(NIV)
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.’
(ESV)
Come,
let us
go down and there
confuse their
language, so
that they may
not understand one another’s speech.”
(NIV)
That is why it was called Babel – because there the
Lord confused the language of the whole world. From there the
Lord scattered them over the face of the whole earth.
(ESV)
Therefore its
name was
called Babel, because there the
Lord confused the
language of
all the
earth. And from
there the
Lord dispersed them over the
face of
all the
earth.
(NIV)
Stay with him for a while until your brother’s fury subsides.
(ESV)
and
stay with him a while,
until your brother’s fury turns away—
(NIV)
When your brother is no longer angry with you and forgets what you did to him, I’ll send word for you to come back from there. Why should I lose both of you in one day?’
(ESV)
until your
brother’s anger turns away from you, and he
forgets what you have
done to him. Then I will
send and
bring you from
there.
Why should I be
bereft of you
both in
one day?”
(NIV)
Jacob became angry with her and said, ‘Am I in the place of God, who has kept you from having children?’
(ESV)
Jacob’s anger was
kindled against
Rachel, and he
said, “Am I in the place of
God,
who has
withheld from you the
fruit of the
womb?”
(NIV)
When his master heard the story his wife told him, saying, ‘This is how your slave treated me,’ he burned with anger.
(ESV)
As soon as his
master heard the
words that his
wife spoke to him, “This is the
way your
servant treated me,”
his anger was
kindled.
(NIV)
Then Judah went up to him and said: ‘Pardon your servant, my lord, let me speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.
(ESV)
Then
Judah went up
to him and
said,
“Oh, my
lord,
please let your
servant speak a
word in my
lord’s ears, and let
not your
anger burn against your
servant,
for you are like
Pharaoh himself.
(NIV)
Let me not enter their council,
let me not join their assembly,
for they have killed men in their anger
and hamstrung oxen as they pleased.
(ESV)
Let my
soul come not into their
council;
O my
glory,
be
not joined to their
company.
For in their
anger they
killed men,
and in their
willfulness they
hamstrung oxen.
(NIV)
Cursed be their anger, so fierce,
and their fury, so cruel!
I will scatter them in Jacob
and disperse them in Israel.
(ESV)
Cursed be their
anger,
for it is
fierce,
and their
wrath,
for it is
cruel!
I will
divide them in
Jacoband
scatter them in
Israel.
(NIV)
But his bow remained steady,
his strong arms stayed supple,
because of the hand of the Mighty One of Jacob,
because of the Shepherd, the Rock of Israel,
(ESV)
yet his
bow remained unmoved;
his
arms were
made agileby the
hands of the
Mighty One of
Jacob(from there is the
Shepherd, the
Stone of
Israel),
(NIV)
Then the
Lord’s anger burned against Moses and he said, ‘What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.
(ESV)
Then the
anger of the
Lord was
kindled against
Moses and he
said, “Is there
not Aaron, your
brother, the
Levite? I
know that he can
speak well. Behold,
he is
coming out to
meet you, and when he
sees you, he will be
glad in
his heart.
(NIV)
All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, “Go, you and all the people who follow you!” After that I will leave.’ Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.
(ESV)
And
all these your
servants shall come
down to me and
bow down to me,
saying, ‘
Get out,
you and
all the
people who follow you.’ And
after that I will
go out.” And he
went out from
Pharaoh in
hot anger.
(NIV)
My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.
(ESV)
and my
wrath will
burn, and I will
kill you with the
sword, and your
wives shall
become widows and your
children fatherless.
(NIV)
And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
(ESV)
and
unleavened bread,
unleavened cakes mixed with
oil, and
unleavened wafers smeared with
oil. You shall
make them of fine
wheat flour.
(NIV)
With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
(ESV)
And with the
first lamb a
tenth measure of
fine flour mingled with a
fourth of a
hin of
beaten oil, and a
fourth of a
hin of
wine for a
drink offering.
(NIV)
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
(ESV)
and
make an
incense blended as by the
perfumer,
seasoned with
salt,
pure and
holy.
(NIV)
Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation.’
(ESV)
Now therefore let me
alone, that my
wrath may
burn hot against them and
I may
consume them, in order that I may
make a
great nation of you.”
