saw the
wagons that Joseph had
sent to
carry him, the
spirit of their
father Jacob revived.
(NIV)
Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labour.
(ESV)
Moses spoke thus to the
people of
Israel, but they did not
listen to
Moses, because of their
broken spirit and
harsh slavery.
(NIV)
So Moses stretched out his staff over Egypt, and the
Lord made an east wind blow across the land all that day and all that night. By morning the wind had brought the locusts;
(ESV)
So
Moses stretched out his
staff over the
land of
Egypt, and the
Lord brought an
east wind upon the
land all that
day and
all that
night. When it was
morning, the
east wind had
brought the
locusts.
(NIV)
And the
Lord changed the wind to a very strong west wind, which caught up the locusts and carried them into the Red Sea. Not a locust was left anywhere in Egypt.
(ESV)
And the
Lord turned the wind into a
very strong west wind, which
lifted the
locusts and
drove them into the
Red Sea. Not a
single locust was
left in
all the
country of
Egypt.
(NIV)
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the
Lord drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
(ESV)
Then
Moses stretched out his
hand over the
sea, and the
Lord drove the
sea back by a
strong east wind all night and
made the
sea dry land, and the
waters were
divided.
(NIV)
By the blast of your nostrils
the waters piled up.
The surging waters stood up like a wall;
the deep waters congealed in the heart of the sea.
(ESV)
At the
blast of your
nostrils the
waters piled up;
the
floods stood up in a
heap;
the
deeps congealed in the
heart of the
sea.
(NIV)
But you blew with your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.
(ESV)
You
blew with your
wind; the
sea covered them;
they
sank like
lead in the
mighty waters.
(NIV)
Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so that he may serve me as priest.
(ESV)
You shall
speak to
all the
skillful,
whom I have
filled with a
spirit of
skill, that they
make Aaron’s garments to
consecrate him for my
priesthood.
(NIV)
and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills –
(ESV)
and I have
filled him with the
Spirit of
God, with
ability and
intelligence, with
knowledge and all
craftsmanship,
(NIV)
and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the
Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
(ESV)
And they
came,
everyone whose heart stirred him, and everyone whose
spirit moved him, and
brought the
Lord’s contribution to be
used for the
tent of
meeting, and for all its
service, and for the
holy garments.
(NIV)
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills –
(ESV)
and he has
filled him with the
Spirit of
God, with
skill, with
intelligence, with
knowledge, and with all
craftsmanship,
(NIV)
and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure – or if he is jealous and suspects her even though she is not impure –
(ESV)
and if the
spirit of
jealousy comes over him and he is
jealous of his
wife who has
defiled herself, or if the
spirit of
jealousy comes over him and he is
jealous of his
wife, though she has
not defiled herself,
(NIV)
or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to make her stand before the
Lord and is to apply this entire law to her.
(ESV)
or when the
spirit of
jealousy comes over a
man and he is
jealous of his
wife. Then he shall
set the
woman before the
Lord, and the
priest shall carry
out for her
all this law.
(NIV)
I will come down and speak with you there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them. They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.
(ESV)
And I will come
down and
talk with you
there. And I will
take some of the
Spirit that is
on you and
put it on them, and they shall
bear the
burden of the
people with you, so that you may
not bear it yourself
alone.
(NIV)
Then the
Lord came down in the cloud and spoke with him, and he took some of the power of the Spirit that was on him and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied – but did not do so again.
(ESV)
Then the
Lord came
down in the
cloud and
spoke to him, and
took some of the
Spirit that was
on him and
put it
on the
seventy elders. And as soon as the
Spirit rested on them, they
prophesied. But they did
not continue doing it.
(NIV)
However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
(ESV)
Now
two men remained in the
camp,
one named Eldad, and the
other named Medad, and the
Spirit rested on them. They were among those
registered, but they had
not gone out to the
tent, and so they
prophesied in the
camp.
(NIV)
But Moses replied, ‘Are you jealous for my sake? I wish that all the
Lord’s people were prophets and that the
Lord would put his Spirit on them!’
(ESV)
But
Moses said to him, “Are you
jealous for my sake? Would
that all the
Lord’s people were
prophets, that the
Lord would
put his
Spirit on them!”
(NIV)
Now a wind went out from the
Lord and drove quail in from the sea. It scattered them up to two cubits deep all around the camp, as far as a day’s walk in any direction.
