(NIV)
And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
(ESV)
And he
did not do
many mighty works there,
because of
their unbelief.
(NIV)
He was amazed at their lack of faith.
Then Jesus went around teaching from village to village.
(ESV)
And he
marveled because of
their unbelief.
And he
went about
among the
villages teaching.
(NIV)
Immediately the boy’s father exclaimed, ‘I do believe; help me overcome my unbelief!’
(ESV)
Immediately the
father of the
child cried out and
said, “I
believe;
help my unbelief!”
(NIV)
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
(ESV)
Afterward he
appeared to the
eleven themselves as
they were
reclining at table,
and he
rebuked them for
their unbelief and hardness of
heart,
because they had
not believed those who
saw him after he had
risen.
(NIV)
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
(ESV)
Whoever
believes in the
Son has eternal life;
whoever does
not obey the
Son shall
not see life,
but the
wrath of
God remains on him.
(NIV)
But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
(ESV)
But the
unbelieving Jews stirred up the
Gentiles and poisoned their
minds against the
brothers.
(NIV)
But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
(ESV)
But when some became
stubborn and continued in
unbelief,
speaking evil of the
Way before the
congregation, he
withdrew from them and
took the
disciples with him,
reasoning daily in the
hall of Tyrannus.
(NIV)
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
(ESV)
but for
those who are
self-seeking and do
not obey the
truth,
but obey unrighteousness, there will be
wrath and fury.
(NIV)
What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
(ESV)
What if some were
unfaithful?
Does
their faithlessness nullify the
faithfulness of
God?
(NIV)
Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
(ESV)
No unbelief made him
waver concerning the
promise of
God,
but he grew
strong in his
faith as he
gave glory to
God,
(NIV)
But concerning Israel he says,
‘All day long I have held out my hands
to a disobedient and obstinate people.’
(ESV)
But of Israel he
says,
“
All day long I have
held out my hands to a
disobedient and contrary people.”
(NIV)
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
(ESV)
That is
true. They were
broken off because of their
unbelief,
but you stand fast through
faith. So do
not become proud,
but fear.
(NIV)
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
(ESV)
And even
they, if they do
not continue in their
unbelief, will be
grafted in,
for God has the
power to
graft them in
again.
(NIV)
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
(ESV)
For just
as you were at
one time disobedient to
God but now have received
mercy because of their
disobedience,
(NIV)
so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God’s mercy to you.
(ESV)
so they too have
now been
disobedient in
order that by the
mercy shown to
you they also may now receive
mercy.
(NIV)
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
(ESV)
For God has
consigned all to disobedience,
that he may have
mercy on
all.
(NIV)
Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favourably received by the Lord’s people there,
(ESV)
that I may be
delivered from the
unbelievers in Judea,
and that my service for Jerusalem may
be acceptable to the
saints,
(NIV)
in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
(ESV)
in which you
once walked,
following the
course of
this world,
following the
prince of the
power of the
air, the
spirit that is
now at
work in the
sons of
disobedience—
(NIV)
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
(ESV)
Let
no one deceive you with
empty words,
for because of these
things the
wrath of
God comes upon the
sons of
disobedience.
(NIV)
Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
(ESV)
though
formerly I was a
blasphemer,
persecutor,
and insolent opponent.
But I received
mercy because I had
acted ignorantly in unbelief,
(NIV)
See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
(ESV)
Take care,
brothers,
lest there
be in any of
you an
evil,
unbelieving heart,
leading you to
fall away from the
living God.
(NIV)
And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
(ESV)
And to
whom did he
swear that they would
not enter his rest,
but to those who were
disobedient?
(NIV)
So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
(ESV)
So we
see that they were
unable to
enter because of
unbelief.
(NIV)
Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
(ESV)
Since therefore it
remains for
some to
enter it,
and those who
formerly received the
good news failed to
enter because of
disobedience,
(NIV)
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
(ESV)
Let us
therefore strive to
enter that rest, so that
no one may
fall by the
same sort of
disobedience.
(NIV)
By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.
(ESV)
By
faith Rahab the
prostitute did
not perish with those who were
disobedient, because she had given a
friendly welcome to the
spies.
(NIV)
and,
‘A stone that causes people to stumble
and a rock that makes them fall.’
They stumble because they disobey the message – which is also what they were destined for.
(ESV)
and
“A
stone of
stumbling,
and a
rock of
offense.”
They stumble because they
disobey the
word,
as they were
destined to do.
(NIV)
Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behaviour of their wives,
(ESV)
Likewise,
wives,
be
subject to your
own husbands, so
that even
if some do
not obey the
word,
they may be
won without a
word by the
conduct of their
wives,
(NIV)
to those who were disobedient long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
(ESV)
because they
formerly did
not obey,
when God’s
patience waited in the
days of
Noah,
while the
ark was being
prepared,
in which a
few, that
is,
eight persons, were brought
safely through water.
(NIV)
For it is time for judgment to begin with God’s household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
(ESV)
For it is
time for
judgment to
begin at the
household of
God;
and if it
begins with
us,
what will be the
outcome for those who do
not obey the
gospel of
God?
Copyright information for
NIV,
ESV