(NIV)
Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan towards Zoar was well watered, like the garden of the
Lord, like the land of Egypt. (This was before the
Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
(ESV)
And
Lot lifted up his
eyes and
saw that the
Jordan Valley was
well watered everywhere like the
garden of the
Lord, like the
land of
Egypt, in the
direction of
Zoar. (This was before the
Lord destroyed Sodom and
Gomorrah.)
(NIV)
So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out towards the east. The two men parted company:
(ESV)
So
Lot chose for himself all the
Jordan Valley, and
Lot journeyed east. Thus they
separated from
each other.
(NIV)
I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.
(ESV)
I am not worthy of the
least of all the deeds of
steadfast love and
all the
faithfulness that you have
shown to your
servant,
for with only my
staff I
crossed this Jordan, and
now I have become
two camps.
(NIV)
When they reached the threshing-floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
(ESV)
When they
came to the
threshing floor of
Atad,
which is
beyond the
Jordan, they
lamented there with a
very great and
grievous lamentation, and he
made a
mourning for his
father seven days.
(NIV)
When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing-floor of Atad, they said, ‘The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning.’ That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
(ESV)
When the
inhabitants of the
land, the
Canaanites,
saw the
mourning on the
threshing floor of
Atad, they
said, “
This is a
grievous mourning by the
Egyptians.”
Therefore the
place was named Abel-mizraim;
it is
beyond the
Jordan.
(NIV)
The Amalekites live in the Negev; the Hittites, Jebusites and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live near the sea and along the Jordan.’
(ESV)
The
Amalekites dwell in the
land of the
Negeb. The
Hittites, the
Jebusites, and the
Amorites dwell in the
hill country. And the
Canaanites dwell by the
sea, and
along the
Jordan.”
(NIV)
Then the Israelites travelled to the plains of Moab and camped along the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then the
people of
Israel set out and
camped in the
plains of
Moab beyond the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
So on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,
(ESV)
And
Moses and
Eleazar the
priest spoke with them in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These were those
listed by
Moses and
Eleazar the
priest,
who listed the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
Then they
brought the
captives and the
plunder and the
spoil to
Moses, and to
Eleazar the
priest, and to the
congregation of the
people of
Israel, at the
camp on the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
If we have found favour in your eyes,’ they said, ‘let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.’
(ESV)
And they
said, “
If we have
found favor in your
sight, let this
land be
given to your
servants for a
possession. Do
not take us across the
Jordan.”
(NIV)
We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.’
(ESV)
For we will
not inherit with them on the other
side of the
Jordan and
beyond because our
inheritance has
come to us on this
side of the
Jordan to the
east.”
(NIV)
and if all of you who are armed cross over the Jordan before the
Lord until he has driven his enemies out before him –
(ESV)
and
every armed man of
you will pass
over the
Jordan before the
Lord,
until he has
driven out his
enemies from before him
(NIV)
He said to them, ‘If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the
Lord, then when the land is subdued before you, you must give them the land of Gilead as their possession.
(ESV)
And
Moses said to them, “
If the
people of
Gad and the
people of
Reuben,
every man who is
armed to
battle before the
Lord, will
pass with you over the
Jordan and the
land shall be
subdued before you, then you shall
give them the
land of
Gilead for a
possession.
(NIV)
We will cross over before the
Lord into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.’
(ESV)
We will
pass over armed before the
Lord into the
land of
Canaan, and the
possession of our
inheritance shall remain with us
beyond the
Jordan.”
(NIV)
They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
And they
set out from the
mountains of
Abarim and
camped in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho;
(NIV)
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
(ESV)
they
camped by the
Jordan from
Beth-jeshimoth as far
as Abel-shittim in the
plains of
Moab.
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho the
Lord said to Moses,
(ESV)
And the
Lord spoke to
Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
‘Speak to the Israelites and say to them: “When you cross the Jordan into Canaan,
(ESV)
“
Speak to the
people of
Israel and
say to them, When you
pass over the
Jordan into the
land of
Canaan,
(NIV)
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
‘“This will be your land, with its boundaries on every side.”’
(ESV)
And the
border shall go
down to the
Jordan, and its
limit shall be at the
Salt Sea.
This shall be your
land as defined by its
borders all
around.”
(NIV)
These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan opposite Jericho, towards the sunrise.’
(ESV)
The
two tribes and the
half-tribe have
received their
inheritance beyond the
Jordan east of
Jericho, toward the
sunrise.”
