(NIV)
Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
(ESV)
Now the
earth was
corrupt in
God’s sight, and the
earth was
filled with
violence.
(NIV)
So God said to Noah, ‘I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
(ESV)
And
God said to
Noah, “I have
determined to
make an
end of
all flesh, for the
earth is
filled with
violence through them.
Behold, I will
destroy them
with the
earth.
(NIV)
Then Sarai said to Abram, ‘You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the
Lord judge between you and me.’
(ESV)
And
Sarai said to
Abram, “May the
wrong done to me be on you! I
gave my
servant to your
embrace, and when she
saw that she had
conceived, she
looked on me with
contempt. May the
Lord judge between you and me!”
(NIV)
‘Simeon and Levi are brothers –
their swords are weapons of violence.
(ESV)
“
Simeon and
Levi are
brothers;
weapons of
violence are their
swords.
(NIV)
‘Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
(ESV)
“You shall
not spread a
false report. You shall not
join hands with a
wicked man to be a
malicious witness.
(NIV)
when they sin in any of these ways and realise their guilt, they must return what they have stolen or taken by extortion, or what was entrusted to them, or the lost property they found,
(ESV)
if he has
sinned and has realized his
guilt and will
restore what he
took by
robbery or
what he
got by
oppression or the
deposit that was
committed to him
or the
lost thing that he
found
(NIV)
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
(ESV)
If a
malicious witness arises to
accuse a
person of
wrongdoing,
(NIV)
God did this in order that the crime against Jerub-Baal’s seventy sons, the shedding of their blood, might be avenged on their brother Abimelek and on the citizens of Shechem, who had helped him murder his brothers.
(ESV)
that the
violence done to the
seventy sons of
Jerubbaal might
come, and their
blood be
laid on
Abimelech their
brother, who
killed them, and on the
men of
Shechem, who
strengthened his
hands to
kill his
brothers.
(NIV)
my God is my rock, in whom I take refuge,
my shield and the horn of my salvation.
He is my stronghold, my refuge and my saviour –
from violent people you save me.
(ESV)
my
God, my
rock in whom I
take refuge,
my
shield, and the
horn of my
salvation,
my
stronghold and my
refuge,
my
savior; you
save me
from violence.
(NIV)
who sets me free from my enemies.
You exalted me above my foes;
from a violent man you rescued me.
(ESV)
who
brought me out from my
enemies;
you
exalted me above those who
rose against me;
you
delivered me
from men of
violence.
(NIV)
David went out to meet them and said to them, ‘If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.’
(ESV)
David went out to
meet them and
said to them, “
If you have
come to me in
friendship to
help me, my
heart will be
joined to you; but
if to
betray me to my
adversaries, although there is
no wrong in my
hands, then may the
God of our
fathers see and
rebuke you.”
(NIV)
You will be protected from the lash of the tongue,
and need not fear when destruction comes.
(ESV)
You shall be
hidden from the
lash of the
tongue,
and shall
not fear destruction when it
comes.
(NIV)
You will laugh at destruction and famine,
and need not fear the wild animals.
(ESV)
At
destruction and
famine you shall
laugh,
and shall not
fear the
beasts of the
earth.
(NIV)
yet my hands have been free of violence
and my prayer is pure.
(ESV)
although there is no
violence in my
hands,
and my
prayer is
pure.
(NIV)
‘Though I cry, “Violence!” I get no response;
though I call for help, there is no justice.
(ESV)
Behold, I
cry out, ‘
Violence!’ but I am
not answered;
I call for
help, but there is
no justice.
(NIV)
The trouble they cause recoils on them;
their violence comes down on their own heads.
(ESV)
His
mischief returns upon his own
head,
and on his own
skull his
violence descends.
(NIV)
The
Lord examines the righteous,
but the wicked, those who love violence,
he hates with a passion.
(ESV)
The
Lord tests the
righteous,
but his
soul hates the
wicked and the one who
loves violence.
(NIV)
‘Because the poor are plundered and the needy groan,
I will now arise,’ says the
Lord.
‘I will protect them from those who malign them.’
(ESV)
“
Because the
poor are
plundered, because the
needy groan,
I will now
arise,”
says the
Lord;
“I will
place him in the
safety for which he
longs.”
(NIV)
who saves me from my enemies.
You exalted me above my foes;
from a violent man you rescued me.
(ESV)
who
delivered me
from my
enemies;
yes, you
exalted me
above those who
rose against me;
you
rescued me
from the
man of
violence.
(NIV)
See how numerous are my enemies
and how fiercely they hate me!
(ESV)
Consider how many are my
foes,
and with what
violent hatred they
hate me.
(NIV)
Do not hand me over to the desire of my foes,
for false witnesses rise up against me,
spouting malicious accusations.
(ESV)
Give me not up to the
will of my
adversaries;
for
false witnesses have
risen against me,
and they
breathe out violence.
(NIV)
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about.
(ESV)
Malicious witnesses rise up;
they
ask me of
things that I do
not know.
