(NIV)
They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
(ESV)
These
took Moabite wives; the
name of the
one was
Orpah and the
name of the
other Ruth. They
lived there about
ten years,
(NIV)
At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.
(ESV)
Then they
lifted up their
voices and
wept again. And
Orpah kissed her
mother-in-law, but
Ruth clung to
her.
(NIV)
But Ruth replied, ‘Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
(ESV)
But
Ruth said, “Do
not urge me to
leave you or to
return from
following you. For
where you
go I will
go, and
where you
lodge I will
lodge.
Your
people shall be my
people, and your
God my God.
(NIV)
When Naomi realised that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
(ESV)
And when Naomi
saw that she was
determined to
go with her, she
said no
more.
(NIV)
So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.
(ESV)
So
Naomi returned, and
Ruth the
Moabite her
daughter-in-law with her, who
returned from the
country of Moab. And
they came to
Bethlehem at the
beginning of
barley harvest.
(NIV)
And Ruth the Moabite said to Naomi, ‘Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favour.’
Naomi said to her, ‘Go ahead, my daughter.’
(ESV)
And
Ruth the
Moabite said to Naomi, “
Let me
go to the
field and
glean among the ears of
grain after him
in whose
sight I shall
find favor.” And she
said to her, “
Go,
my daughter.”
(NIV)
So Boaz said to Ruth, ‘My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me.
(ESV)
Then
Boaz said to Ruth, “Now,
listen, my
daughter, do
not go to
glean in
another field or leave this one, but keep
close to my young women.
(NIV)
So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.
(ESV)
So she
gleaned in the
field until evening. Then she
beat out what she had
gleaned, and it
was about an
ephah of
barley.
(NIV)
She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over after she had eaten enough.
(ESV)
And she
took it up and
went into the
city. Her
mother-in-law saw what she had
gleaned. She also
brought out and
gave her what food she had
left over after being
satisfied.
(NIV)
Her mother-in-law asked her, ‘Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!’
Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. ‘The name of the man I worked with today is Boaz,’ she said.
(ESV)
And her
mother-in-law said to her, “
Where did you
glean today? And
where have you
worked?
Blessed be the man who
took notice of you.” So she
told her
mother-in-law with whom she had
worked and
said, “The
man’s name with whom I
worked today is
Boaz.”
(NIV)
Then Ruth the Moabite said, ‘He even said to me, “Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.”’
(ESV)
And
Ruth the
Moabite said, “
Besides, he
said to me, ‘You shall
keep close by my
young men until they have
finished all my harvest.’”
(NIV)
Naomi said to Ruth her daughter-in-law, ‘It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.’
(ESV)
And
Naomi said to Ruth, her
daughter-in-law, “
It is
good, my
daughter, that you
go out with his
young women,
lest in
another field you be
assaulted.”
(NIV)
So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
(ESV)
So she kept
close to the
young women of
Boaz,
gleaning until the
end of the
barley and
wheat harvests. And she
lived with
her mother-in-law.
(NIV)
One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, ‘My daughter, I must find a home for you, where you will be well provided for.
(ESV)
Then
Naomi her
mother-in-law said to her, “My
daughter, should I
not seek rest for you,
that it may be
well with
you?
(NIV)
‘I will do whatever you say,’ Ruth answered.
(ESV)
And she
replied, “
All that you
say I will
do.”
(NIV)
When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went over to lie down at the far end of the grain pile. Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down.
(ESV)
And when
Boaz had
eaten and
drunk, and his
heart was
merry, he
went to lie
down at the
end of the
heap of grain. Then she
came softly and
uncovered his
feet and
lay down.
(NIV)
‘Who are you?’ he asked.
‘I am your servant Ruth,’ she said. ‘Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer of our family.’
(ESV)
He
said, “
Who are
you?” And she
answered, “
I am
Ruth, your
servant.
Spread your
wings over your
servant,
for you are a
redeemer.”
(NIV)
When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, ‘How did it go, my daughter?’
Then she told her everything Boaz had done for her
(ESV)
And when she
came to her
mother-in-law, she
said, “
How did
you fare, my
daughter?” Then she
told her
all that the
man had
done for her,
(NIV)
Then Boaz said, ‘On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.’
(ESV)
Then
Boaz said, “The
day you
buy the
field from the
hand of
Naomi, you also
acquire Ruth the
Moabite, the
widow of the
dead, in order
to perpetuate the
name of the
dead in
his inheritance.”
(NIV)
I have also acquired Ruth the Moabite, Mahlon’s widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from his home town. Today you are witnesses!’
(ESV)
Also
Ruth the
Moabite, the
widow of
Mahlon, I have
bought to be my
wife,
to perpetuate the
name of the
dead in his
inheritance, that the
name of the
dead may
not be
cut off from
among his
brothers and from the
gate of his
native place. You are
witnesses this
day.”
(NIV)
So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the
Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
(ESV)
So
Boaz took Ruth, and she
became his
wife. And he
went in to her, and the
Lord gave her
conception, and she
bore a
son.
(NIV)
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,
Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Obed the father of Jesse,
(ESV)
and Salmon the
father of
Boaz by Rahab,
and Boaz the
father of
Obed by Ruth,
and Obed the
father of
Jesse,
Copyright information for
NIV,
ESV