(NIV)
But Moses sought the favour of the
Lord his God. ‘
Lord,’ he said, ‘why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
(ESV)
But
Moses implored the Lord his
God and
said, “O
Lord,
why does your
wrath burn hot against your
people,
whom you have
brought out of the
land of
Egypt with
great power and with a
mighty hand?
(NIV)
Why should the Egyptians say, “It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth”? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
(ESV)
Why should the
Egyptians say, ‘
With evil intent did he
bring them out, to
kill them in the
mountains and to
consume them
from the
face of the
earth’?
Turn from your
burning anger and
relent from this
disaster against
your people.
(NIV)
When Moses approached the camp and saw the calf and the dancing, his anger burned and he threw the tablets out of his hands, breaking them to pieces at the foot of the mountain.
(ESV)
And as soon as he came
near the
camp and
saw the
calf and the
dancing,
Moses’
anger burned hot, and he
threw the
tablets out
of his
hands and
broke them at the
foot of the
mountain.
(NIV)
‘Do not be angry, my lord,’ Aaron answered. ‘You know how prone these people are to evil.
(ESV)
And
Aaron said, “Let not the
anger of my
lord burn hot.
You know the
people,
that they are set on
evil.
(NIV)
And he passed in front of Moses, proclaiming, ‘The
Lord, the
Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
(ESV)
The
Lord passed before him and
proclaimed,
“The
Lord, the
Lord, a
God merciful and
gracious,
slow to
anger, and
abounding in
steadfast love and
faithfulness,
(NIV)
‘“If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil.
(ESV)
“When you
bring a
grain offering baked in the
oven as an
offering, it shall be
unleavened loaves of
fine flour mixed with
oil or
unleavened wafers smeared with
oil.
(NIV)
If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
(ESV)
And if your
offering is a
grain offering baked
on a
griddle, it shall
be of
fine flour unleavened,
mixed with
oil.
(NIV)
Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.
(ESV)
You shall
season all your
grain offerings with
salt. You shall not let the
salt of the
covenant with your
God be
missing from your
grain offering;
with
all your
offerings you shall
offer salt.
(NIV)
and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
(ESV)
And every
grain offering,
mixed with
oil or
dry, shall
be shared equally among
all the
sons of
Aaron.
(NIV)
‘“If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank-offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
(ESV)
If he
offers it
for a
thanksgiving, then he shall
offer with the
thanksgiving sacrifice unleavened loaves mixed with
oil,
unleavened wafers smeared with
oil, and
loaves of
fine flour well mixed with
oil.
(NIV)
and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the
Lord, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the
Lord will appear to you.”’
(ESV)
and an
ox and a
ram for
peace offerings, to
sacrifice before the
Lord, and a
grain offering mixed with
oil, for
today the
Lord will
appear to you.’”
(NIV)
‘On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil.
(ESV)
“And on the
eighth day he shall
take two male lambs without blemish, and
one ewe lamb a
year old without blemish, and a
grain offering of
three tenths of an ephah of
fine flour mixed with
oil, and
one log of
oil.
(NIV)
‘If, however, they are poor and cannot afford these, they must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for them, together with a tenth of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of oil,
(ESV)
“But
if he is
poor and
cannot afford so
much, then he shall
take one male
lamb for a
guilt offering to be
waved, to
make atonement for him, and
a tenth of an ephah of
fine flour
mixed with
oil for a
grain offering, and a
log of
oil;
(NIV)
together with its grain offering of one fifth of an ephah of the finest flour mixed with olive oil – a food offering presented to the
Lord, a pleasing aroma – and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
(ESV)
And the
grain offering with it shall be
two tenths of an ephah of
fine flour mixed with
oil, a
food offering to the
Lord with a
pleasing aroma,
and the
drink offering with it shall be of
wine, a
fourth of a
hin.
(NIV)
then in my anger I will be hostile towards you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
(ESV)
then I will
walk contrary to you
in fury, and I
myself will
discipline you
sevenfold for
your sins.
(NIV)
together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast – thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.
(ESV)
and a
basket of
unleavened bread,
loaves of
fine flour mixed with
oil, and
unleavened wafers smeared with
oil, and their
grain offering and their
drink offerings.
