(NIV)
Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
(ESV)
Pay
careful attention to him and
obey his
voice;
do
not rebel against him,
for he will
not pardon your
transgression, for my
name is
in him.
(NIV)
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
(ESV)
keeping steadfast love for
thousands,
forgiving iniquity and
transgression and
sin, but who will by
no means clear the
guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children and the
children’s children,
to the
third and the
fourth generation.”
(NIV)
In this way he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the tent of meeting, which is among them in the midst of their uncleanness.
(ESV)
Thus he shall
make atonement for the
Holy Place, because of the
uncleannesses of the
people of
Israel and because of their
transgressions,
all their
sins. And so he shall
do for the
tent of
meeting, which
dwells with them in the
midst of
their uncleannesses.
(NIV)
He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites – all their sins – and put them on the goat’s head. He shall send the goat away into the wilderness in the care of someone appointed for the task.
(ESV)
And
Aaron shall
lay both his
hands on the
head of the
live goat, and
confess over it
all the
iniquities of the
people of
Israel, and
all their
transgressions,
all their
sins. And he shall
put them
on the
head of the
goat and
send it away into the
wilderness by the
hand of a
man who is in
readiness.
(NIV)
“The
Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
(ESV)
‘The
Lord is
slow to
anger and
abounding in
steadfast love,
forgiving iniquity and
transgression, but he
will by
no means
clear the guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children,
to the
third and the
fourth generation.’
(NIV)
That prophet or dreamer must be put to death for inciting rebellion against the
Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn you from the way the
Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.
(ESV)
But that
prophet or that
dreamer of
dreams shall be
put to death,
because he has
taught rebellion against the
Lord your
God, who
brought you out of the
land of
Egypt and
redeemed you out of the
house of
slavery, to make you
leave the
way in
which the
Lord your
God commanded you to
walk.
So you shall
purge the
evil from your midst.
(NIV)
‘The whole assembly of the
Lord says: “How could you break faith with the God of Israel like this? How could you turn away from the
Lord and build yourselves an altar in rebellion against him now?
(ESV)
“
Thus says the whole
congregation of the
Lord, ‘What is this
breach of faith that you have
committed against the
God of
Israel in
turning away this
day from
following the
Lord by
building yourselves an
altar this
day in rebellion against the
Lord?
(NIV)
‘The Mighty One, God, the
Lord! The Mighty One, God, the
Lord! He knows! And let Israel know! If this has been in rebellion or disobedience to the
Lord, do not spare us this day.
(ESV)
“The
Mighty One,
God, the
Lord! The
Mighty One,
God, the
Lord!
He knows; and let
Israel itself
know!
If it was in
rebellion or in
breach of faith against the
Lord, do not
spare us
today
(NIV)
Joshua said to the people, ‘You are not able to serve the
Lord. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
(ESV)
But
Joshua said to the
people, “You are
not able to serve the
Lord, for he is a
holy God. He is a
jealous God;
he will
not forgive your
transgressions or
your sins.
(NIV)
For rebellion is like the sin of divination,
and arrogance like the evil of idolatry.
Because you have rejected the word of the
Lord,
he has rejected you as king.’
(ESV)
For rebellion is as the
sin of
divination,
and
presumption is as
iniquity and
idolatry.
Because you have
rejected the
word of the
Lord,
he has also
rejected you from being
king.”
(NIV)
See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. See that there is nothing in my hand to indicate that I am guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.
(ESV)
See, my
father,
see the
corner of your
robe in my
hand. For by the fact that I
cut off the
corner of your
robe and did
not kill you, you may
know and
see that there is no
wrong or
treason in my
hands. I have
not sinned against
you, though you
hunt my
life to
take it.
(NIV)
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
(ESV)
So
Israel has been in
rebellion against the
house of
David to this day.
(NIV)
As for the other events of Zimri’s reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
(ESV)
Now the rest of the
acts of
Zimri, and the
conspiracy that he
made, are they
not written in the
Book of the
Chronicles of the
Kings of
Israel?
(NIV)
To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time.
(ESV)
So
Edom revolted from the
rule of
Judah to this day. Then
Libnah revolted at the
same time.
(NIV)
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
(ESV)
So
Israel has been in
rebellion against the
house of
David to
this day.
(NIV)
To this day Edom has been in rebellion against Judah.
Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the
Lord, the God of his ancestors.
(ESV)
So
Edom revolted from the
rule of
Judah to this day. At that
time Libnah also
revolted from his
rule,
because he had
forsaken the
Lord, the
God of
his fathers.
(NIV)
I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
(ESV)
And
I made a
decree, and
search has been made, and it has been
found that
this city from of
old has
risen against kings, and that
rebellion and
sedition have been
made in
it.
(NIV)
They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
(ESV)
They
refused to
obey and were
not mindful of the
wonders that you
performed among them, but they
stiffened their
neck and
appointed a
leader to
return to their
slavery in
Egypt. But
you are a
God ready to
forgive,
gracious and
merciful,
slow to
anger and
abounding in
steadfast love, and did
not forsake them.
(NIV)
To his sin he adds rebellion;
scornfully he claps his hands among us
and multiplies his words against God.’
(ESV)
For he
adds rebellion to his
sin;
he claps his
hands among us
and
multiplies his
words against
God.”
(NIV)
Many times he delivered them,
but they were bent on rebellion
and they wasted away in their sin.
(ESV)
Many times he
delivered them,
but
they were
rebellious in their
purposesand were
brought low through
their iniquity.
(NIV)
Do I not hate those who hate you,
Lord,
and abhor those who are in rebellion against you?