(NIV)
On the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, the
Lord said to Moses,
(ESV)
The
Lord spoke to
Moses in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho,
saying,
(NIV)
‘Speak to the Israelites and say to them: “When you cross the Jordan into Canaan,
(ESV)
“
Speak to the
people of
Israel and
say to them, When you
cross the
Jordan into the
land of
Canaan,
(NIV)
Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge.
(ESV)
You shall
give three cities beyond the
Jordan,
and three cities in the
land of
Canaan, to be
cities of
refuge.
(NIV)
These are the commands and regulations the
Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.
(ESV)
These are the
commandments and the
rules that the
Lord commanded through Moses to the
people of
Israel in the
plains of
Moab by the
Jordan at
Jericho.
(NIV)
These are the words Moses spoke to all Israel in the wilderness east of the Jordan – that is, in the Arabah – opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
(ESV)
These are the
words that Moses spoke to
all Israel beyond the
Jordan in the
wilderness, in the
Arabah opposite Suph,
between Paran and
Tophel,
Laban,
Hazeroth, and
Dizahab.
(NIV)
East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
(ESV)
Beyond the
Jordan in the
land of
Moab,
Moses undertook to
explain this law,
saying,
(NIV)
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us – until we cross the Jordan into the land the
Lord our God is giving us.’
(ESV)
as the
sons of
Esau who
live in
Seir and the
Moabites who
live in
Ar did for me,
until I
go over the
Jordan into the
land that the
Lord our
God is
giving to us.’
(NIV)
So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.
(ESV)
So we
took the
land at that
time out of the
hand of the
two kings of the
Amorites who were
beyond the
Jordan,
from the
Valley of the
Arnon to Mount Hermon
(NIV)
Its western border was the Jordan in the Arabah, from Kinnereth to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea), below the slopes of Pisgah.
(ESV)
the
Arabah also, with the
Jordan as the
border,
from Chinnereth as
far as the
Sea of the
Arabah, the
Salt Sea,
under the
slopes of
Pisgah on the
east.
(NIV)
until the
Lord gives rest to your fellow Israelites as he has to you, and they too have taken over the land that the
Lord your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you.’
(ESV)
until the
Lord gives rest to your
brothers, as to you, and they
also occupy the
land that the
Lord your
God gives them
beyond the
Jordan. Then
each of you may
return to his
possession which I have
given you.’
(NIV)
Let me go over and see the good land beyond the Jordan – that fine hill country and Lebanon.’
(ESV)
Please let me
go over and
see the
good land beyond the
Jordan,
that good hill country and
Lebanon.’
(NIV)
Go up to the top of Pisgah and look west and north and south and east. Look at the land with your own eyes, since you are not going to cross this Jordan.
(ESV)
Go up to the
top of
Pisgah and lift
up your
eyes westward and
northward and
southward and
eastward, and look at
it with your
eyes,
for you shall
not go over this Jordan.
(NIV)
And the
Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
(ESV)
And the
Lord commanded me at that
time to
teach you
statutes and
rules, that you might
do them in the
land that you are going
over to
possess.
(NIV)
The
Lord was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance.
(ESV)
Furthermore, the
Lord was
angry with me
because of
you, and he
swore that I should
not cross the
Jordan, and that I should
not enter the
good land that the
Lord your
God is
giving you for an
inheritance.
(NIV)
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
(ESV)
For I must
die in
this land; I must
not go over the
Jordan. But you shall
go over and
take possession of
that good land.
(NIV)
I call the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
(ESV)
I call
heaven and
earth to
witness against you
today,
that you will
soon utterly perish from the
land that you are going
over the
Jordan to
possess. You will
not live
long in it, but will be
utterly destroyed.
(NIV)
Then Moses set aside three cities east of the Jordan,
(ESV)
Then Moses set apart three cities in the
east beyond the
Jordan,
(NIV)
and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt.
(ESV)
beyond the
Jordan in the
valley opposite Beth-peor, in the
land of
Sihon the
king of the
Amorites, who
lived at
Heshbon whom Moses and the
people of
Israel defeated when they
came out of Egypt.
(NIV)
They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan.
(ESV)
And they took
possession of his
land and the
land of
Og, the
king of
Bashan, the
two kings of the
Amorites,
who lived to the
east beyond the
Jordan;
(NIV)
and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea, below the slopes of Pisgah.
(ESV)
together with
all the
Arabah on the
east side of the
Jordan as
far as the
Sea of the
Arabah,
under the
slopes of
Pisgah.