(NIV)
Lord, confuse the wicked, confound their words,
for I see violence and strife in the city.
(ESV)
Destroy, O
Lord,
divide their
tongues;
for I
see violence and
strife in the
city.
(NIV)
No, in your heart you devise injustice,
and your hands mete out violence on the earth.
(ESV)
No, in your
hearts you
devise wrongs;
your
hands deal out violence on
earth.
(NIV)
He will rescue them from oppression and violence,
for precious is their blood in his sight.
(ESV)
From oppression and violence he
redeems their
life,
and
precious is their
blood in his
sight.
(NIV)
Therefore pride is their necklace;
they clothe themselves with violence.
(ESV)
Therefore
pride is their
necklace;
violence covers them as a
garment.
(NIV)
Have regard for your covenant,
because haunts of violence fill the dark places of the land.
(ESV)
Have
regard for the
covenant,
for the
dark places of the
land are
full of the
habitations of
violence.
(NIV)
For the director of music. A psalm of David.
(ESV)
To the choirmaster. A Psalm of David.
(NIV)
Rescue me,
Lord, from evildoers;
protect me from the violent,
(ESV)
Deliver me, O
Lord,
from evil men;
preserve me
from violent men,
(NIV)
Keep me safe,
Lord, from the hands of the wicked;
protect me from the violent,
who devise ways to trip my feet.
(ESV)
Guard me, O
Lord,
from the
hands of the
wicked;
preserve me
from violent men,
who have
planned to
trip up my
feet.
(NIV)
May slanderers not be established in the land;
may disaster hunt down the violent.
(ESV)
Let
not the
slanderer be
established in the
land;
let
evil hunt down the
violent man speedily!
(NIV)
Do not envy the violent
or choose any of their ways.
(ESV)
Do
not envy a
man of
violence and do
not choose any of his
ways,
(NIV)
They eat the bread of wickedness
and drink the wine of violence.
(ESV)
For they
eat the
bread of
wickedness and
drink the
wine of
violence.
(NIV)
Blessings crown the head of the righteous,
but violence overwhelms the mouth of the wicked.
(ESV)
Blessings are on the
head of the
righteous,
but the
mouth of the
wicked conceals violence.
(NIV)
The mouth of the righteous is a fountain of life,
but the mouth of the wicked conceals violence.
(ESV)
The
mouth of the
righteous is a
fountain of
life,
but the
mouth of the
wicked conceals violence.
(NIV)
From the fruit of their lips people enjoy good things,
but the unfaithful have an appetite for violence.
(ESV)
From the
fruit of his
mouth a
man eats what is
good,
but the
desire of the
treacherous is for
violence.
(NIV)
A violent person entices their neighbour
and leads them down a path that is not good.
(ESV)
A
man of
violence entices his
neighbor and
leads him in a
way that is
not good.
(NIV)
The violence of the wicked will drag them away,
for they refuse to do what is right.
(ESV)
The
violence of the
wicked will sweep them
away,
because they
refuse to
do what is
just.
(NIV)
for their hearts plot violence,
and their lips talk about making trouble.
(ESV)
for their
hearts devise violence,
and their
lips talk of
trouble.
(NIV)
Sending a message by the hands of a fool
is like cutting off one’s feet or drinking poison.
(ESV)
Whoever
sends a
message by the
hand of a
fool cuts off his own
feet and
drinks violence.
(NIV)
The
Lord enters into judgment
against the elders and leaders of his people:
‘It is you who have ruined my vineyard;
the plunder from the poor is in your houses.
(ESV)
The
Lord will
enter into
judgment with the
elders and
princes of his
people:
“It is you who have
devoured the
vineyard,
the
spoil of the
poor is in your
houses.
(NIV)
Wail, for the day of the
Lord is near;
it will come like destruction from the Almighty.
(ESV)
Wail,
for the
day of the
Lord is
near;
as
destruction from the
Almighty it will
come!
(NIV)
Let the Moabite fugitives stay with you;
be their shelter from the destroyer.’
The oppressor will come to an end,
and destruction will cease;
the aggressor will vanish from the land.
(ESV)
let the
outcasts of
Moab sojourn among you;
be a
shelter to them
from the
destroyer.
When the
oppressor is no
more,
and
destruction has
ceased,
and he who
tramples underfoot has
vanished from the
land,
(NIV)
Therefore I said, ‘Turn away from me;
let me weep bitterly.
Do not try to console me
over the destruction of my people.’
(ESV)
Therefore I
said:
“Look
away from me;
let me
weep bitter tears;
do
not labor to
comfort me
concerning the
destruction of the
daughter of my
people.”
(NIV)
These double calamities have come upon you –
who can comfort you? –
ruin and destruction, famine and sword –
who can console you?
(ESV)
These two things have
happened to you—
who will
console you?—
devastation and
destruction,
famine and
sword;
who will
comfort you?
(NIV)
He was assigned a grave with the wicked,
and with the rich in his death,
though he had done no violence,
nor was any deceit in his mouth.