(ESV)
Do I
not hate those who
hate you, O
Lord?
And do I not
loathe those who
rise up against you?
(NIV)
Evildoers foster rebellion against God;
the messenger of death will be sent against them.
(ESV)
An
evil man seeks only rebellion,
and a
cruel messenger will be
sent against
him.
(NIV)
Why should you be beaten any more?
Why do you persist in rebellion?
Your whole head is injured,
your whole heart afflicted.
(ESV)
Why will you still be
struck down?
Why will you
continue to
rebel?
The
whole head is
sick,
and the
whole heart faint.
(NIV)
The earth reels like a drunkard,
it sways like a hut in the wind;
so heavy upon it is the guilt of its rebellion
that it falls – never to rise again.
(ESV)
The
earth staggers like a
drunken man;
it
sways like a
hut;
its
transgression lies
heavy upon it,
and it
falls, and will
not rise again.
(NIV)
‘Shout it aloud, do not hold back.
Raise your voice like a trumpet.
Declare to my people their rebellion
and to the descendants of Jacob their sins.
(ESV)
“
Cry aloud; do
not hold back;
lift
up your
voice like a
trumpet;
declare to my
people their
transgression,
to the
house of
Jacob their sins.
(NIV)
rebellion and treachery against the
Lord,
turning our backs on our God,
inciting revolt and oppression,
uttering lies our hearts have conceived.
(ESV)
transgressing, and
denying the
Lord,
and
turning back from following our
God,
speaking oppression and
revolt,
conceiving and
uttering from the
heart lying words.
(NIV)
Therefore a lion from the forest will attack them,
a wolf from the desert will ravage them,
a leopard will lie in wait near their towns
to tear to pieces any who venture out,
for their rebellion is great
and their backslidings many.
(ESV)
Therefore a
lion from the
forest shall strike them
down;
a
wolf from the
desert shall
devastate them.
A
leopard is
watching their
cities;
everyone who
goes out of them shall be torn in
pieces,
because their
transgressions are
many,
their apostasies are
great.
(NIV)
Therefore this is what the
Lord says: “I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the
Lord.”’
(ESV)
Therefore thus says the
Lord: ‘
Behold, I will
remove you
from the
face of the
earth. This
year you shall
die,
because you have
uttered rebellion against the
Lord.’”
(NIV)
this is what the
Lord says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good things I will do for my people, declares the
Lord, because he has preached rebellion against me.”’
(ESV)
therefore thus says the
Lord:
Behold, I will
punish Shemaiah of
Nehelam and his
descendants. He shall
not have
anyone living among this people,
and he shall
not see the
good that I will
do to my
people,
declares the
Lord,
for he has
spoken rebellion against the
Lord.’”
(NIV)
I will cleanse them from all the sin they have committed against me and will forgive all their sins of rebellion against me.
(ESV)
I will
cleanse them
from all the
guilt of their
sin against me, and I will
forgive all the
guilt of their
sin and
rebellion against
me.
(NIV)
‘Therefore this is what the Sovereign
Lord says: “Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do – because you have done this, you will be taken captive.
(ESV)
“
Therefore thus says the
Lord God:
Because you have made your
guilt to be
remembered, in that your
transgressions are
uncovered, so that in
all your
deeds your
sins appear—
because you have come to
remembrance,
you shall be
taken in
hand.
(NIV)
Because of rebellion, the
Lord’s people and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.
(ESV)
And a
host will be
given over to it together
with the
regular burnt offering because of
transgression, and it will
throw truth to the
ground, and it will
act and
prosper.
(NIV)
Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, ‘How long will it take for the vision to be fulfilled – the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, the surrender of the sanctuary and the trampling underfoot of the
Lord’s people?’
(ESV)
Then I
heard a
holy one speaking, and
another holy one said to the
one who
spoke,
“For how
long is the
vision concerning the
regular burnt offering, the
transgression that makes
desolate, and the
giving over of the
sanctuary and
host to be
trampled underfoot?”
(NIV)
In that hour Jesus said to the crowd,
‘Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
(ESV)
At that hour Jesus said to the
crowds,
“Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me.
(NIV)
‘Am I leading a rebellion,’ said Jesus,
‘that you have come out with swords and clubs to capture me?
(ESV)
And Jesus said to
them,
“Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me?
(NIV)
Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him,
‘Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
(ESV)
Then Jesus said to the
chief priests and officers of the
temple and elders, who had
come out against him,
“Have you come out as against a robber, with swords and clubs?
(NIV)
and said to them, ‘You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
(ESV)
and
said to them, “You
brought me this man as one who was
misleading the
people.
And after
examining him
before you,
behold,
I did
not find this man guilty of
any of your charges
against him.
(NIV)
Don’t let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
(ESV)
Let
no one deceive you in any way.
For that day will not come,
unless the
rebellion comes first,
and the
man of
lawlessness is
revealed,
the
son of
destruction,
(NIV)
do not harden your hearts
as you did in the rebellion,
during the time of testing in the wilderness,
(ESV)
do
not harden your hearts as in the
rebellion,
on the
day of
testing in the
wilderness,
(NIV)
As has just been said:
‘Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts
as you did in the rebellion.’
(ESV)
As it is
said,
“
Today,
if you
hear his voice,
do
not harden your hearts as in the
rebellion.”
(NIV)
Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam’s error; they have been destroyed in Korah’s rebellion.
(ESV)
Woe to
them!
For they
walked in the
way of
Cain and abandoned themselves for the sake of
gain to
Balaam’s error and perished in
Korah’s rebellion.
Copyright information for
NIV,
ESV