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
And his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
He
offered for his
offering one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
(ESV)
his
offering was
one silver plate whose
weight was
130 shekels,
one silver basin of
70 shekels, according to the
shekel of the
sanctuary,
both of them
full of
fine flour mixed with
oil for a
grain offering;
(NIV)
Make them take a young bull with its grain offering of the finest flour mixed with olive oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.
(ESV)
Then let them
take a
bull from the
herd and its
grain offering of
fine flour mixed with
oil,
and you shall
take another bull from the
herd for a
sin offering.
(NIV)
Now the people complained about their hardships in the hearing of the
Lord, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the
Lord burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
(ESV)
And the
people complained in the
hearing of the
Lord about their
misfortunes, and when the
Lord heard it, his
anger was
kindled, and the
fire of the
Lord burned among them and
consumed some
outlying parts of the
camp.
(NIV)
Moses heard the people of every family wailing at the entrance to their tents. The
Lord became exceedingly angry, and Moses was troubled.
(ESV)
Moses heard the
people weeping throughout their
clans,
everyone at the
door of his
tent. And the
anger of the
Lord blazed hotly, and
Moses was displeased.
(NIV)
But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the
Lord burned against the people, and he struck them with a severe plague.
(ESV)
While the
meat was
yet between their
teeth,
before it was
consumed, the
anger of the
Lord was
kindled against the
people, and the
Lord struck down the
people with a
very great plague.
(NIV)
The anger of the
Lord burned against them, and he left them.
(ESV)
And the
anger of the
Lord was
kindled against them, and he
departed.
(NIV)
“The
Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
(ESV)
‘The
Lord is
slow to
anger and
abounding in
steadfast love,
forgiving iniquity and
transgression, but he
will by
no means
clear the guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children,
to the
third and the
fourth generation.’
(NIV)
then the person who brings an offering shall present to the
Lord a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.
(ESV)
then he who
brings his
offering shall
offer to the
Lord a
grain offering of a
tenth of an ephah of
fine flour,
mixed with a
quarter of a
hin of
oil;
(NIV)
‘“With a ram prepare a grain offering of one-fifth of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,
(ESV)
Or for a
ram, you shall
offer for a
grain offering two tenths of an ephah of
fine flour mixed with a
third of a
hin of
oil.
(NIV)
bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
(ESV)
then one shall
offer with the
bull a
grain offering of
three tenths of an ephah of
fine flour,
mixed with
half a
hin of
oil.
(NIV)
But God was very angry when he went, and the angel of the
Lord stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey, and his two servants were with him.
(ESV)
But
God’s anger was
kindled because he
went,
and the
angel of the
Lord took his stand in the
way as his
adversary. Now
he was
riding on the
donkey, and
his two servants were
with him.
(NIV)
When the donkey saw the angel of the
Lord, it lay down under Balaam, and he was angry and beat it with his staff.
(ESV)
When the
donkey saw the
angel of the
Lord, she
lay down under Balaam. And
Balaam’s anger was
kindled, and he
struck the
donkey with his
staff.
(NIV)
Then Balak’s anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, ‘I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
(ESV)
And
Balak’s anger was
kindled against Balaam, and he
struck his
hands together. And
Balak said to Balaam,
“
I called you to
curse my
enemies, and
behold, you
have blessed them
these three times.
(NIV)
So Israel yoked themselves to the Baal of Peor. And the
Lord’s anger burned against them.
(ESV)
So
Israel yoked himself to
Baal of Peor. And the
anger of the
Lord was
kindled against
Israel.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘Take all the leaders of these people, kill them and expose them in broad daylight before the
Lord, so that the
Lord’s fierce anger may turn away from Israel.’
(ESV)
And the
Lord said to Moses,
“
Take all the
chiefs of the
people and
hang them in the
sun before the
Lord,
that the
fierce anger of the
Lord may
turn away from
Israel.”
(NIV)
‘Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has turned my anger away from the Israelites. Since he was as zealous for my honour among them as I am, I did not put an end to them in my zeal.
(ESV)
“
Phinehas the
son of
Eleazar,
son of
Aaron the
priest, has
turned back my
wrath from the
people of
Israel, in that he was
jealous with my
jealousy among them, so that I did
not consume the
people of
Israel in
my jealousy.
Copyright information for
NIV,
ESV