(NIV)
You make known to me the path of life;
you will fill me with joy in your presence,
with eternal pleasures at your right hand.
(ESV)
You make
known to me the
path of
life;
in your
presence there is
fullness of
joy;
at your
right hand are
pleasures forevermore.
(NIV)
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. (ESV)
And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire.
(NIV)
Just then a man came up to Jesus and asked, ‘Teacher, what good thing must I do to get eternal life?’
(ESV)
And behold, a
man came up to
him,
saying, “
Teacher,
what good deed must I
do to have eternal life?”
(NIV)
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life. (ESV)
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name’s sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
(NIV)
‘Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.’ (ESV)
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
(NIV)
As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. ‘Good teacher,’ he asked, ‘what must I do to inherit eternal life?’
(ESV)
And as he was
setting out on his journey, a
man ran up and knelt before him and
asked him, “
Good Teacher,
what must I
do to inherit eternal life?”
(NIV)
will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields – along with persecutions – and in the age to come eternal life. (ESV)
who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.
(NIV)
On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. ‘Teacher,’ he asked, ‘what must I do to inherit eternal life?’
(ESV)
And behold,
a lawyer stood up to put
him to the
test,
saying, “
Teacher,
what shall I
do to
inherit eternal life?”
(NIV)
A certain ruler asked him, ‘Good teacher, what must I do to inherit eternal life?’
(ESV)
And a ruler asked him, “
Good Teacher,
what must I do to
inherit eternal life?”
(NIV)
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.’ (ESV)
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.”
(NIV)
that everyone who believes may have eternal life in him.’ (ESV)
that whoever believes in him may have eternal life.
(NIV)
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
(ESV)
“For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
(NIV)
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
(ESV)
Whoever
believes in the
Son has eternal life;
whoever does not
obey the
Son shall
not see life,
but the
wrath of
God remains on him.
(NIV)
but whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life.’ (ESV)
but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
(NIV)
Even now the one who reaps draws a wage and harvests a crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together. (ESV)
Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
(NIV)
‘Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. (ESV)
Truly, truly, I say to you whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
(NIV)
You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me, (ESV)
You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me,
(NIV)
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.’ (ESV)
Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.”
(NIV)
For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.’ (ESV)
For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
(NIV)
Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. (ESV)
Truly, truly, I say to you whoever believes has eternal life.
(NIV)
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. (ESV)
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
(NIV)
Simon Peter answered him, ‘Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
(ESV)
Simon Peter answered him, “
Lord,
to whom shall we
go? You
have the
words of
eternal life,
(NIV)
I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand. (ESV)
I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
(NIV)
Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life. (ESV)
Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.
(NIV)
I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say.’ (ESV)
And I know that his commandment is eternal life. What I say, therefore, I say as the Father has told me.”
(NIV)
For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. (ESV)
since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him.
(NIV)
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. (ESV)
And this is eternal life that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
(NIV)
Then Paul and Barnabas answered them boldly: ‘We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.
(ESV)
And Paul and Barnabas spoke out
boldly,
saying, “It
was necessary that the
word of
God be
spoken first to
you.
Since you thrust
it aside and judge yourselves unworthy of
eternal life,
behold, we are
turning to the
Gentiles.
(NIV)
When the Gentiles heard this, they were glad and honoured the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
(ESV)
And when the
Gentiles heard this, they began
rejoicing and glorifying the
word of the
Lord,
and as
many as were appointed to eternal life believed.
(NIV)
To those who by persistence in doing good seek glory, honour and immortality, he will give eternal life.
(ESV)
to
those who
by patience in
well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give
eternal life;
(NIV)
so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
(ESV)
so
that,
as sin reigned in death,
grace also might
reign through righteousness leading
to eternal life through Jesus Christ our Lord.
(NIV)
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
(ESV)
But now that you have been
set free from sin and have
become slaves of
God the fruit you
get leads
to sanctification and its
end,
eternal life.
(NIV)
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
(ESV)
For the
wages of
sin is
death,
but the free
gift of
God is
eternal life in Christ Jesus our Lord.
(NIV)
For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.
(ESV)
For we
know that if the
tent that is
our earthly home is
destroyed, we
have a
building from God a
house not made with hands,
eternal in the
heavens.
(NIV)
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
(ESV)
For the one who
sows to his
own flesh will
from the
flesh reap corruption,
but the one who
sows to the
Spirit will
from the
Spirit reap eternal life.
(NIV)
But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.
(ESV)
But I received
mercy for
this reason,
that in me, as the
foremost,
Jesus Christ might display his
perfect patience as an
example to those who
were to
believe in him for eternal life.
(NIV)
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
(ESV)
Fight the
good fight of the
faith.
Take hold of the
eternal life to which you were
called and about which you
made the
good confession in the
presence of
many witnesses.
(NIV)
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
(ESV)
in hope of
eternal life,
which God who
never lies promised before the
ages began
(NIV)
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
(ESV)
so that being
justified by
his grace we might
become heirs according to the
hope of
eternal life.
(NIV)
The life appeared; we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us.
(ESV)
the
life was
made manifest,
and we have
seen it,
and testify to it
and proclaim to
you the
eternal life which was with the
Father and was
made manifest to
us—
(NIV)
And this is what he promised us – eternal life.
(ESV)
And this is the
promise that he made to us —
eternal life.
(NIV)
Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
(ESV)
Everyone who hates his brother is a
murderer,
and you
know that no murderer has eternal life abiding in him.
(NIV)
And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
(ESV)
And this is the
testimony,
that God gave us eternal life,
and this life is in his Son.
(NIV)
I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
(ESV)
I
write these
things to
you who
believe in the
name of the
Son of
God that you may
know that
you have eternal life.
(NIV)
We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
(ESV)
And we
know that the
Son of
God has
come and has
given us understanding, so
that we may
know him who is
true;
and we
are in him who is
true,
in his Son Jesus Christ.
He is the
true God and eternal life.
(NIV)
keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
(ESV)
keep yourselves in the
love of
God waiting for the
mercy of
our Lord Jesus Christ that leads
to eternal life.
(NIV)
Then I saw another angel flying in mid-air, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth – to every nation, tribe, language and people.
(ESV)
Then I
saw another angel flying directly overhead,
with an
eternal gospel to
proclaim to those who
dwell on earth, to
every nation and tribe and language and people.
Copyright information for
NIV,
ESV