(ESV)
Then a
wind from the
Lord sprang up, and it
brought quail from the
sea and let them
fall beside the
camp, about a
day’s journey on this
side and a
day’s journey on the other
side,
around the
camp, and about
two cubits above the
ground.
(NIV)
But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
(ESV)
But my
servant Caleb,
because he has a
different spirit and has
followed me
fully, I will
bring into the
land into
which he
went, and his
descendants shall
possess it.
(NIV)
But Moses and Aaron fell face down and cried out, ‘O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?’
(ESV)
And they
fell on their
faces and
said, “O
God, the
God of the
spirits of
all flesh, shall
one man sin, and will you be
angry with all the
congregation?”
(NIV)
When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
(ESV)
And
Balaam lifted
up his
eyes and
saw Israel camping tribe by
tribe. And the
Spirit of
God came
upon him,
(NIV)
‘May the
Lord, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community
(ESV)
“Let the
Lord the
God of the
spirits of
all flesh,
appoint a
man over the
congregation
(NIV)
So the
Lord said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
(ESV)
So the
Lord said to
Moses, “
Take Joshua the
son of
Nun, a
man in
whom is the
Spirit, and
lay your
hand on him.
(NIV)
But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the
Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
(ESV)
But
Sihon the
king of
Heshbon would not let us
pass by him,
for the
Lord your
God hardened his
spirit and made his
heart obstinate,
that he might
give him into your
hand, as he is
this day.
(NIV)
Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the
Lord had commanded Moses.
(ESV)
And
Joshua the
son of
Nun was
full of the
spirit of
wisdom, for
Moses had
laid his
hands on him. So the
people of
Israel obeyed him and
did as the
Lord had
commanded Moses.
(NIV)
When we heard of it, our hearts sank and everyone’s courage failed because of you, for the
Lord your God is God in heaven above and on the earth below.
(ESV)
And as soon as we
heard it, our
hearts melted, and there was no
spirit left in any
man because of you, for the
Lord your
God, he is
God in the
heavens above and on the
earth beneath.
(NIV)
Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the
Lord had dried up the Jordan before the Israelites until they had crossed over, their hearts melted in fear and they no longer had the courage to face the Israelites.
(ESV)
As soon as
all the
kings of the
Amorites who were
beyond the
Jordan to the
west, and
all the
kings of the
Canaanites who were by the
sea,
heard that the
Lord had
dried up the
waters of the
Jordan for the
people of
Israel until they had
crossed over, their
hearts melted and there was
no longer any
spirit in them
because of the
people of
Israel.
(NIV)
The Spirit of the
Lord came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The
Lord gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
(ESV)
The
Spirit of the
Lord was
upon him, and he
judged Israel. He
went out to
war, and the
Lord gave Cushan-rishathaim king of
Mesopotamia into his
hand. And his
hand prevailed over Cushan-rishathaim.
(NIV)
Then the Spirit of the
Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
(ESV)
But the
Spirit of the
Lord clothed Gideon, and he
sounded the
trumpet, and the
Abiezrites were
called out to
follow him.
(NIV)
God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?’ At this, their resentment against him subsided.
(ESV)
God has
given into your
hands the
princes of
Midian,
Oreb and
Zeeb.
What have I been
able to
do in comparison with you?”
Then their
anger against him
subsided when he
said this.
(NIV)
God stirred up animosity between Abimelek and the citizens of Shechem so that they acted treacherously against Abimelek.
(ESV)
And
God sent an
evil spirit between
Abimelech and the
leaders of
Shechem, and the
leaders of
Shechem dealt treacherously with
Abimelech,
(NIV)
Then the Spirit of the
Lord came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
(ESV)
Then the
Spirit of the
Lord was upon
Jephthah, and he
passed through Gilead and
Manasseh and
passed on to
Mizpah of
Gilead, and from
Mizpah of
Gilead he
passed on to the
Ammonites.
(NIV)
and the Spirit of the
Lord began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
(ESV)
And the
Spirit of the
Lord began to
stir him in
Mahaneh-dan, between
Zorah and
Eshtaol.
(NIV)
The Spirit of the
Lord came powerfully upon him so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done.
(ESV)
Then the
Spirit of the
Lord rushed upon him, and although he had
nothing in his
hand, he
tore the lion in pieces as one tears a young
goat. But he did not
tell his
father or his
mother what he had
done.