(NIV)
These are the commands, decrees and laws the
Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
(ESV)
“Now
this is the
commandment—the
statutes and the
rules —
that the
Lord your
God commanded me to
teach you, that you may
do them in the
land to
which you are going
over, to
possess it,
(NIV)
Hear, Israel: you are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
(ESV)
“
Hear, O
Israel: you are to
cross over the
Jordan today, to
go in to
dispossess nations greater and
mightier than you,
cities great and
fortified up to
heaven,
(NIV)
Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
(ESV)
“You shall therefore
keep the
whole commandment that I
command you
today,
that you may be
strong, and
go in and
take possession of the
land that you are going
over to
possess,
(NIV)
But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
(ESV)
But the
land that you are going
over to
possess is a
land of
hills and
valleys, which
drinks water by the
rain from
heaven,
(NIV)
As you know, these mountains are across the Jordan, westward, towards the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
(ESV)
Are they
not beyond the
Jordan,
west of the
road, toward the
going down of the
sun, in the
land of the
Canaanites who
live in the
Arabah,
opposite Gilgal,
beside the
oak of
Moreh?
(NIV)
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the
Lord your God is giving you. When you have taken it over and are living there,
(ESV)
For you are to cross
over the
Jordan to
go in to
take possession of the
land that the
Lord your
God is
giving you. And when you
possess it and
live in it,
(NIV)
But you will cross the Jordan and settle in the land the
Lord your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
(ESV)
But when you
go over the
Jordan and
live in the
land that the
Lord your
God is giving you to
inherit, and when he gives you
rest from all your
enemies around, so that you
live in
safety,
(NIV)
When you have crossed the Jordan into the land the
Lord your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
(ESV)
And on the
day you cross
over the
Jordan to the
land that the
Lord your
God is
giving you, you shall set
up large stones and
plaster them with
plaster.
(NIV)
And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
(ESV)
And when you have
crossed over the
Jordan, you shall set
up these stones, concerning which I
command you
today, on
Mount Ebal, and you shall
plaster them with
plaster.
(NIV)
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
(ESV)
“When you have
crossed over the
Jordan these shall
stand on Mount Gerizim to
bless the
people:
Simeon,
Levi,
Judah,
Issachar,
Joseph, and
Benjamin.
(NIV)
I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
(ESV)
I
declare to you
today,
that you shall
surely perish. You shall
not live
long in the
land that you are going
over the
Jordan to
enter and
possess.
(NIV)
‘I am now a hundred and twenty years old and I am no longer able to lead you. The
Lord has said to me, “You shall not cross the Jordan.”
(ESV)
And he
said to them, “I am
120 years old today. I
am no longer able to
go out and
come in. The
Lord has
said to me, ‘You shall
not go over this Jordan.’
(NIV)
Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the
Lord your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.’
(ESV)
and that their
children,
who have
not known it, may
hear and
learn to
fear the
Lord your
God, as
long as you
live in the
land that you are going
over the
Jordan to
possess.”
(NIV)
They are not just idle words for you – they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.’
(ESV)
For it is
no empty word for you, but your
very life, and by
this word you shall
live long in the
land that you are going
over the
Jordan to
possess.”
(NIV)
‘Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the River Jordan into the land I am about to give to them – to the Israelites.
(ESV)
“
Moses my
servant is
dead.
Now therefore
arise, go
over this
Jordan, you and
all this
people, into the
land that I am
giving to them, to the
people of
Israel.
(NIV)
‘Go through the camp and tell the people, “Get your provisions ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the
Lord your God is giving you for your own.”’
(ESV)
“
Pass through the
midst of the
camp and
command the
people, ‘
Prepare your
provisions, for within
three days you are to pass
over this
Jordan to
go in to
take possession of the
land that the
Lord your
God is
giving you to
possess.’”
(NIV)
Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle, must cross over ahead of your fellow Israelites. You are to help them
(ESV)
Your
wives, your
little ones, and your
livestock shall
remain in the
land that
Moses gave you
beyond the
Jordan, but
all the
men of
valor among you shall pass
over armed before your
brothers and shall
help them,
(NIV)
until the
Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the
Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the
Lord gave you east of the Jordan towards the sunrise.’
(ESV)
until the
Lord gives
rest to your
brothers as he has to you, and they
also take possession of the
land that the
Lord your
God is
giving them. Then you shall
return to the
land of your
possession and shall
possess it, the land that
Moses the
servant of the
Lord gave you
beyond the
Jordan toward the sunrise.”
(NIV)
So the men set out in pursuit of the spies on the road that leads to the fords of the Jordan, and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut.
(ESV)
So the
men pursued after them on the
way to the
Jordan as far as the
fords. And the
gate was
shut as
soon as the
pursuers had
gone out.
Copyright information for
NIV,
ESV