(ESV)
And they
made his
grave with the
wicked and with a
rich man in his
death,
although he had
done no violence,
and there was
no deceit in his
mouth.
(NIV)
Their cobwebs are useless for clothing;
they cannot cover themselves with what they make.
Their deeds are evil deeds,
and acts of violence are in their hands.
(ESV)
Their
webs will
not serve as
clothing;
men will
not cover themselves with what they
make.
Their
works are
works of
iniquity,
and
deeds of
violence are in their
hands.
(NIV)
Their feet rush into sin;
they are swift to shed innocent blood.
They pursue evil schemes;
acts of violence mark their ways.
(ESV)
Their
feet run to
evil,
and they are
swift to
shed innocent blood;
their
thoughts are
thoughts of
iniquity;
desolation and
destruction are in their
highways.
(NIV)
No longer will violence be heard in your land,
nor ruin or destruction within your borders,
but you will call your walls Salvation
and your gates Praise.
(ESV)
Violence shall
no more be
heard in your
land,
devastation or
destruction within your
borders;
you shall
call your
walls Salvation,
and your
gates Praise.
(NIV)
As a well pours out its water,
so she pours out her wickedness.
Violence and destruction resound in her;
her sickness and wounds are ever before me.
(ESV)
As a
well keeps its
water fresh,
so she
keeps fresh her
evil;
violence and
destruction are
heard within her;
sickness and
wounds are
ever before me.
(NIV)
Whenever I speak, I cry out
proclaiming violence and destruction.
So the word of the
Lord has brought me
insult and reproach all day long.
(ESV)
For whenever I
speak, I
cry out,
I
shout “
Violence and
destruction!”
For the
word of the
Lord has become for me
a
reproach and
derision all day long.
(NIV)
Cries of anguish arise from Horonaim,
cries of great havoc and destruction.
(ESV)
“A
voice! A
cry from
Horonaim,
‘
Desolation and
great destruction!’
(NIV)
May the violence done to our flesh be on Babylon,’
say the inhabitants of Zion.
‘May our blood be on those who live in Babylonia,’
says Jerusalem.
(ESV)
The
violence done to me and to my
kinsmen be
upon Babylon,”
let the
inhabitant of
Zion say.
“My
blood be upon the
inhabitants of
Chaldea,”
let
Jerusalem say.
(NIV)
Do not lose heart or be afraid
when rumours are heard in the land;
one rumour comes this year, another the next,
rumours of violence in the land
and of ruler against ruler.
(ESV)
Let
not your
heart faint, and be not
fearful at the
report heard in the
land,
when a
report comes in one
year and
afterward a
report in another
year,
and
violence is in the
land,
and
ruler is
against ruler.
(NIV)
Violence has arisen,
a rod to punish the wicked.
None of the people will be left,
none of that crowd –
none of their wealth,
nothing of value.
(ESV)
Violence has grown
up into a
rod of
wickedness.
None of them shall remain,
nor their
abundance,
nor their
wealth;
neither shall there be
preeminence among them.
(NIV)
‘“Prepare chains!
For the land is full of bloodshed,
and the city is full of violence.
(ESV)
“
Forge a
chain!
For the
land is
full of
bloody crimes and the
city is
full of
violence.
(NIV)
He said to me, ‘Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually arouse my anger? Look at them putting the branch to their nose!
(ESV)
Then he
said to me, “Have you
seen this, O
son of
man? Is
it too light a
thing for the
house of
Judah to
commit the
abominations that they
commit here,
that they should
fill the
land with
violence and
provoke me
still further to anger?
Behold, they
put the
branch to their
nose.
(NIV)
Say to the people of the land: “This is what the Sovereign
Lord says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: they will eat their food in anxiety and drink their water in despair, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
(ESV)
And
say to the
people of the
land,
Thus says the
Lord God concerning the
inhabitants of
Jerusalem in the
land of
Israel: They shall
eat their
bread with
anxiety, and
drink water in
dismay. In this
way her
land will be
stripped of all it
contains, on account of the
violence of
all those who
dwell in it.
(NIV)
He does not oppress anyone,
but returns what he took in pledge for a loan.
He does not commit robbery,
but gives his food to the hungry
and provides clothing for the naked.
(ESV)
does
not oppress anyone, but
restores to the
debtor his
pledge commits no robbery gives his
bread to the
hungry and
covers the
naked with a
garment,
(NIV)
He oppresses the poor and needy.
He commits robbery.
He does not return what he took in pledge.
He looks to the idols.
He does detestable things.
(ESV)
oppresses the
poor and
needy commits robbery does
not restore the
pledge lifts
up his
eyes to the
idols commits abomination,
(NIV)
He does not oppress anyone
or require a pledge for a loan.
He does not commit robbery,
but gives his food to the hungry
and provides clothing for the naked.
(ESV)
does
not oppress anyone,
exacts no pledge,
commits no robbery, but
gives his
bread to the
hungry and
covers the
naked with a
garment,
Copyright information for
NIV,
ESV