(NIV)
Then the Spirit of the
Lord came powerfully upon him. He went down to Ashkelon, struck down thirty of their men, stripped them of everything and gave their clothes to those who had explained the riddle. Burning with anger, he returned to his father’s home.
(ESV)
And the
Spirit of the
Lord rushed upon him, and he
went down to
Ashkelon and
struck down
thirty men of the town and
took their
spoil and
gave the
garments to those who had
told the
riddle. In
hot anger he
went back to his
father’s house.
(NIV)
As he approached Lehi, the Philistines came towards him shouting. The Spirit of the
Lord came powerfully upon him. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
(ESV)
When he
came to
Lehi, the
Philistines came shouting to meet him. Then the
Spirit of the
Lord rushed upon him, and the
ropes that were on his
arms became as
flax that has
caught fire, and his
bonds melted off his
hands.
(NIV)
Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi.
(ESV)
And
God split open the
hollow place that is at
Lehi, and
water came out from it. And when he
drank, his
spirit returned, and he
revived.
Therefore the
name of it was
called En-hakkore; it is at
Lehi to this
day.
(NIV)
‘Not so, my lord,’ Hannah replied, ‘I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the
Lord.
(ESV)
But
Hannah answered, “No, my
lord, I am a
woman troubled in
spirit. I have
drunk neither
wine nor
strong drink, but I have been
pouring out my
soul before the
Lord.
(NIV)
The Spirit of the
Lord will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.
(ESV)
Then the
Spirit of the
Lord will
rush upon you, and you will
prophesy with them and be
turned into
another man.
(NIV)
When he and his servant arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came powerfully upon him, and he joined in their prophesying.
(ESV)
When they
came to
Gibeah,
behold, a
group of
prophets met him, and the
Spirit of
God rushed upon him, and he
prophesied among them.
(NIV)
When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.
(ESV)
And the
Spirit of
God rushed upon Saul when he
heard these words, and his
anger was
greatly kindled.
(NIV)
So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the
Lord came powerfully upon David. Samuel then went to Ramah.
(ESV)
Then
Samuel took the
horn of
oil and
anointed him in the
midst of his
brothers. And the
Spirit of the
Lord rushed upon
David from that
day forward. And
Samuel rose up and
went to
Ramah.
(NIV)
Now the Spirit of the
Lord had departed from Saul, and an evil spirit from the
Lord tormented him.
(ESV)
Now the
Spirit of the
Lord departed from
Saul and a
harmful spirit from the
Lord tormented him.
(NIV)
Saul’s attendants said to him, ‘See, an evil spirit from God is tormenting you.
(ESV)
And
Saul’s servants said to him, “
Behold now, a
harmful spirit from
God is
tormenting you.
(NIV)
Let our
lord command his servants here to search for someone who can play the lyre. He will play when the evil spirit from God comes on you, and you will feel better.’
(ESV)
Let our
lord now command your
servants who are
before you to
seek out a
man who is
skillful in
playing the
lyre, and when the
harmful spirit from
God is
upon you, he will
play it, and you will be
well.”
(NIV)
Whenever the spirit from God came on Saul, David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
(ESV)
And whenever the harmful
spirit from
God was upon
Saul,
David took the
lyre and
played it with his
hand. So
Saul was
refreshed and was
well, and the
harmful spirit departed from him.
(NIV)
The next day an evil spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand
(ESV)
The
next day a
harmful spirit from
God rushed upon
Saul, and he
raved within his
house while
David was
playing the
lyre, as he did
day by
day.
Saul had his
spear in his
hand.
(NIV)
But an evil spirit from the
Lord came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,
(ESV)
Then a
harmful spirit from the
Lord came upon
Saul, as he
sat in his
house with his
spear in his
hand. And
David was
playing the
lyre.
(NIV)
so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul’s men, and they also prophesied.
(ESV)
Then
Saul sent messengers to
take David, and when they
saw the
company of the
prophets prophesying, and
Samuel standing as
head over them, the
Spirit of
God came upon the
messengers of
Saul, and they also
prophesied.
(NIV)
So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
(ESV)
And he
went there to
Naioth in
Ramah. And the
Spirit of
God came upon him
also, and as he
went he
prophesied until he
came to
Naioth in
Ramah.
Copyright information for
NIV,
ESV